Lưu trữ theo thẻ: Học tiếng Anh – Learning english

Một thời cho mỗi thứ

Chào các bạn,

Thánh kinh có một cuốn sách tên là Ecclesiastes, công giáo dịch là Giảng Viên, đọc rất giống Phật pháp, cho đến nỗi người ta có giả thuyết tác giả nó là ai đó đã từng sang Viễn Đông (Far East) học và trở về vùng Do thái (Trung Đông, Middle East). Sau đây là một đoạn để chúng ta chiêm nghiệm (bản tiếng Việt là bản công giáo, mình chỉ thay đổi đầu đề cho hợp bản tiếng Anh).

Lời thánh kinh này đã được ban The Byrds viết thành bản nhạc “Turn! Turn! Turn!” trong thập niên 1960s. Mình có 3 clips của The Byrds, của Judy Collins, và của Bruce Springsteen với The E Street Band ở đây cho các bạn, sau đoạn thánh kinh. Đọc tiếp Một thời cho mỗi thứ

Qua mắt Trời

Chào các bạn,

Đây là bài hát yêu thích của mình – bài hát trong phim hoạt hình Hoàng tử Ai Cập, phát hành năm 1998.

Hoàng tử Ai Cập là bộ phim kể về Moses. Moses là người Do Thái, lớn lên làm hoàng tử Ai Cập. Vào thời đó, người Do Thái bị làm nô lệ cho người Ai Cập. Moses nhìn thấy những người nô lệ Do Thái phải chịu khổ cực, lầm than dưới ách thống trị của Ai Cập, Moses đã dẫn họ tới miền đất hứa để được tự do. Bộ phim dựa trên câu chuyện trong Sách Xuất hành của kinh Cựu Ước. Đọc tiếp Qua mắt Trời

Sống bằng tình yêu

Sống bằng tình yêu

Hai người trẻ không có gì
Nói lời tuyên thệ và rộng dang đôi cánh
Ổn định với những gì họ cần
Sống bằng tình yêu

Nàng không quan tâm thời trang nào
Nàng chỉ thích cách chàng cười
Nhiều hơn đá hoa cương và  ngói
Sống bằng tình yêu Đọc tiếp Sống bằng tình yêu

My Utmost for His Highest – Tận hiến của con cho Tối thượng của Chúa

Chào các bạn,

My Utmost for His Highest là cuốn sách về sống với Chúa Giêsu, bán chạy số 2 sau cuốn Thánh kinh, trong thế giới Tin Lành. Cuốn này có 365 bài, mỗi bài cho một ngày, để đọc và suy niệm. Các giáo sĩ Tin lành thường luôn có sách này bên mình.

Mình và anh Hoành dịch từ từ cuốn này để giúp các bạn muốn tập trung vào Jesus có thêm nguồn lực.

Mến,

ĐTH

My Utmost for His Highest  

“Shut out every other consideration and keep yourself before God for this one thing only—My Utmost for His Highest. I am determined to be absolutely and entirely for Him and for Him alone.”


OSWALD CHAMBERS


Oswald Chambers was born in Scotland and spent much of his boyhood there. His ministry of teaching and preaching took him for a time to the United States and Japan. The last six years of his life were spent as principal of the Bible Training College in London, and as a chaplain to British Commonwealth troops in Egypt during World War l. After his death, the books which bear his name were compiled by his wife from her own verbatim shorthand notes of his talks.  
Tận hiến của con cho Tối thượng của Chúa.  

“Hãy đóng lại mọi cân nhắc khác và đặt mình trước Chúa cho một điều duy nhất – Tận hiến của con cho tối Thượng của Chúa. Tuyệt đối và hoàn toàn, tôi quyết tâm tôi là để cho Người và cho chỉ một mình Người mà thôi”.     

