Remember When – Alan Jackson

Có ai đó đã nói với tôi : “SỐNG là để làm được cái gì cho người đương thời và những kẻ hậu sinh để khỏi phụ cái công của bậc tiền bối.”

Trước đây, tôi luôn hỏi mình “SỐNG để làm gì?”, và sau nhiều lần ngồi một mình ở quán trà đá ^^ thả lòng trôi theo những đám mây, ngắm những dòng người vội vã bon chen trên đường, bất chợt tôi hiểu ra. SỐNG là để trải nghiệm, để tận hưởng niềm vui và cả nỗi buồn, để tận hưởng vị ngọt và đắng của cuộc đời. Có lẽ suy nghĩ của tôi thật đơn giản phải không bạn ^^

Sống làm sao để rồi, khi tuổi ta đã già, tóc ta đã bạc. Ta mỉm cười (dù có thể lúc đó không còn chiếc răng nào) nhìn lại những tháng ngày ‘đáng sống’ đã qua. ^^

Nhớ lúc anh còn trẻ
Và em còn trẻ
Thời gian ngừng trôi,
Ta chỉ biết đến tình yêu
Em là người yêu đầu, anh cũng vậy
Chúng ta yêu nhau và rồi em khóc
Nhớ lúc…

Hãy sống hết mình ‘mình nhé !’

Xin gữi đến các bạn bài hát : Remember When của Alan Jackson, biết đâu đấy, sau khi nghe bài hát này bạn lại có cùng suy nghĩ với tôi. ^^

Chúc các bạn một ngày an lành ! :-)

Phan Thế Danh

Remember when I was young
and so were you
Time stood still,love was all we knew
You were the first, so was I
We made love and then you cried
Remember when

Remember when we vowed the vows
and walked the walk
Gave our hearts, made the start, it was hard
We lived and learned, life threw curves
There was joy, there was hurt
Remember when

Remember when old ones died and new were born
And life was changed, disassembled, rearranged
We came together, fell apart
And broke each other’s hearts
Remember when

Remember when the sound of little feet
was the music
We danced to week to week
Brought back the love, we found trust
Vowed we’d never give it up
Remember when

Remember when thirty seemed so old
Now lookn’ back it’s just a steppin’ stone
To where we are,
Where we’ve been
Said we’d do it all again
Remember when
Remember when we said when we turned gray
When the children grow up and move away
We won’t be sad, we’ll be glad
For all the life we’ve had
And we’ll remember when

Dế mèn – Bức Tường


Chào các bạn,

Chắc mọi người chúng ta ai cũng rất quen với tác phẩm ‘Dế mèn phiêu lưu ký’ của nhà văn Tô Hoài. Hồi bé mình rất thích câu truyện này bởi những tình tiết ‘hoành tráng bạo lực’ và muốn sau này trở thành anh hùng như chàng dế.

Bây giờ cảm giác muốn trở thành ‘anh hùng rơm’ đã không còn nữa. Mình rất thích bài hát ‘Dế Mèn’ của Bức Tường (có thể coi là nhóm nhạc rock đầu tiên của Việt Nam). Không hiểu sao khi nghe bài này mình lại nhớ đến câu chuyện ‘Dế mèn phiêu lưu ký’ ngày xưa và tự nhắc nhở mình đừng có “Cậy sức đôi Càng to, chẳng coi ai xung quanh ra sao” ^^

Trời vén mây nhìn xuống, gió hắt cơn mưa phùn
Đành tiễn đưa chàng Dế, dù một thời buồn phiền chưa nguôi
Làn gió man mác đàn kiến chập trùng, chập trùng
Tiễn đưa dế mèn sang bên kia thế gian

Thời Dế non hợm hĩnh, thích rong chơi phiêu bạt
Cậy sức đôi Càng to, chẳng coi ai xung quanh ra sao
Nào ai khuyên răn Dế cùng gật gù, nhưng rồi:
Nước đổ lá khoai, nước đổ lá khoai

Thời dế non háu đá, có muốn ai hơn mình
Nào biết đâu Trời cao, phận “Cạn tầu ráo máng”
Thì thôi dế ơi cũng đă cạn rồi một thời
Thứ tha cuối cùng tiễn đưa cuối cùng

Muôn loài rộng lòng tiễn đưa chàng Dế
Sinh thời “bướng mệnh” Càng to hiếu chiến
Tha lỗi lầm xưa nào đâu khó nhọc
Nhỏ giọt nước mắt tiễn đưa thôi khép lại

Chúc mọi người một ngày tốt lành !.

Phan Thế Danh

Xin các bạn nhấn chuột vào đây để nghe

Phép màu của đóa hoa

Nếu ta có thể thấy phép màu của một đóa hoa một cách rõ ràng, cuộc đời ta sẽ đổi thay.

