Lưu trữ theo thẻ: Văn Hóa

Vivaldi – Gloria – Kinh Vinh Danh

Chào các bạn,

Trong Mùa Lễ Hội có lẽ các bạn nghe thường xuyên câu “Vinh danh thiên chúa trên các tầng trời”. Câu này là câu đầu tiên trong một đoạn kinh rất nền tảng và rất nổi tiếng, có từ thời thế kỷ 1, gọi là Kinh Vinh Danh (Gloria).

Gloria đã là nguồn hứng khởi của rất nhiều nhạc sĩ lớn của thế giới phương tây–Mozart, Bach, Vivaldi… và có lẽ sẽ tiếp tục là nguồn hứng khởi của nhiều nhạc sĩ trong tương lai.

Chúng ta đã quen thuộc với Antonio Vivaldi qua bài Four Seasons. Vivaldi đã viết Gloria thành một bản đại hòa tấu nhiều đoạn, mỗi đoạn là một câu kinh. Đây là một viên ngọc quý trong kho tàng âm nhạc cổ điển thế giới.

Hôm nay chúng ta có thể nghe toàn bản đại hòa tấu 12 khúc này ở đây. Sau đây là lời kinh bằng tiếng La Tinh và tiếng Việt. Sau đó chúng ta sẽ xem các video nhạc.

Gloria in excelsis deo
Et in terra pax hominibus bonae voluntatis
Laudamus te
Benedicimus te
Adoramus te
Glorificamus te
Gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam
Domine Deus, Rex caelestis, Deus Pater omnipotens
Domine fili unigenite, Jesu Christe
Domine Deus, Agnus Dei, Filius patris
Qui tollis peccata mundi, miserere nobis
Qui tollis peccata mundi suscipe deprecationem nostram
Qui sedes ad dexteram patris miserere nobis
Quoniam tu solus sanctus
Tu solus Dominus
Tu solus Altissimus, Jesu Christe
Cum Sancto Spiritu in gloria Dei Patris.
Amen.

Kinh Vinh Danh

Vinh danh Thiên Chúa trên các tầng trời,
và bình an dưới thế cho người thiện tâm.
Chúng con ca ngợi Chúa, chúng con chúc tụng Chúa,
chúng con thờ lạy Chúa, chúng con tôn vinh Chúa,
chúng con cảm tạ Chúa vì vinh quang cao cả Chúa.
Lạy Chúa là Thiên Chúa, là Vua trên trời,
Là Chúa Cha toàn năng.
Lạy Con Một Thiên Chúa, Chúa Giêsu Kitô,
Lạy Chúa là Thiên Chúa, là Chiên Thiên Chúa
là Con Đức Chúa Cha.
Chúa xóa tội trần gian, xin thương xót chúng con;
Chúa xóa tội trần gian, xin nhậm lời chúng con cầu khẩn.
Chúa ngự bên hữu Đức Chúa Cha, xin thương xót chúng con.
Vì, lạy Chúa Giêsu Kitô, chỉ có Chúa là Đấng Thánh,
chỉ có Chúa là Chúa, chỉ có Chúa là Đấng Tối Cao,
cùng Đức Chúa Thánh Thần trong vinh quang Đức Chúa Cha .

Amen.

.

Vivaldi – Gloria – 1 – Gloria in excelsis Deo – Vinh danh Thiến Chúa trên các tầng trời -King’s College Choir

.

Vivaldi – Gloria – 2 – in terra pax hominibus bonae voluntatis – và bình an dưới thế cho người thiện tâm (Performed by/Interpretado por: Orchestre de chambre de Lausanne).

.

Vivaldi – Gloria – 3 – Laudamus te, Benedicimus te, Adoramus te, Glorificamus te – Chúng con ca ngợi Chúa, chúng con chúc tụng Chúa, chúng con thờ lạy Chúa, chúng con tôn vinh Chúa – Orchestre de chambre de Lausanne

.

Vivaldi – Gloria – 4 – Gratias agimus tibi – chúng con cảm tạ chúa – (Sung by: Orchestre de chambre de Lausanne)

.

Vivaldi – Gloria – 5 – Propter magnam gloriam tuam – vì vinh quang cao cả chúa – (King’s College Choir)

.