GIỚI THIỆU OSWALD CHAMBERS  

Oswald Chambers sinh ra ở Scotland, và phần lớn thời niên thiếu của ông sống tại Scotland. Mục vụ giảng dạy và giảng đạo đã đưa ông đến Hoa Kỳ và Nhật Bản một thời gian. Sáu năm cuối đời, ông làm hiệu trưởng Trường Đại học Huấn luyện Kinh Thánh ở London, và làm tuyên uý cho quân đội Khối thịnh vượng chung Anh Quốc ở Ai Cập trong chiến tranh thế giới thứ l. Sau khi qua đời, những cuốn sách mang tên ông là do vợ ông gom góp  những ghi chép tốc ký nguyên văn của bà từ những cuộc nói chuyện của ông.
Đọc tiếp My Utmost for His Highest – Tận hiến của con cho Tối thượng của Chúa

The House of the Rising Sun – Nhà mặt trời lên

500 Greatest Songs of All Times

Chào các bạn,

Bài hát này đã được đăng trên ĐCN 2 lần trước đây. Dưới đây mình có lời giới thiệu của anh Hoành cho bài hát khi đăng lần đầu tiên, và bài dịch lời hát sang tiếng Việt của mình khi đăng lần thứ 2.

Chúc các bạn vui khỏe.

PTH Đọc tiếp The House of the Rising Sun – Nhà mặt trời lên

Tình yêu có thể chuyển hóa thế giới

Tình yêu có thể chuyển hóa thế giới

Chúng ta khác nhau như ngày với đêm
Chúng ta giống nhau theo nhiều cách khác nhau
Và đó là sự thật, chỉ cần nhìn mình và bạn

Chúng ta có thể thay đổi cách chúng ta là
Sức mạnh đang sống trong tim chúng ta
Chúng ta có thể là bất kỳ điều gì chúng ta muốn Đọc tiếp Tình yêu có thể chuyển hóa thế giới

Tình yêu vĩnh cửu

Chào các bạn,

Bài hát do Lionel Richie (sinh ngày 20-6-1949) sáng tác. Anh và ca sĩ nhạc soul Diana Ross (sinh ngày 26-3-1944) đã trình diễn ca khúc này cho phim Endless Love năm 1981. Tạp chí Billboard đã gọi đây là ca khúc song ca vĩ đại nhất mọi thời đại.

Bài hát đã được hát lại bởi ca sĩ nhạc soul Luther Vandross (20-4-1951 – 1-7-2005, 54 tuổi) với ca sĩ nhạc pop Mariah Carey (sinh ngày 27-3-1969).

Mời các bạn cùng nghe 2 clips nhé.

Chúc các bạn một ngày tình yêu.

PTH

***

Tình yêu vĩnh cửu

[Luther Vandross:]
Tình yêu của anh
Duy nhất em trong đời anh
Điều duy nhất đúng
Oh yeah
[Mariah Carey:]
Mối tình đầu của em (yeah)
Anh là từng hơi em thở
Anh là từng bước em đi

[Cả hai:]
(Oh)
Và em
(Và anh)
Em muốn chia sẻ
Tất cả tình yêu em với anh, hey yeah
Không một ai khác làm được (mh)
Và đôi mắt anh (đôi mắt em, đôi mắt em)
Cho em biết anh chú tâm đến bao nhiêu
Ồ, vâng
Anh/em sẽ luôn luôn là
Tình yêu vĩnh cửu của em/anh
Oh yeah

Hai trái tim
Hai trái tim đập như một
Đời mình vừa mới bắt đầu
Và mãi mãi (mãi mãi)
Em/anh sẽ ôm chặt anh/em trong tay em/anh
Em/anh không thể nhịn nổi quyến rũ của anh/em
Không không không không (không không không)

Và em
(Và anh)
Em/anh sẽ là đồ ngốc
Vì anh/em, chắc chắn
Anh biết em không phiền (không, em biết anh không phiền)
Vì anh yêu (em yêu, em yêu, em yêu, em yêu)
Anh là thế giới với em, vâng
Em/anh biết em/anh đã tìm thấy trong anh/em
Tình yêu vĩnh cửu của em/anh