Phan Thế Danh dịch

.

If we could see the miracle of a single flower clearly, our whole life would change.

Budda

Cuộc đời như củ hành

Cuộc đời như củ hành : mỗi lần bạn bóc một lớp, và thỉnh thoảng bạn ứa nước mắt.

Phan Thế Danh dịch

.

Life is like an onion: You peel it off one layer at a time, and sometimes you weep.

Carl Sandburg

Phép màu

Nếu ta có thể thấy phép màu của chỉ một đóa hoa một cách rõ ràng, cuộc đời ta sẽ đổi thay
~ Phan Thế Danh dịch
.

If we could see the miracle of a single flower clearly, our whole life would change.
~ Buddha

Giá trị của thời gian

Thời gian như là người bạn cùng ta trên chặng đường đời. Nó nhắc ta yêu quý mỗi tích tắc của hiện tại, bởi vì những tích tắc đó sẽ ra đi không bao giờ trở lại. Cái chúng ta để lại đằng sau không quan trọng bằng việc chúng ta đã sống như thế nào.

~ Phan Thế Danh dịch
.

Time is a companion that goes with us on a journey. It reminds us to cherish each moment, because it will never come again. What we leave behind is not as important as how we have lived.

~ Captain Jean-Luc Picard (by Patrick Stewart, from the film “Star Trek: Generations”)

Biết ơn

Sự biết ơn là chìa khóa của đời sống hạnh phúc ta đang có trong tay. Bởi nếu ta không biết ơn, thì dù ta có được nhiều bao nhiêu ta đều không hạnh phúc – bởi ta sẽ luôn luôn ham muốn nhiều thứ hơn nữa.

~ Phan Thế Danh dịch
.

Gratefulness is the key to a happy life that we hold in our hands, because if we are not grateful, then no matter how much we have we will not be happy — because we will always want to have something else or something more.

~ Brother David Steindl-Rast

Cuộc sống tươi đẹp


Cuộc sống tươi đẹp được truyền cảm hứng bởi tình yêu và được dẫn dắt bởi trí tuệ.

Phan Thế Danh dịch

.

The good life is inspired by love and guided by knowledge.

Bertrand Russell

Phép mầu cuộc sống


Có 2 cách sống: Không có gì là phép mầu, hay mọi thứ đều là phép mầu.

Phan Thế Danh dịch

.

There are only two ways to live your life. One is as though nothing is a miracle. The other is as though everything is a miracle.

Albert Einstein

Cuộc sống đáng sống


Một cuộc sống đáng sống là sống vì người khác.

Phan Thế Danh dịch

.

Only a life lived for others is a life worthwhile.

Albert Einstein

Tôn giáo thật


Tôn giáo thực là sống thực: sống với tất cả tâm hồn, với tất cả sự tốt bụng, và lòng ngay thẳng.

Phan Thế Danh dịch

.

True religion is real living; living with all one’s soul, with all one’s goodness and righteousness.

Albert Einstein

Khác biệt văn hóa

Cuộc sống dạy cho bạn hiểu hơn về cuộc đời.   Tôi mong các cá tính của tôi đã trở thành sâu sắc hơn và đầy đặn hơn.   Chu du khắp nơi cho tôi tầm nhìn tốt hơn về hiện tượng rằng sự khác biệt về văn hóa không chỉ ảnh hưởng đến con người, mà cả đến chính sách và nghệ thuật.

Phan Thế Danh dịch

.

Living gives you a better understanding of life. I would hope that my characters have become deeper and more rounded personalities. Wider travels have given me considerably greater insight into how cultural differences affect not only people, but politics and art.

Alan Dean Foster

Chìa khóa cuộc sống


Cuộc sống như chiếc hộp cá trích, ai cũng tìm chiếc chìa khóa mở nó
Phan Thế Danh dịch

.

Life is rather like a tin of sardines – we’re all of us looking for the key.

Alan Bennett

Yêu cuộc sống


Tôi yêu cuộc sống. Đôi khi tôi đau khổ một cách điên cuồng, một cách tuyệt vọng, một cách nhức nhối, chất đầy buồn rầu. Nhưng dù thế nào đi nữa, tôi hiểu rất chắc chắn rằng, được sống là một điều tuyệt vời.

Phan Thế Danh dịch

.

I like living. I have sometimes been wildly, despairingly, acutely miserable, racked with sorrow, but through it all I still know quite certainly that just to be alive is a grand thing.

Agatha Christie

Phụ nữ


.

Phụ nữ sinh ra cuộc sống trên hành tinh này
Phan Thế Danh dịch

.

Life on the planet is born of woman.
Adrienne Rich