Tag Archives: Văn Hóa

Sự tích cây nêu

Chào các bạn,

“Cây Nêu” ngày Tết là một thân cây, thường là cây tre, rất cao, treo vài thứ trên đó tùy theo từng dân tộc. Tuy nhiên mình cảm thấy có một yếu tố chung là “Cây Nêu” nhằm chỉ quyền sở hữu đất: Đây là đất của tôi, ma quỷ (hay người lạ) chớ có đụng vào. Và chữ “nêu” có lẽ có nghĩa là “nêu rõ”, “đưa cao cho thấy” điều đó.

Mời các bạn thưởng thức PPS “Sự tích Cây Nêu” dưới đây.

Chúc các bạn xem vui.

Túy Phượng

Các bạn click vào ảnh dưới đây để xem và download:

Làm mai

Chào các bạn

Mình nghe những người Kinh nói chuyện với nhau, trong cuộc đời có bốn cái dại và một trong bốn cái dại đó là làm mai. Bởi vậy khi nhận được thiệp mời dự đám cưới của em Đuyn mình ngạc nhiên khi biết chú rể là em Hla con trai Buôn Hằng, là buôn cách buôn Kron Hring nơi gia đình em Đuyn sinh sống khoảng sáu mươi cây số đi đường tắt, còn nếu đi đường lộ thì khoảng tám mươi cây số. Đây là đoạn đường đối với anh em đồng bào buôn làng là những người không có phương tiện đi lại, cũng không có tiền nên không dễ dàng gì để từ buôn này qua buôn kia chơi được! Và buổi chiều trước ngày cưới, em Đuyn đến nhờ mình chuyển giúp hai thiệp mời cho hai em làm vườn hôm trước em Đuyn ra mời để quên ở nhà. Mình hỏi em Đuyn: Continue reading Làm mai

Đưa Táo Quân về trời

Chào các bạn,

Hôm nay, thứ Hai, 23 tháng chạp năm Mậu Tuất (Jan. 28, 2019 dương lịch) là ngày đưa Táo Quân về Trời để báo cáo sự tình thế gian cho Ngọc Hoàng biết theo truyền thống của người Việt chúng ta.

Mình có PPS “Định Phúc Táo Quân” về sự tích của Táo Quân để chia sẻ với các bạn.

Chúc các bạn và gia đình cùng chung vui đưa Táo Quân về Trời với những báo cáo tốt đẹp.

Túy Phượng

Các bạn click vào ảnh dưới đây để xem và download:

 

Em, tình yêu của anh – You, my love

Dear brothers and sisters,

Why do I post, translate and introduce these songs in Tet holidays? Sweet and slow songs? In busy Tet holidays?

Because I wish we all can live slowly and romantically in Tet holidays. Holidays are holy days. Holy days are days we should enjoy our life and show our love to others. Continue reading Em, tình yêu của anh – You, my love

Tại yăh chỉ hỏi điều không tốt của mình

Chào các bạn,

Nữ học sinh cấp III Lưu trú sắc tộc Buôn Hằng chỉ có bốn mươi em và gia đình các em đều ở Buôn Hằng, bởi vậy mình không chỉ biết các em học sinh Lưu trú của mình, nhưng còn biết ông bà bố mẹ và các anh chị em trong gia đình, nhất là gia đình các em có người đau yếu tàn tật…

Do vậy một lần mẹ Thép từ trong buôn làng ra thăm mình và em Phila, người con gái lớn của mẹ Thép đang học lớp Mười hai ở nhà Lưu trú của mình, mẹ Thép chở cả em Thú con trai út của gia đình năm nay mười hai tuổi, đang học lớp Hai trường trong buôn làng. Vừa thấy mình mẹ Thép chỉ em Thú và nói: Continue reading Tại yăh chỉ hỏi điều không tốt của mình

Triệu giấc mơ – A million dreams

Chào các bạn,

Triệu giấc mơ là bài hát do Benj Pasek và Justin Paul sáng tác, được Ziv Zaifman, Jackman và Michelle Williams thể hiện trong phim ca nhạc Mỹ 2017 Ông bầu vĩ đại nhất – The greatest showman.

Ban hợp xướng Một Giọng Trẻ – One Voice Children’s Choir đã thể hiện lại bài hát này với video riêng. Cô bé Claire Crosby cũng có phiên bản đáng yêu cho bài hát này.

Mời các bạn cùng thưởng thức nhé.

Chúc các bạn một ngày mộng mơ. Continue reading Triệu giấc mơ – A million dreams

Không sợ đi với ông bà

Chào các bạn,

Những người làm vườn có mẹ Rin trên bốn mươi tuổi người đồng bào sắc tộc Êđê ở buôn Đung, cách nhà mình khoảng bảy cây số. Hoàn cảnh gia đình mẹ Rin khó khăn do trong nhà có người mẹ cao tuổi bị mù, gia đình không có ruộng rãy, các chị đã gọi vào làm vườn để có tiền nuôi gia đình. Ngoài tiền lương, các chị giúp nuôi cơm hai mẹ con, sáng mẹ Rin ra ăn sáng xong mới làm; trưa và chiều mẹ Rin về mang phần cơm của hai mẹ con về; Chúa nhật được nghỉ. Continue reading Không sợ đi với ông bà

Cách em nhìn đêm nay – The way you look tonight

Chào các bạn,

Cách em nhìn đêm nay là bài hát do Dorothy Fields và Jerome Kern sáng tác, được Fred Astaire thể hiện trong phim Swing Time. Phiên bản này đã đạt giải Oscar cho Bài hát gốc hay nhất năm 1936. Tác giả Fields nhận xét, “Lần đầu Jerry chơi giai điệu đó cho tôi, tôi đi ra ngoài và bắt đầu khóc. Bản phát hành hoàn toàn giết tôi. Tôi không thể ngừng được, bài hát rất đẹp.”