Yeah (yeah)
Do do, do dooo, do do do

Whooooa
Và em
Em/anh sẽ là đồ ngốc
Vì anh, (vì em) chắc chắn
Anh biết em không phiền (không, em biết anh không phiền)
Ồ, vâng
Anh/em là người duy nhất
Vì không ai có thể phủ nhận
Tình yêu em/anh có bên trong này
Và em/anh sẽ trao tất cả cho anh/em
Tình yêu của em (tình yêu của anh, tình yêu của anh)
Của em/anh
Tình yêu vĩnh cửu của em/anh

Mmh
Tình yêu của em/anh

(PTH dịch)

Luther Vandross – Endless Love ft. Mariah Carey

Endless Love – Diana Ross & Lionel Richie

Endless love

[LV:]
My love
There’s only you in my life
The only thing that’s right
Oh yeah
[Mariah:]
My first love (yeah)
You’re every breath that I take
You’re every step I make

[both:]
(Oh)
And I
(And I)
I want to share
All my love with you, hey yeah
No-one else will do (mh)
And your eyes (your eyes, your eyes)
They tell me how much you care
Oh, yes
You will always be
My endless love
Oh yeah

Two hearts
Two hearts that beat as one
Our lives have just begun
And forever (forever)
I’ll hold you close in my arms
I can’t resist your charms
No no no no (no no no)

And I
(And I)
I’d be a fool
For you, I’m sure
You know I don’t mind (no, you know I don’t mind)
‘Cause baby you (baby, baby, baby, baby)
You mean the world to me, yeah
I know I’ve found in you
My endless love

[instrumetal break]
Yeah (yeah)
Do do, do dooo, do do do

Whooooa
And I
I’d play the fool
For you, (for you baby) I’m sure
You know I don’t mind (you know I don’t mind)
Oh, yes
You’d be the only one
‘Cause no-one can’t deny
This love I have inside
And I’ll give it all to you
My love (my love, my love)
My my my
My endless love

Mmh
My love

Dạ Cổ Hoài Lang – Night drum beats, I long for you

Dưới đây là lời giới thiệu, tiếng Anh và tiếng Việt, cho bài Dạ Cổ Hoài Lang và lời bài hát, mà chị Linh Phượng sắp trình diễn ở vùng Washington DC, trong chương trình nhạc phát huy văn hóa Việt. Bài này do anh Hoành viết.

Cuối bài là clip chị Phượng hát Dạ Cổ Hoài Lang trước đây. Chia sẻ với các bạn.

Chúc chị Phượng luôn hát vui.

Chúc các bạn an lạc.

PTH
***
Dạ Cổ Hoài Lang

Dạ Cổ Hoài Lang là bản cổ nhạc miền Nam do cố nhạc sĩ Cao Văn Lầu sáng tác. Âm điệu đớn đau nhức nhối này nói về một người đàn bà nghe tiếng trống khuya và nhớ chồng đang đi chinh chiến phương xa. Bản nhạc nổi tiếng ngay sau khi ra đời và mở ra một loại hình trình diễn nghệ thuật tuồng cổ mới gọi là Cải lương, chinh phục tâm trí người Việt nam như loại nghệ thuật tuồng kinh điển được yêu chuộng nhất.

Từ bản Dạ Cổ Hoài Lang mỗi câu 2 nhịp, các nghệ sĩ sau này chuyển lên 4 nhịp rồi 8 nhịp, thành một dòng nhạc mới gọi là vọng cổ (nghĩa là, nhớ xưa) làm xương sống cho nghệ thuật cải lương Việt Nam.

Nhạc sĩ Cao Văn Lầu sinh ngày 22 tháng 12 năm 1892 tại Long An, mất ngày 13 tháng 8 năm 1976 tại tỉnh Bạc Liêu, Việt Nam.