Vivaldi – Gloria – 6 – Domine Deus, Rex caelestis, Deus Pater omnipotens – Lạu chúa là Thiên Chúa, là vua trên trời, là chúa cha toàn năng – (Sung by: Orchestre de chambre de Lausanne)

.

Vivaldi – Gloria 7 – Domine fili unigenite, Jesu Christe – Lạy con một Thiên Chúa, chúa Giêse Kitô – (Sung by: Orchestre de chambre de Lausanne)

.

Vivaldi – Gloria – 8 – Domine Deus, Agnus Dei, Filius patris, Qui tollis peccata mundi, miserere nobis – Lạy Chúa là Thiên Chúa, là chiên Thiên Chúa, là con Đức Chúa Cha, chúa xóa tội trần gian, xin thương xót chúng con – (Sung by: Orchestre de chambre de Lausanne)

.

Vivaldi – Gloria – 9 – Qui tollis peccata mundi suscipe deprecationem nostram – Chúa xóa tội trần gian, xin nhậm lời chúng con cầu khẩn – (Sung by: John Alldis Choir)

.

Vivaldi – Gloria 10 – Qui sedes ad dexteram patris miserere nobis – Chúa ngự bên hữu Đức Chúa Cha, xin thương xót chúng con – (Director: Rinaldo Alessandrini Concerto Italiano 1998)

.

Vivaldi – Gloria 11 – Quoniam tu solus sanctus, Tu solus Dominus, Tu solus Altissimus, Jesu Christe – Vì, lạy Chúa Giêsu Kitô, chỉ có Chúa là Đấng Thánh, chỉ có Chúa là Chúa, chỉ có Chúa là Đấng Tối Cao.

.

Vivaldi – Gloria 12 – Cum Sancto Spiritu in gloria Dei Patris, Amen – cùng Đức Chúa Thánh Thần trong vinh quang Đức Chúa Cha . Amen – (John Alldis Choir)

Pablo Neruda và Nếu Em Quên Tôi

Pablo Neruda sinh tại thị trấn Parral, miền Trung Chile ngày 13-7 -1904 Đây là bút danh và về sau là tên chính thức của nhà thơ kiêm chính trị gia người Chile Neftalí Ricardo Reyes Basoalto. Ông học tiếng Pháp và Giáo dục học, rồi dạy tiếng Pháp, làm nhà ngoại giao, đi rất nhiều nơi trên thế giới; là một trong những nhân vật quan trọng trong chính quyền Chile. Ông làm lãnh sự Chile ở nhiều nơi như Burma (nay là Myanma), Argentina, và Tây Ban Nha. Năm 1945 được bầu vào Thượng nghị viện, nhưng mấy năm sau bị buộc tội phản quốc và phải trốn sang Mexico vì đã công khai phê phán chính phủ đương nhiệm.

Năm 1970 ông về nước ra tranh cử tổng thống, là bạn và người ủng hộ nhiệt thành của tổng thống Salvador Allende. Neruda mất tại thủ đô Santiago ngày 23-9-1973 vì bệnh tim.

Thơ Neruda được dịch ra nhiều thứ tiếng. Ông rất nổi tiếng và được yêu mến trên khắp thế giới và đặc biệt ở Việt Nam. Ông được coi là một trong những nhà thơ hàng đầu của thế kỉ 20.Tiểu thuyết gia Columnia Gabriel García Márquez đã gọi ông là “ Nhà thơ vĩ đại nhất của thế kỷ 20 của bất cứ ngôn ngữ gì”.

Pablo Neruda bắt đầu sự nghiệp văn chương khi còn rất trẻ. Hai mươi tuổi, ông xuất bản tập thơ Viente poemas de amor y una canciún desesperada (Hai Mươi Bài Thơ Tình Và Một Bài Thơ Tuyệt Vọng), tập thơ bán chạy nhất ở Chile, làm ông thành danh như một những nhà thơ trẻ nổi tiếng nhất Châu Mỹ Latinh. Tập thơ Canto general (Bài Ca Chung), gồm 340 bài thơ, được coi là kiệt tác đỉnh cao trong sự nghiệp sáng tác của ông.

