
Cách để hiểu đời sống là yêu thương nhiều điều.
Thanh Hằng dịch.
.
“The way to know life is to love many things.”
Vincent van Gogh
Filed under: Danh Ngôn | Thẻ: Danh Ngôn, Song ngữ | Phản hồi đã bị khóa
Thanh xuân không có tuổi.
Thanh Hằng dịch
.
“Youth has no age.”
Pablo Picasso
Filed under: Danh Ngôn | Thẻ: Danh Ngôn, Song ngữ | 2 phản hồi »

Hãy luôn là phiên bản hạng nhất của chính mình, thay vì một phiên bản hạng hai của ai đó.
Thanh Hằng dịch
.
Always be a first-rate version of yourself, instead of a second-rate version of somebody else.
Judy Garland
Filed under: Danh Ngôn | Thẻ: Danh Ngôn, Song ngữ | 5 phản hồi »

Wherever you go, no matter what the weather, always bring your own sunshine.
Anthony J. D’Angelo, The College Blue Book
Khi bạn đi bất cứ đâu, bất kể thời tiết thế nào, hãy luôn mang ánh nắng của chính mình theo nhé.
Thanh Hằng dịch
Filed under: Danh Ngôn | Thẻ: Danh Ngôn, Song ngữ | 1 Comment »

Bạn phải có những mục đích dài hạn để giữ mình khỏi thất vọng bởi những thất bại trước mắt.
Thanh Hằng dịch
.
You must have long-range goals to keep you from being frustrated by short-range failures.
Charles C. Noble
Filed under: Danh Ngôn | Thẻ: Danh Ngôn, Song ngữ | 3 phản hồi »

Nếu bạn muốn những giấc mơ của mình trở thành hiện thực, điều đầu tiên phải làm là thức dậy.
Phạm Thanh Hằng dịch
.
If you want to make your dreams come true, the first thing you have to do is wake up.
J.M. Power
Filed under: Danh Ngôn | Thẻ: Danh Ngôn, Song ngữ | Leave a Comment »
Âm nhạc gột rửa tâm hồn khỏi những bụi bặm của đời sống hàng ngày.
Thanh Hằng dịch
.
Music washes away from the soul the dust of everyday life.
Berthold Auerbach
Filed under: Danh Ngôn | Thẻ: Danh Ngôn, Song ngữ | Leave a Comment »

.
Phụ nữ mạnh nhất khi họ tự trang bị cho mình sự yếu đuối.
Thanh Hằng dịch.
.
Women are never stronger than when they arm themselves with their weakness.
Marie de Vichy-Chamrond, Marquise du Deffand, Letters to Voltaire
Filed under: Danh Ngôn | Thẻ: Danh Ngôn, Song ngữ | Leave a Comment »

.
Mọi người phụ nữ đều sai cho tới khi họ khóc, và sau đó trở thành đúng – ngay lập tức.
Thanh Hằng dịch.
.
Every woman is wrong until she cries, and then she is right – instantly.
Sam Slick (Thomas Chandler Haliburton)
Filed under: Danh Ngôn | Thẻ: Danh Ngôn, Song ngữ | 5 phản hồi »

.
Tôi đồ rằng cụm từ “phái yếu” đã được phát minh bởi một người phụ nữ nhằm tước vũ khí của anh chàng cô ấy chuẩn bị áp đảo.
Thanh Hằng dịch.
.
I have an idea that the phrase “weaker sex” was coined by some woman to disarm some man she was preparing to overwhelm.
Ogden Nash
Filed under: Danh Ngôn | Thẻ: Danh Ngôn, Song ngữ | Leave a Comment »

Phụ nữ thực sự thống trị thế giới. Họ chỉ chưa phát hiện ra điều ấy thôi. Khi mà họ phát hiện ra, và họ sẽ, đàn ông chúng ta sẽ gặp rắc rối lớn.
Thanh Hằng dịch.
.
Women really do rule the world. They just haven’t figured it out yet. When they do, and they will, we’re all in big big trouble.
“Doctor Leon”, drleons.com
Filed under: Danh Ngôn | Thẻ: Danh Ngôn, Song ngữ | 3 phản hồi »

.
Tiếng thở dài của một phụ nữ nói lên nhiều hơn cả bài thuyết giáo của một người đàn ông.
Thanh Hằng dịch.
.
A woman can say more in a sigh than a man can say in a sermon.
Arnold Haultain
Filed under: Danh Ngôn | Thẻ: Danh Ngôn, Song ngữ | Leave a Comment »

Bất cứ điều gì phụ nữ làm, họ phải làm tốt gấp đôi đàn ông để được đánh giá là giỏi bằng phân nửa. May mắn là, điều này chẳng khó chút nào.
Thanh Hằng dịch.
.
Whatever women do they must do twice as well as men to be thought half as good. Luckily, this is not difficult.
Charlotte Whitton
Filed under: Danh Ngôn | Thẻ: Danh Ngôn, Song ngữ | 8 phản hồi »
Một người phụ nữ trung bình muốn có sắc đẹp hơn là đầu óc, bởi một người đàn ông trung bình nhìn tốt hơn là suy nghĩ.
Thanh Hằng dịch
.
The average woman would rather have beauty than brains, because the average man can see better than he can think.
Author Unknown
Filed under: Danh Ngôn | Thẻ: Danh Ngôn, Song ngữ | 2 phản hồi »
Phụ nữ thích những người đàn ông ít nói. Họ nghĩ rằng những người ấy đang lắng nghe.
Thanh Hằng dịch.
.
Women like silent men. They think they’re listening.
Marcel Achard, Quote, 4 November 1956.
Filed under: Danh Ngôn | Thẻ: Danh Ngôn, Song ngữ | 4 phản hồi »