Lời hát:

Dạ Cổ Hoài Lang

Từ là từ phu tướng
Báu kiếm sắc phong lên đàng
Vào ra luôn trông tin nhạn
Năm canh mơ màng
Em luống trông tin chàng
Ôi! Gan vàng quặn đau í a…

Đường dầu sai ong bướm
Xin đó đừng phụ nghĩa tào khang
Đêm luống trông tin bạn
Ngày mỏi mòn như đá Vọng phu
Vọng – phu vọng luống trông tin chàng
Lòng xin chớ phụ phàng

Chàng là chàng có hay
Đêm thiếp nằm luống những sầu tây
Bao thuở đó đây sum vầy
Duyên sắt cầm đừng lợt phai í ơ

Thiếp nguyện cho chàng
Hai chữ an – bình an
Mau trở lại gia đàng
Cho én nhạn hiệp đôi… í ơ…

Night drum beats, I long for you

Night drum beats, I long for you is a southern Vietnamese folk song, written by the late musician Cao Van Lau. This heartrending melancholic melody is about a lonely woman who, at the sound of the night drum beats, longed for her husband who had gone to war far away. The song gained popularity soon after its birth and opened up a new genre of operatic performance called Cải lương, which since then have conquered the hearts and minds of the Vietnamese populace as the best loved classical theatrical art of Vietnam.

From the original two-beat rhythm of this song, many other artists created similar songs with rhythm of 4 beats, and then 8 beats… making up a new genre of music called vọng cổ (which means “remembering the old days”), which is the core of cải lương opera.

Musician Cao Văn Lầu was born on December 22, 1892 in Long An. He passed away on August 13, 1976, at 83, in Bạc Liêu.

Lyrics:

Night drum beats, I long for you

Since you, my warrior husband,
Received the command sword and left for battle
I’ve paced in and out waiting for the messenger pigeon
Half-awake each night
Waiting for words from you
Oh, how my heart hurts!

Though the path may have bees and butterflies
Please don’t forget our spousal bond of the poor days
Every night I wait for your tidings
Every day I’m desperate as a waiting stone statue
The statue waits for your tidings
Please don’t forget our bond

You, oh do you know
At night I lie in sorrow
Oh, the time we were together!
Don’t let the zither-and-fiddle destiny fade away

I pray that you
Be safe
And come home soon
And together again will be the lovebirds

(translated by TĐH)

Hinech Yafa

Chào các bạn,

Dưới đây là bài Hinech Yafa (dựa trên Nhã ca Solomon) được ban nhạc Ánh sáng ở Babylon trình diễn trên đường phố Istanbul.

Đường phố Istanbul – thủ đô Thổ Nhĩ Kỳ – là nơi trú ẩn cho muôn vàn tài năng và kỹ năng khác nhau. Một con đường của Đại lộ Độc lập Istiklal Caddesi chính xác là nơi như vậy. Trong nhiều năm, con đường này trở thành nhà của những người có gốc gác dân tộc khác nhau cùng nhau thổ lộ linh hồn âm nhạc của họ cho khoảng 2 triệu người người đi ngang qua. Trên con đường này, vào năm 2010, Ánh sáng ở Babylon rọi xuyên qua, mang 3 con người của những nền dân tộc khác nhau đến truyền một ngôn ngữ vào tai chúng ta: ngôn ngữ âm nhạc.

8: Political map of Turkey and location of Istanbul [10] | Download  Scientific Diagram
Thủ đô Istanbul của Thổ Nhĩ Kỳ (vòng tròn màu đỏ) Đọc tiếp Hinech Yafa

Nhớ hồi nào

Chào các bạn,

Nhớ hồi nào – Remember when là khúc nhạc đồng quê nổi tiếng được Alan Jackson sáng tác và trình diễn.

Bài hát kể về những kỷ niệm trong mối tình của vợ chồng anh, từ khi yêu nhau thời trung học, đến khi cưới, ly thân, và trở về lại với nhau.

