Các bài đăng bởi Phạm Thu Hương

I am a translator, author and administrator of Dotchuoinon.com - This is the only Vietnamese-language website devoted exclusively to positive thinking, founded by Dr Tran Dinh Hoanh, an attorney in Washington DC (USA) and author of a book series in Vietnamese on Positive Thinking. I am also administrator of UNCLOS Forum (United Nations Convention on the Law of the Sea Forum), a forum on UNCLOS and the East Sea (South China Sea) disputes, and CVD, a website for Conversations on Vietnam Development, both also founded by Dr Tran Dinh Hoanh. I am studying the Bible and Buddhism. I graduated with B.Sc. in Biotechnology Engineering from Hue University of Sciences. I love living with nature. I practice Aikido and the Energy Training exercise system for health, and enjoy life beauty as a hobby.

Giáng sinh ở đâu?

Chào các bạn,

Mình thích bài hát Giáng sinh này.

Giáng sinh là mùa mừng vui, mùa lễ hội và mùa tình yêu. Khắp nơi trang hoàng rực rỡ và nhộn nhịp, chính vì lẽ đó mà những người cô đơn cảm thấy xuống tinh thần nhiều nhất vào mùa này. Họ thường tự hỏi, “Giáng sinh ở đâu? Tui chẳng thấy vui và chẳng thấy Giáng sinh.”

Giáng sinh ở đây
Ở khắp mọi nơi, ô
Giáng sinh ở đây
Nếu em quan tâm, ô Đọc tiếp Giáng sinh ở đâu?

Xứ thần tiên mùa đông

Xứ thần tiên mùa đông

Tiếng chuông xe trượt tuyết kêu, bạn đang nghe à,
Trong làn đường, tuyết lấp lánh
Cảnh đẹp, ta hạnh phúc đêm nay.
Dạo bước trong xứ thần tiên mùa đông.

Bay đi là chim xanh,
Ở đây là chim mới
Em ấy hát một bài tình ca, khi ta đi cùng,
Dạo bước trong xứ thần tiên mùa đông. Đọc tiếp Xứ thần tiên mùa đông

Dueling Jingle Bells

Dear brothers and sisters,

This is a good and fun clip. Enjoy. Have a merry Christmas season.

Đây là người của dàn nhạc hải quân Mỹ (United States Navy Band) trong buổi hòa nhạc Giáng sinh ở Washington ngày 19/12/2015.

Dueling Jingle Bells (with a special Sci-Fi treat)
Senior Chief Petty Officer (trung sĩ) Keith Arneson, banjo
Petty Officer 1st Class (hạ sĩ) Joe Friedman, guitar

Sisters and giving birth

Dear sisters,

Don’t worry about your time to give birth.

Don’t worry about things such as: When should I give birth? People say I should give birth before I’m 35 years old, however I don’t even have a lover yet. I love working, so I don’t want to give birth now; or, I love my lover but I don’t want to give birth now; or I want to discover the world and myself, so I don’t want to give birth now… So what should I do? Should I have my children?… Đọc tiếp Sisters and giving birth

Xin về nhà dịp Giáng sinh

Chào các bạn,

Xin về nhà dịp Giáng sinh là bài hát Giáng sinh, được phát hành năm 1960, được ca sĩ và nghệ sĩ piano nhạc blues người Mỹ Charles Brown hát và đồng sáng tác (cùng với Gene Redd). Bài hát xuất hiện trên bảng xếp hạng Giáng sinh trong chín mùa, đứng nhất năm 1972.

Bài hát thuộc thể loại nhạc R&B (Rhythm and Blues).

Nhạc Blues, một dòng nhạc lớn của thế giới ngày nay, bắt nguồn từ những người da đen bị bắt từ Châu Phi (phần lớn là từ Tây Phi) sang Châu Mỹ và Châu Âu làm nô lệ. Blues là nhạc đầu tiên của nô lệ da đen ở miền Nam nước Mỹ. Blue là buồn bã, đau khổ. Đọc tiếp Xin về nhà dịp Giáng sinh

Con gái, hạnh phúc không nằm ở đàn ông

Chị em gái thân mến,

Ai cũng mong được hạnh phúc. Với chị em gái, chị em thường tin hạnh phúc là có được một người đàn ông yêu mình (và mình cũng yêu người ấy). Hạnh phúc làm sao khi mình cưới được người đàn ông ấy. Hạnh phúc tuyệt vời hơn nữa khi qua nhiều năm, người đàn ông ấy vẫn trung thành với mình.

Thế nên, chị em ta nghĩ hạnh phúc cuộc đời con gái là tìm được người đàn ông như thế. Có đàn ông là có hạnh phúc. Đàn ông càng yêu mình, cưng mình, chiều mình, trung thành với mình thì mình càng hạnh phúc và bình yên. Đọc tiếp Con gái, hạnh phúc không nằm ở đàn ông

Bài hát Giáng sinh

Chào các bạn,

Đây là bài hát Giáng sinh được Nat King Cole hát và được giới thiệu vào Sảnh danh dự Grammy năm 1974.

Trong bài có từ Jack Frost, và đây là câu chuyện về Jack Frost.

