Danh mục lưu trữ: Song ngữ

Dẫn mình về nhà, đường quê ơi

Chào các bạn,

“Dẫn mình về nhà, đường quê ơi” là bài hát về bang West Virginia, Mỹ, được Bill Danoff, Taffy Nivert và John Denver sáng tác năm 1971. Tháng 3-2014, bài hát trở thành 1 trong 4 bài bang ca chính thức của bang. (Bang ca là bài hát chính thức của tiểu bang được dùng khi có nghỉ lễ trọng thể.)

Vị trí bang West Virginia, Mỹ
Vị trí bang West Virginia (màu đỏ), Mỹ

Trong phần mở đầu, bài hát có nói đến Rặng Núi Xanh, và trong các đoạn điệp khúc, Rặng Núi Xanh này được gọi là “mẹ núi.” Đọc tiếp Dẫn mình về nhà, đường quê ơi

Em sẽ luôn yêu anh

Chào các bạn,

“Em sẽ luôn yêu anh” là bài hát trong phim The Bodyguard – Vệ sĩ.

Ban đầu bài hát được siêu sao nhạc đồng quê Mỹ Dolly Parton (sinh 19-1-1946) viết vào năm 1973. Gần 20 năm sau, năm 1992, Whitney Houston (sinh 9-8-1963 – mất 11-2-2012, 48 tuổi) quyết định sắp xếp bài hát lại thành một bản soul ballad cho nhạc phim Vệ sĩ, bộ phim đầu tay của chị. Và một tác phẩm kinh điển được ra đời. Bài hát được đề cử Oscar năm 1993 cho Bài hát trong phim hay nhất. Đọc tiếp Em sẽ luôn yêu anh

Hãy nhớ con là ai

Chào các bạn,

Hãy nhớ con là ai – Remember who you are là lời của vua cha nói với con trai trong phim Vua sư tử – The Lion King.

The Lion King là phim hoạt hình Walt Disney năm 1994, kể truyện về một Vương quốc Sư tử ở Châu Phi. Simba, chú sư tử nhỏ, có cha là vua sư tử Mufasa, vua của Pride Lands. Nhưng sau khi chú của Simba (người em đầy ganh tị của vua Mufasa), giết Mufasa, Simba bị lừa để nghĩ rằng mình chịu trách nhiệm về cái chết của vua cha và chạy trốn. Đọc tiếp Hãy nhớ con là ai

Hãy nhớ ba

Chào các bạn,

Dưới đây là bài hát “Hãy nhớ ba” trong phim Coco. Coco là phim 3D Mỹ, thuộc thể loại hoạt hình, giả tưởng, ca nhạc và phiêu lưu.

Phim kể về cậu bé Miguel 12 tuổi vô tình đến Vùng đất của Người chết, nơi cậu tìm kiếm sự giúp đỡ của người ông cố nhạc sĩ đã khuất của mình để đưa cậu trở về với gia đình – những người còn sống, và đảo ngược tình thế cấm âm nhạc của gia đình cậu. Đọc tiếp Hãy nhớ ba

Bữa tiệc

Chào các bạn,

“Le festin” là bài hát trong phim Ratatouille – phim điện ảnh hoạt hình máy tính hài hước của Mỹ năm 2007 do Pixar sản xuất và hãng Buena Vista Pictures Distribution chịu trách nhiệm phân phối.

“Le festin”, tiếng Pháp, có nghĩa là “The feast” – “Bữa tiệc”. Bài hát được Michael Giacchino viết và được Camille biểu diễn.

Tựa đề phim – Ratatouille – liên hệ đến món Ratatouille của Pháp được phục vụ ở cuối phim. Đây là món rau củ hầm (cà chua, hành tây, bí ngồi, cà tím…), đặc sản của vùng Provence nước Pháp.

Ratatouille_dish
Món ratatouille ở cuối phim

Đọc tiếp Bữa tiệc

Ổn rồi

Chào các bạn,

Đây là bài hát trong phim Soul – phim hài hoạt hình máy tính của Mỹ năm 2020 do Pixar Animation Studios sản xuất, Walt Disney Pictures phát hành.

Phim kể về một giáo viên dạy nhạc trung học tên là Joe Gardner, người tìm cách đoàn tụ linh hồn và thể xác của mình sau khi chúng vô tình bị chia cắt, ngay trước khi anh trở thành nhạc sĩ nhạc jazz.

Enjoy and have a nice day. Đọc tiếp Ổn rồi

Châu Phi

Chào các bạn,

Châu Phi là bài hát của Toto – ban nhạc rock Mỹ, thuộc thể loại soft-rock, được 2 thành viên của ban nhạc là David Paich và Jeff Porcaro sáng tác, phát hành vào ngày 25-6-1982. Bài hát được yêu thích ngay khi phát hành, đạt vị trí quán quân trên Billboard Hot 100 vào tháng 2 năm 1983, và tiếp tục trở thành một bản soft-rock cổ điển nổi tiếng cho đến thế kỷ 21.

Dưới đây có 2 phiên bản của bài hát, gồm phiên bản gốc do Toto thể hiện và phiên bản do Hợp xướng Thành phố Thiên thần thể hiện. Đọc tiếp Châu Phi

Khi các thánh diễu hành

Chào các bạn,

“Khi các thánh diễu hành” – “When the saints go marching in”, thường được gọi là “The saints”, là một bài Tâm linh Da đen. Dù có gốc là thánh ca Kitô giáo, bài hát thường được các ban nhạc jazz chơi.

Bài hát được Louis Armstrong và Dàn nhạc của ông thể hiện rất hay vào ngày 13 tháng 5 năm 1938.