Alan Jackson, tên đầy đủ là Alan Eugene Jackson (sinh ngày 17-10-1958), là ca sĩ và nhạc sĩ nhạc đồng quê người Mỹ.  Đọc tiếp Nhớ hồi nào

Đó là sự sống

Chào các bạn,

Đây là bài hát trong phim hoạt hình Walt Disney Bambi 2, sản xuất năm 2006, như là phần tiếp theo của Bambi 1.

Phim Bambi 1 sản xuất năm 1942, dựa vào tiểu thuyết Bambi, cuộc sống trong rừng của nhà văn người Áo-Hungari Felix Salten (sinh 6-9-1869 – mất 8-10-1945).

Cuốn tiểu thuyết kể về cuộc đời của Bambi, một chú nai đực, từ khi sinh ra đến khi thơ ấu, đến khi mất mẹ, rồi tìm bạn đời, những bài học học được từ cha – Hoàng tử của khu rừng, và kinh nghiệm có được về những nguy hiểm do con người – thợ săn – gây ra trong rừng. Đọc tiếp Đó là sự sống

Bài ca trái đất

Chào các bạn,

Giải thích nguồn cảm hứng chính cho bài hát này, Michael Jackson nói: “Mình nhớ đã viết ‘Earth Song’ khi ở Áo, trong khách sạn. Và cảm thấy rất đau và rất khổ về hoàn cảnh của Hành tinh Trái đất. Và với mình, đây là Bài ca của Trái đất, vì mình nghĩ thiên nhiên đang cố gắng rất nhiều để bù đắp cho việc quản lý tồi của con người với Trái đất.”

Sau những bài hát có ý thức xã hội trước đây của Michael Jackson như “We Are the World”, “Man in the Mirror” và “Heal the World”, “Earth Song” là bài hát đầu tiên đề cập đến môi trường và quyền lợi động vật. Đọc tiếp Bài ca trái đất

Cánh đồng bông

Chào các bạn,

Cánh đồng bông là bài hát được Huddie Ledbetter sáng tác và trình bày năm 1940.

Huddie Ledbetter, thường được biết với tên Lead Belly, (sinh 23-1-1888, mất 6-12-1949) là ca sĩ, nhạc sĩ và người viết nhạc nhạc blues dân gian nổi tiếng người Mỹ da đen.

Bài hát chỉ kể vài câu chuyện trong những cánh đồng bông: Đọc tiếp Cánh đồng bông

C.H.A.O.S.M.Y.T.H.

Chào các bạn,

Mời các bạn cùng nghe một bài hát của One Ok Rock, bài C.H.A.O.S.M.Y.T.H. với câu hát chính:

Hãy mơ như thể bạn sẽ sống mãi
Và sống như thể bạn sẽ chết hôm nay

One Ok Rock (phát âm như “one o’clock” trong tiếng Nhật) là ban nhạc rock Nhật được thành lập tại Tokyo vào năm 2005.

Ban nhạc gồm bốn thành viên Taka, Toru, Ryota và Tomoya. Đọc tiếp C.H.A.O.S.M.Y.T.H.

Ngày nữa ở thiên đường

Chào các bạn,

“Ngày nữa ở thiên đường” được Phil Collins sáng tác và thể hiện, thuộc thể loại solf rock, phát hành năm 1989.

“Phil Collins (sinh 30-1-1951, 70 tuổi) là ca sĩ, người viết nhạc và tay trống người Anh. Sự nghiệp âm nhạc của Collins bắt đầu như một tay trống, ban đầu với ban nhạc không mấy tên tuổi là Flamming Youth, về sau nổi tiếng với ban nhạc Rock Genesis. Vừa chơi trống, vừa hát solo rất thành công, Collins được Atlantic Records xếp vào nhóm ca sĩ solo đã bán được 150 triệu đĩa vào năm 2002. Đọc tiếp Ngày nữa ở thiên đường