Neruda đã đi từ trường phái biểu tượng sang siêu thực và cuối cùng trở thành hiện thực. Là một nhà thơ nhập cuộc, nhà thơ chiến đấu, ảnh hưởng của thơ ông đối với các dân tộc nói tiếng Tây Ban Nha là rất lớn. Năm 1971 ông được trao giải Nobel vì những lời thơ phản kháng vang khắp thế giới, có một trí tưởng tượng mãnh liệt và chất trữ tình tế nhị. Neruda là nhà nghệ sĩ cách mạng đấu tranh cho phong trào giải phóng dân tộc ở Mỹ Latinh và hòa bình thế giới, là tác giả của những kiệt tác thơ tình cuồng nhiệt, những áng thơ triết lý sâu sắc và của cả những bản tụng ca những điều giản dị, đời thường.

.

******************************************
.

Mời các bạn đọc một bài thơ viết năm 1904 của Pablo Neruda, If You Forget Me, Nếu Em Quên Tôi, dưới ngòi bút dịch của anh Lê Vĩnh Tài, mà Đọt Chuối Non đã giới thiệu lần đầu trong Lê Vĩnh Tài, Nhà Thơ Phố Núi và Trường ca Vỡ Ra Mưa Ấm ngày 6/ 12/ 2009

NẾU EM QUÊN TÔI

tôi muốn em biết
một điều
như thế

nếu tôi nhìn
vầng trăng như pha lê, như con ngươi của mắt em
có một cành cây màu đỏ
của mùa thu thật chậm ngang qua cửa sổ
của phòng tôi

tôi gần như muốn chạm vào lửa
chỉ còn lại một thứ tro rất mịn
từng mỗi cái nhíu mày
tất cả cũng chỉ mang tình tôi đến với em,

và nếu như mọi thứ trên đời này tồn tại,
mùi hương, ánh sáng, những mẩu kim loại,
làm được một con tàu nhỏ
mà cánh buồm
mang tôi tới hòn đảo xa
ở đó em đã đợi tôi.

ừ, bây giờ,
nếu em hết yêu tôi
dù chỉ một chút xiu, chút xíu thôi
là tôi cũng dừng một chút xíu thương em

hay nếu bất ngờ em quên tôi
em không đi tìm tôi về
là tôi đi lạc
vào nơi quên chốn nhớ mất rồi, em

nếu em nghĩ rằng chuyện của chúng mình
nó lâu và điên như vậy
thì gió sẽ giăng các biểu ngữ
đi qua đời tôi
và nếu em bỏ tôi lại một bến bờ
tôi chắc cũng còn ngồi nhớ
một ngày của một ngày nào đó
một giờ của một giờ nào đó
rồi trái tim tôi cũng phải lên bờ
đi tìm một vùng đất khác.

nhưng nếu mỗi ngày, mỗi giờ
em cảm thấy rằng em là định mệnh đối với tôi
với vị ngọt không thể nguôi
trên đôi môi
mỗi ngày một bông hoa
chạm vào môi em rồi tìm đến tim tôi,
ôi tình yêu của tôi, của riêng tôi
trong tôi trái tim sẽ cháy lại,
những gì ngỡ quên sẽ còn mãi
miễn là em đừng bội bạc
tình yêu của em vòng tay của em
dịu dàng sống mãi
không bao giờ không bao giờ em bỏ rơi tôi

Lê Vĩnh Tài dịch


1/ Bài thơ “If You Forget Me” by Pablo Neruda, do Madonna đọc Tiếng Anh


.

2/ Bài thơ Tiếng Anh trên You Tube

.

IF YOU FORGET ME

I want you to know
one thing.

You know how this is:
if I look
at the crystal moon, at the red branch
of the slow autumn at my window,
if I touch
near the fire
the impalpable ash
or the wrinkled body of the log,
everything carries me to you,
as if everything that exists,
aromas, light, metals,
were little boats
that sail
toward those isles of yours that wait for me.

Well, now,
if little by little you stop loving me
I shall stop loving you little by little.

If suddenly
you forget me
do not look for me,
for I shall already have forgotten you.

