
Trong cuộc đời mình, nếu bạn không làm quá nhiều việc sai thì bạn chỉ phải làm một số rất it những việc đúng.
Nguyễn Hồng Hải dịch
.
You only have to do a very few things right in your life so long as you don’t do too many things wrong.
Warren Buffett
Hi Quang Dung, dịch như Quang Dung hơi sai ý rồi.
Câu dịch của Hồng Hải rất đúng. Nhưng câu này có một đoạn phải hiểu ngầm. Đoạn đó là “là đủ để thành công.” Đặt đoạn này vào câu, sẽ như thế này:
“Trong cuộc đời mình, nếu bạn không làm quá nhiều việc sai thì bạn chỉ phải làm một số rất it những việc đúng (là đủ để thành công).”
Nhưng đoạn hiểu ngầm này không có trong nguyên thủy. Tiếng Anh hay tiếng Việt gì thì người đọc cũng phải tự thấy. Dịch mà, đâu có tự động thêm chữ vào được. 😦
LikeLike
Câu dịch có lẽ khó hiểu! Mình đọc đi đọc lại vẫn khó hiểu câu dịch được. Đọc nguyên gốc tiếng Anh, mình tạm dịch là: “Trong khi bạn không làm những điều sai, bạn có thể làm một vài điều đúng”.
Bạn/Anh/Chị nào có câu dịch hay hơn chăng? ^!^
Vài dòng góp ý,
Smile4U
Q.D
LikeLike