Truyền thuyết về yêu tinh tuyết

ione.vnexpress.net – Nếu từng xem ‘Sự trỗi dậy của các vị thần’, hẳn các ấy rất ấn tượng với cậu bé tuyết tinh nghịch Jack Frost. Đọc tiếp Bài hát Giáng sinh

Giáng sinh nghĩa là tình yêu

Chào các bạn,

Giáng sinh nghĩa là tình yêu là bài hát được Morris Dollison viết và được nhóm nhạc Soul Stirrers hát.

Soul Stirrers là nhóm nhạc phúc âm Mỹ, hoạt động từ năm 1926 đến những năm 1960. Đây là nhóm tiên phong phát triển phong cách phúc âm tứ ca, và ảnh hưởng lớn của nhạc soul, doo wop và motown, vài nhạc thế tục dựa nhiều vào phúc âm. Đọc tiếp Giáng sinh nghĩa là tình yêu

Trước hết hãy tìm Trời

Chào các bạn,

Đừng lo lắng về cuộc sống của bạn, bạn sẽ làm gì, bạn sẽ yêu ai, bạn sẽ đi đâu…

Jesus nói:

“Đừng lo lắng về cuộc sống của bạn, bạn sẽ ăn gì hay uống gì; hay về cơ thể của bạn, bạn sẽ mặc gì… Hãy nhìn đến chim chóc trên trời; chúng không gieo hạt hay gặt hái hay dự trữ trong kho, vậy mà Cha của bạn trên trời nuôi chúng ăn. Không phải là bạn có giá trị hơn chim chóc rất nhiều hay sao? Có ai trong các bạn nhờ lo lắng mà có thể thêm chỉ một tiếng đồng hồ cho đời mình? Đọc tiếp Trước hết hãy tìm Trời

Một ngày vào Giáng sinh

Chào các bạn,

Bài hát được Miller Ronald Norman và Wells Bryan sáng tác; phát hành năm 1966.

Nhiều ca sĩ và ban nhạc đã cover bài hát này, ví dụ: nhóm nhạc gia đình Jackson 5 (có thành viên Michael Jackson mà sau này trở thành ca sĩ nổi tiếng) (thu âm 1970), Diana Ross (1994), Mary J. Blige năm 2000, Pearl Jam (2004) và Hanson vào năm 2017, Stevie Wonder và Andra Day (2015). Đọc tiếp Một ngày vào Giáng sinh

Vài xu của bà góa nghèo

Chào các bạn,

Giêsu ngồi đối diện với nơi đặt lễ vật dâng hiến và quan sát đám đông bỏ tiền vào thùng tiền đền thờ. Nhiều người giàu ném vào những số tiền lớn. Nhưng một bà goá nghèo đến và bỏ vào hai đồng rất nhỏ, trị giá chỉ vài xu.

Gọi các môn đệ lại, Giêsu nói: “Thật, thầy bảo anh chị em, bà goá nghèo này đã bỏ vào thùng nhiều hơn ai hết. Mọi người đều cho từ cái giàu của họ; còn bà, rút từ cái nghèo của bà, bỏ vào đó tất cả – tất cả bà có để sống.” (Mark 12:41-44) Đọc tiếp Vài xu của bà góa nghèo

Giáng sinh nghĩa là gì với em

Chào các bạn,

Trong bài hát có đoạn:

Em cảm giác như chạy điên cuồng
Lo như cậu nhóc
Đón chị dưới mistletoe
Hôn chị lần nữa và rồi lần nữa

Hôn nhau dưới mistletoe là truyền thống Giáng sinh của những đôi yêu nhau. Người ta tin việc hôn nhau dưới mistletoe sẽ giúp các đôi được gắn kết mãi mãi. Truyền thống này bắt đầu phổ biến vào thế kỷ 18 tại Anh. Đọc tiếp Giáng sinh nghĩa là gì với em

Cách làm bạn của Trời

Chào các bạn,

Thói quen của người Kinh khi làm bạn là hỏi han về đời sống cá nhân của nhau, kiểu:

– “Chị mấy tuổi rồi?”

– “Chị tuổi Dần hả?”

– “Chị lớn tuổi quá hen, vậy chị có chồng chưa?”

– “Chị chưa có chồng à? Sao vậy? Thế chị có người yêu chưa?” Đọc tiếp Cách làm bạn của Trời

Thời yêu thích trong năm của mình

Chào các bạn,

Dưới đây là bài hát Giáng sinh được nhà soạn nhạc người Anh Leigh Haggerwood sáng tác và hát, ban nhạc Florin Street trình diễn vào năm 2010.

Trong bài có nhắc đến cành holly. Holly là biểu tượng Giáng sinh truyền thống.

Kết quả hình ảnh cho Green Holly Leaves Covered with Snow
Holly trong tuyết

Đọc tiếp Thời yêu thích trong năm của mình

Prayer 684

The prayer series

Jesus,

I want to build big factories processing agricultural products.
I want to focus on fermented foods and drinks
such as fruit wine, fish sauce, fermented vegetables…

Fermentation has been a main way to preserve food
and increase the value of agricultural products.

I believe microorganisms will help us
as they have helped us for thousands of years.

I want to sell goods all over the world.
Our products are clean, natural and organic.
Good for human and environment.

Please give me your talent and diligence.

I love you, Jesus.

Amen.

PTH