If you think it long and mad,
the wind of banners
that passes through my life,
and you decide
to leave me at the shore
of the heart where I have roots,
remember
that on that day,
at that hour,
I shall lift my arms
and my roots will set off
to seek another land.

But
if each day,
each hour,
you feel that you are destined for me
with implacable sweetness,
if each day a flower
climbs up to your lips to seek me,
ah my love, ah my own,
in me all that fire is repeated,
in me nothing is extinguished or forgotten,
my love feeds on your love, beloved,
and as long as you live it will be in your arms
without leaving mine.
.

Pablo Neruda

Khi Mèo Đi Vắng

Trên đảo Key West, bang Florida, ngày ngày có nhiều tiếng chuông, tiếng kèn vang vọng trước căn nhà thiết kế theo kiểu Tây Ban Nha của đại văn hào Mỹ Ernest Hemingway. Đây không phải Chuông Nguyện Hồn Ai (For Whom The Bell Told, một tiểu thuyết nổi tiếng của nhà văn đã yên nghỉ năm 1961), mà là tiếng chuộng, hay kèn do những du khách hiếu kỳ muốn tự mình đếm xem có bao nhiêu con trong số “những con mèo yêu của Hemingway” nay đã sinh sôi nảy nở.

Không riêng ở các nước phương Tây, mèo cũng rất được ưa chuộng ở Việt Nam như một con vật nuôi trong nhà, vừa có ích, vừa làm bầu bạn cho vui cửa nhà và bầy trẻ.
Có khá nhiều thành ngữ, tục ngữ thế giới liên quan đến chú mèo tiểu hổ này:

Con mèo hay kêu là mèo bắt chuột tồi. (Tây Ban Nha).
Khi chuột và mèo hòa hoãn với nhau thì thức ăn của chúng sẽ phải chịu nhiều đau khổ. (Ả Rập).
Cơn giận dữ của con mèo còn tốt hơn sự trung thực của con chuột. (Ả Rập).
Trong ngôi nhà trống thì ngay cả con chuột cũng không thèm ở. (Đức)
Chuột gặm chân mèo. (Việt Nam)
Cái chết của con chuột là cái cười của con mèo. (Ethiopia)
Mèo đeo găng tay thì không bắt được chuột. (Anh)
Khi những con mèo đi khỏi thì những con chuột làm chủ. (Tanza

Có thể đơn cử một số ví dụ trong Tiếng Anh:

Cat got your tongue? : Sao lại im như thóc thế?
– Used when someone is uncharacteristically or unexpectedly silent.

S/he thinks s/he’s the cat’s whiskers/meow/pajamas: Anh/ chị ta vênh váo tự hào
– S/he thinks s/he is great, fantastic, the bee’s knees.

Look what the cat’s brought/dragged in! : xem ai đến thế kìa
– Used when somebody appears unexpectedly, not necessarily looking their best.

There’s no/not enough room to swing a cat: chật chội tù túng
– The place is very crowded/full.

They fight like cat and dog: đánh hay gây nhau như chó với mèo

– They have a terrible relationship and argue a lot.

Grin like a Cheshire cat: cười thoải mái, cười xả láng
– smile a very big smile (The Cheshire cat is a character in Alice in Wonderland.)

Let the cat out of the bag : bí mật lộ ra
– give away a secret (usually unintentionally)
The cat’s out of the bag. – the secret is out/has been discovered

It’s raining cats and dogs! : mưa to
– It’s raining very hard.

Curiosity killed the cat. : đừng mang vạ vào thân
“Be careful! Don’t go looking where you don’t belong!”

When the cat’s away (the mice will play): vắng chủ nhà gà vọc niêu tôm
– When an authority figure (boss, parent, etc.) is

Hôm nay các bạn sẽ nghe và đọc một bài viết có tựa đề When The Cat’s Away ( Khi Mèo Đi Vắng) trên link bài viết về Word and Their Stories, VOA.

Bài viết gồm những thành ngữ liên quan đến cat, chú mèo yêu của chúng ta

Bản Tiếng Anh của tác giả Shelley Gollust.

Bản Tiếng Việt do Bảo Nguyên dịch

Mời các bạn click vào link này để nghe và download file audio cho các bạn.