Bài hát đôi khi bị lẫn lộn với một sáng tác có tựa đề tương tự “When the saints are marching in” của Katharine Purvis (phần lời) và James Milton Black (phần nhạc) năm 1896. Đọc tiếp Khi các thánh diễu hành

Nhà riêng của em

Chào các bạn,

Đây là clip dễ thương. Mình thích cách cô bé flirt (tán tỉnh) cậu bé. Mình thích cách cậu bé trở nên “vô thức đi theo” cô bé. Mình tin đa số tình yêu đều bắt đầu như vậy, dù hầu hết đàn ông con trai thường (ảo) tưởng mình là mới là người flirt. 🙂

Nhà riêng của em – My own home là bài hát trong phim hoạt hình Walt Disney The Jungle Book năm 1967. Bài hát được Darleen Carr hát trong vai Shanti – con gái loài người. Hai nhà viết nhạc của Disney là Robert và Richard Sherman là người viết ca khúc này. Đọc tiếp Nhà riêng của em

Tiếng tù và

Chào các bạn,

Tiếng tù và lúc này – thổi dành cho tôi…

…”Hãy nhớ bạn là ai”
Nếu mất chính mình – lòng can đảm của bạn cũng sớm đi theo

Đây là lời bài hát Tiếng tù và trong phim hoạt hình Spirit: Stallion of the Cimarron (tên tiếng Việt: Tiểu mã vương; Spirit: Con ngựa đầu đàn hoặc Spirit: Ngựa giống nòi Cimarron).

Bộ phim kể về cuộc phiêu lưu của một chú ngựa tên Spirit thuộc giống ngựa Kiger Mustang của miền Viễn Tây Mỹ trong những năm thế kỷ 19. Đọc tiếp Tiếng tù và

Bài ca tạ lỗi

Chào các bạn,

Đây là bài hát trong phim hoạt hình năm 2014 Cuốn sách của sự sống – The book of life.

Phim dựa vào Lễ hội Ngày của người chết (The Day of the Dead) ở Mexico. Trong văn hóa Mexico, cái chết được xem là một phần tự nhiên của chu kỳ con người. Người Mexico không xem Ngày của người chết là ngày buồn mà là ngày mừng vui vì những người thân yêu của họ đã qua đời sẽ thức dậy và ăn mừng cùng họ. Đọc tiếp Bài ca tạ lỗi

Mọi thứ là mật

Chào các bạn,

Nhân vật “tớ” ở đây là gấu Pooh (hay gấu Winnie The Pooh) thích mặc áo T-shirt ngắn và thích ăn mật ong.

Bài hát nằm trong bộ phim Những cuộc phiêu lưu nhỏ của gấu Winnie The Pooh. Nội dung của phim dựa vào các cuốn sách Winnie-the-Pooh của AA Milne: Winnie the Pooh và Honey Tree (1966), Winnie the Pooh và Blustery Day (1968) và Winnie Pooh và Tigger Too (1974). 

Bài hát này thú vị ở chỗ: nếu hiểu honey là love thì bài hát vừa mang vui vẻ cho trẻ nhỏ, vừa mang vui vẻ cho người lớn; người lớn yêu người, yêu đời hơn. Đọc tiếp Mọi thứ là mật

Lava

Chào các bạn,

Lava là dung nham mãnh liệt trong lòng núi lửa, chỉ chờ dịp là làm núi lửa nổ bùng. Trong bài hát này lava còn có nghĩa là love.

Mình đã dịch bài hát này với phiên bản lava là dung nham (Lava – Dung nham), bây giờ mình giữ nguyên chữ lava, không dịch, để giữ nguyên một chữ rất đẹp với nhiều ý nghĩa và vừa giữ nguyên ngôn ngữ tình yêu của cặp đôi núi lửa.

Một bài hát rất dễ thương. Mời các bạn cùng nghe nhé.

Chúc các bạn một ngày lava. Đọc tiếp Lava

Mẹ

Chào các bạn,

Dưới đây là một ca khúc ý nghĩa được thể hiện bởi một trong những nhóm nhạc nữ thành công nhất mọi đời đại – Spice Girls.

Mama là đĩa đơn thứ tư trích trong album đầu tiên mang tên Spice phát hành năm 1996 của girlband nổi tiếng này. Video clip của Mama với những hình ảnh đan xen hồi nhỏ và khi lớn của 5 thành viên cùng sự xuất hiện của 5 bà mẹ đã để lại ấn tượng với khán giả.

Mời các bạn cùng nghe.

Chúc các bạn một ngày vui. Đọc tiếp Mẹ

Trong buổi chiều vàng

Chào các bạn,

Bạn có thể học rất nhiều từ những bông hoa
Đặc biệt trong tháng Sáu
Giàu hạnh phúc và lãng mạn
Tất cả đều có trong buổi chiều vàng

Phải, khi bạn thực sự muốn học thì thầy xuất hiện và thầy xuất hiện ở mọi nơi.

Đó là lời “thầy” hoa nói với Alice trong phim Alice ở xứ thần tiên. Bộ phim dựa theo truyện Cuộc phiêu lưu của Alice vào Xứ sở Thần tiên, xuất bản năm 1865. Đây là cuốn tiểu thuyết dành cho thiếu nhi của tác giả người Anh Charles Lutwidge Dodgson dưới bút danh Lewis Carroll. Câu truyện kể về cô bé Alice chui qua một hang thỏ rồi lạc vào thế giới thần tiên có những sinh vật kì lạ.

Mời các bạn cùng thưởng thức nhé.

Chúc các bạn một ngày hạnh phúc và lãng mạn. Đọc tiếp Trong buổi chiều vàng