Trong phim, Astaire hát Cách em nhìn đêm nay cho Ginger Rogers khi cô đang gội đầu ở phòng kế bên. Bản thu âm của anh đã lên hàng top những bảng xếp hạng năm 1936. Các phiên bản khác cũng trong năm đó là phiên bản của Guy Lombardo và của Teddy Wilson với Billie Holiday. Continue reading Cách em nhìn đêm nay – The way you look tonight

Nuôi heo để dành đám cưới

Chào các bạn,

Hai ngày trước, mẹ Sót dẫn em Số con trai út năm nay học lớp Năm đến nhờ mình dẫn đi cắt lại cặp kính cận, vì cặp kính mình dẫn em Số đi cắt cách đây hai năm đã bị gãy, do em Số chạy vấp ngã văng kính ra, vừa lúc em Hội đi làm về bánh xe máy đã cán lên làm gãy gọng kính.

Em Số còn nhỏ nhưng hai mắt cận đến bốn độ, nếu mình không dẫn đi Buôn Ma Thuột cắt kính thì em Số cũng sẽ nghỉ học như anh Hang và anh Hội, hai anh chỉ học đến lớp Ba và nghỉ vì không nhìn thấy chữ. Mẹ Sót cũng như các bố mẹ trong buôn làng thấy em Hang em Hội không thấy chữ cho là hai em bị mù. Continue reading Nuôi heo để dành đám cưới

The Biggest Mistakes In Songs We Love To Sing

TĐH: Some well known songs for you to see some grammatical mistakes. These mistakes are usually intentional, either to make the song stand out or to use popular incorrect English by most people. But sometimes the mistake is from the author’s ignorance.

Source: Dictionary.com

Songwriters provide the soundtracks to our lives and often have a knack for saying exactly what we were feeling but, of course, we didn’t know how to express ourselves.

But even their superior rhyming skills and penchant for translating the human condition into beautiful lyrics doesn’t mean they always say everything perfectly. Your favorite playlist is probably as full of simple spelling mistakes and hilarious grammatical errors as it is beloved hit songs. Continue reading The Biggest Mistakes In Songs We Love To Sing

Phải thấy tiền cái bụng mới yên

Chào các bạn,

Trước kia mỗi lần có dịp vào các buôn làng của các anh em đồng bào sắc tộc, mình rất thắc mắc khi nhìn thấy những chuồng trâu chuồng bò được anh em đồng bào làm trước sân trước hoặc trước cổng chính gần cửa ra vào của gian nhà trên, mà người Kinh gọi là gian phòng khách. Nếu gia đình có trâu có bò nhưng chưa có chuồng, đêm đến cũng cột cho nó ngủ ngay trên hiên trước cửa của gian nhà chính. Continue reading Phải thấy tiền cái bụng mới yên

Sông Trăng – Moon River

Chào các bạn,

Sông Trăng – Moon River là bài hát do Johnny Mercer (lời) và Henry Mancini (nhạc) sáng tác, được Audrey Hepburn thể hiện trong phim Bữa sáng ở Tiffany – Breakfast at Tiffany’s (1961) và giành Giải Oscar cho Ca khúc phim hay nhất. Bài hát cũng mang về cho tác giả giải Grammy cho Bài hát của năm và Thu âm của năm.

Có nhiều nghệ sĩ trình diễn bài hát này. Trong số đó, mình thích phiên bản của Frank Sinatra hơn cả vì romantic nơi anh làm mình mỉm cười. Continue reading Sông Trăng – Moon River

Xin cho con biết sống vui lòng Chúa

Chào các bạn,

Chiều thứ Tư mình đến nhà thờ giáo xứ Kon Hring huyện Cư Mgar tham dự lễ cưới của em Đuyn. Sau thánh lễ em Đuyn mời về gia đình dùng cơm tối, vì mười giờ trưa mai mới đãi tiệc và em Đuyn biết chắc mình sẽ không đến dự, nên giờ em Đuyn mời về nhà dùng cơm gia đình.

Bữa cơm đúng nghĩa là cơm gia đình với những món ăn của đồng bào Sêđăng vừa quen, vừa lạ và rất quý. Quen bởi toàn những món đặc sản như cây chuối, lá chuối, lá mì, đọt mây thịt heo và cơm lam, nhưng quý vì những cây chuối, lá chuối, lá mì và đọt mây được đem từ một làng xa trên Kontum xuống! Và lạ bởi cách nấu. Người nấu bữa cơm hôm đó là ông bà ngoại của em Đuyn. Continue reading Xin cho con biết sống vui lòng Chúa

Mrs Peng Liyuan and In the field of hope

Dear brothers and sisters,

This is Mrs Peng Liyuan (born 20 November 1962). She is a folk singer, fashion icon and wife of Mr Xi Jinping.

Mr Xi Jinping (born 15 June 1953) is a Chinese politician serving as general secretary of the Communist Party of China, president of the People’s Republic of China, and chairman of the Central Military Commission. Continue reading Mrs Peng Liyuan and In the field of hope

Hạnh phúc vì được làm việc cho Chúa

Chào các bạn,

Trong những năm mình ở với các em học sinh Lưu trú sắc tộc Buôn Ma Thuột, có mười hai em học sinh cấp I là con của những người bệnh phong trong trại phong Eana. Bởi vậy trong năm mình thường xuyên vào trại phong Eana để thăm gia đình bố mẹ các em, và bố mẹ của các em đều là những bố mẹ trước đây mắc bệnh phong, nhưng sau một thời gian điều trị bây giờ đã ổn định. Continue reading Hạnh phúc vì được làm việc cho Chúa