Chúc các bạn một ngày cuối năm thật vui và vui học Tiếng anh với danh ngôn , thành ngữ và nhiều nhiều những món ăn tinh thần ngon lành bổ dưỡng.

Huỳnh Huệ giới thiệu

*************************************************

Bài dịch Tiếng Việt:

Mèo là thú cưng được ưa chuộng nhất của người Mỹ.Thế nên chẳng có gì ngạc nhiên khi có rất nhiều thành ngữ về mèo. Một vài con mèo thích bắt những con chim nhỏ, như chim hoàng yến. Nếu một ai đó trông rất tự hào hoặc hài lòng với bản thân, ta nói anh ta trông huênh hoang(như thể mèo ăn được chim hoàng yến)

Đôi khi, mèo thích chơi với các con vật nhỏ mà nó bắt được.
Vậy nếu bạn chơi trò mèo vờn chuột với ai đó , ban thay đổi những hành vi khác nhau khi giao thiệp với người khác.Ví dụ, một đứa trẻ có thể ngõ ý cho cậu em trai của nó ăn kẹo và rồi lấy lại khi mà em nó đưa tay lấy.

Mèo sẽ thường bắt con vật nhỏ và đem khoe với người chủ của nó. Câu nói giống như một cái gì thảm hại diễn tả một thứ gì đó trong tình trạng tồi tệ.

Hai thành ngữ cổ và ngộ nghĩnh diễn tả một thứ gì đó là tốt nhất hay tuyệt nhất.Người Mỹ có thể nói rằng cái đó là tiếng mèo kêu meo và bộ đồ ngủ của mèo.

Trẻ em có thể gọi một đứa trẻ dễ bị hù doạ là một kẻ nhát gan (fraidy cat) hoặc kẻ nhát cáy ( scaredy cat).

Người bắt chước (copycat) là người hành động giống y hệt người khác hoặc sao chép công việc của người khác. Nhà tài phiệt (fat cat) là một người có rất nhiều tiền

Chắc bạn cũng biết mèo dành hầu hết thời gian để ngủ. Đôi khi người ta ngủ một chút vào ban ngày. Đây gọi là chợp mắt.

Nếu bạn nói về một điều mà được cho là bí mật, ta nói bạn tiết lộ bí mật. Nếu bạn không thể nói hay trả lời câu hỏi, người ta có thể hỏi bạn không thể nói gì phải không (con mèo đã lấy mất lưỡi của bạn à?)

Bạn có bao giờ quan sát bọn trẻ trong lớp khi giáo viên ra khỏi lớp vài phút chưa? Khi mèo đi vắng, chuột sẽ phá phách nghĩa là người ta đôi khi cư xử không đúng đắn khi không bị giám sát.

Có lẽ bạn đã nghe câu thành ngữ này: tò mò có ngày thiệt thân (tò mò giết chết con mèo). Câu này có nghĩa là quá quan tâm đến những việc không phải của mình thì có thể sẽ gặp rắc rối.

Nếu nhà bạn quá nhỏ, bạn có thể nói chật chội tù túng quá (không đủ chỗ để quay con mèo) .Nhưng có lẽ bạn không nên thử làm thế này ở nhà.

Nếu bạn từng nuôi mèo như thú cưng, bạn biết rất khó để huấn luyện hay bắt chúng làm gì.Mèo không giống như cừu hay bò mà có thể lùa đi theo đàn. Thế nên ta nói một công việc khó khăn hoặc bất khả thi là như đi chăn mèo.
.

Bảo Nguyên
Lớp 10 CA Nguyễn Du, Buôn Ma Thuột

.

Bản Tiếng Anh

Cats are the most popular pets among Americans. So it is not surprising that there are many expressions about cats. Some cats like to catch small birds, like canaries. If someone looks very proud or satisfied with himself, we say he looks like the cat that ate the canary.

Sometimes, a cat likes to play with a small animal it catches.

So if you play cat and mouse with someone, you change between different kinds of behavior when dealing with another person. For example, a child might offer something sweet to her little brother and then take it away when he reaches for it.
A cat will often catch a small animal and present it to its owner. The saying that looks like something the cat dragged in describes something in bad condition.

Two old and funny expressions describe something that is the best or finest. Americans might say that something is the cat’s meow and the cat’s pajamas.

Children might call a child who is easily frightened a fraidy cat or a scaredy cat. A copycat is someone who acts just like someone else or copies another person’s work. A fat cat is a person with a lot of money.

You may have known that cats spend most of their time sleeping. Sometimes people sleep for a short time during the day. This is called a cat nap.

If you tell about something that was supposed to be a secret, we say you let the cat out of the bag. If you are not able to speak or answer a question someone might ask if the cat has got your tongue.

Have you ever watched children in a classroom when their teacher leaves for a few minutes? When the cat’s away, the mice will play means people sometimes misbehave when there is no supervision.

You may have heard this expression: curiosity killed the cat.This means being too concerned about things that are not your business might cause problems.
If your home is very small, you might say there is not enough room to swing a cat. But you probably should not try this at home!

If you ever had cats as pets, you know it is difficult to train them or to get them to do something. Cats are not like sheep or cows that can be moved in a group. So we say a difficult or impossible job is like herding cats.

Shelley Gollust

Sớ Táo Quân Slideshow

Chào các bạn,

Nữ Táo Vườn Chuối mới hoàn thành Sớ Táo Vườn Chuối Kỷ Sửu trong dạng slideshow, để trình bày với Ngọc Hoàng Thượng Đế thế nào cho du dương hấp dẫn mê ly rùng rợn… đặng còn lấy điểm.

Cuối bài sớ là phần phụ bản của thi bác sĩ Hồng Phúc, thi giáo sĩ Huỳnh Huệ, thi bác sĩ Kiêm Yến và thi giáo sĩ Tấn Ái 🙂 đã post trong phần phản hồi trước đây.

Hình ảnh dùng trong PPS này là hình ảnh không gian do viễn vọng kính không gian Hubble Scope chụp.

Dưới đây là hai links. Link đầu tiên (tấm ảnh) là link đến authorstream. Nhưng authorstream mấy lúc này đang sửa chữa nên hay gặp trục trặc. Nếu vào không được, thì các bạn dùng link dưới đó, đến Mediafire.

Chúc các bạn và gia đình một mùa xuân dồi dào tài lộc. 🙂

Bình an và Sức khoẻ, 🙂

Nữ Táo Vườn Chuối
Tuý-Phượng
.

Vui lòng click vào ảnh

Nếu link từ ảnh không được, thì các bạn click vào đây để download.

Quê Hương trường ca – Đoạn 5

Ai đang đi kia?
Băng cánh đồng khô chân trần hối hả
Đội giành gốm to đi giữa trưa nắng hạ
Có kịp bữa cơm, đám con đói lao nhao?
Ai đang bước kia?
Quẩy lúa bó ướt nhèm đang vượt lội
Bờ vùng thì trơn mà sân hợp tác thì xa
(Đường nội đồng vỡ trong lũ đêm qua)
Ôi hai vai tuổi đôi mươi đã sớm sần chai lằn đòn gánh
Tóc em nước mưa chưa khô mà lưng em mồ hôi đã đẫm
Có kịp không, cho mơ ước lớn khôn?
Ai đang đi kia?
Gói khăn dằn lên lưng gùi qua đất Thượng
Chàm mình nghèo mà Thượng có giàu đâu
Nhưng đã đi thì phải quến nhau
Có kịp không, với vòng xoay công nơ?
Và ai đi kia?
Ciet gha harơk lên vai đổ xô đất lạ
Hành nghề thầy lang dạo cùng quê khắp chợ
Mình cầu hên còn ai phải gặp xui?
Sẽ có kịp không, cho lương tri hóa thể?
Ôi quê hương! Quê hương
Tất bật thời gian, chật hẹp không gian
Ruộng đất chia phân theo khẩu phần
Khẩu phần tăng mà ruộng đất thì teo
Trời làm nắng trưa, trời làm mưa chiều
Nắng với mưa khi thừa, khi thiếu
Nắng thì nắng tràn cho lúa ngô khô héo
Mưa thì mưa cho nát bờ thửa, bờ vùng
“Có đất nào như đất ấy không”
Sao em vẫn yêu đất quê hương suốt ngoằn ngoèo khúc ruột.
Có đất nào như đất ấy không?
Trí thức là nửa mùa: mảnh bằng cử nhân thì đã đủ
Vốn kiến thức nửa mùa may lắm mới mang nổi cái thân
Chẳng ai nhìn cao hơn, không người nhìn xa hơn
Tự chấm tọa độ đời mình trong sương mù quá khứ
Thế giới rộng lớn vô cùng, ta ngồi nhà đóng cửa
Dòng sống phong phú dường bao, ta mãi đứng bên bờ
Như con rắn nằm cuộn tròn ôm giấc mơ xưa
Tàu cuộc đời vụt qua cho ta hoài lỡ chuyến
Ôi! Lẽ nào ta mãi nhận mình làm người khiếm diện
Ngày hôm nay rồi cả ngàn đêm sau
Ta ru ngủ ta bằng hơi thở phều phào
Một luồng gió mạnh đủ làm ta thở hắt!
Ôi!
Em yêu đất vô cùng nhưng em phải xa rời Đất
Tìm hơi thơ cho Đất hồi sinh.

Inrasara

Thiền từng phút

Thiền sinh học với thầy tối thiểu là hai năm trước khi được cho dạy người khác. Tenno vừa xong chương trình tập sự và mới thành thầy dạy. Tenno đến thăm Nan-in. Trời mưa nên Tenno mang guốc gỗ và dù. Sau khi chào hỏi, Nan-in nói: “Chắc thầy để guốc và dù ở trong căn phòng đằng trước. Tôi muốn biết thầy để dù ở phía bên phải hay bên trái đôi guốc.”

Tenno, lúng túng, không có câu trả lời. Chàng nhân ra là chàng đã không thể hành thiền trong từng phút. Tenno trở thành học trò của Nan-in, và học thêm sáu năm nữa để đạt được Thiền từng phút.

Bình:

Thiền sư Tào Động Daizui MacPhillamy của Edmonton Buddhist Meditation Group ở Edmonton, Alberta, Canada, viết ngày 4.4.2006 về “Thiền từng phút” như sau:

Thiền không phải là điều giới hạn trong vài lần ta ngồi thiền định một ngày. Ta có thể mang tâm thiền của ta vào đời sống hàng ngày, với một cách sống ta gọi là “tập trung”, hay “thiền khi làm việc” hay “Thiền từng phút”. Các trường phái Phật giáo có nhiều cách khác nhau để thực hành. Sau đây là cách của [Tào Động] chúng tôi. Cách này cực kỳ giản dị và chẳng đòi hỏi gì ngoài quyết tâm kiên trì thực tập nó. Thiền này có thể tóm tắt trong 5 bước.

1. Chỉ làm một lúc một việc.
2. Chú tâm hoàn toàn vào việc đang làm.
3. Nếu tâm trí của bạn lang thang qua việc khác, kéo nó lại.
4. Thực tập bước số 3 khoảng vài trăm nghìn lần.
5. Và, khi tâm trí của bạn cứ lang thang đến một vấn đề hoài hoài, ngừng một tí và để ‎ý
đến vấn đề “quấy phá” đó: Có thể là nó đang cố gắng nói điều gì đó với bạn.

(Trần Đình Hoành dịch và bình)

.

Every-Minute Zen

Zen students are with their masters at least two years before they presume to teach others. Nan-in was visited by Tenno, who, having passed his apprenticeship, had become a teacher. The day happened to be rainy, so Tenno wore wooden clogs and carried an umbrella. After greeting him Nan-in remarked: “I suppose you left your wooden clogs in the vestibule. I want to know if your umbrella is on the right or left side of the clogs.”

Tenno, confused, had no instant answer. He realized that he was unable to carry his Zen every minute. He became Nan-in’s pupil, and he studied six more years to accomplish his every-minute Zen.

# 35

The Green Leaves of Summer – Lá Xanh Mùa Hạ

Chào các bạn,

Có lẽ ai trong chúng ta cũng đã nghe qua bản The Green Leaves of Summer – Những chiếc lá xanh của mùa hạ — dù là ta có thể không biết tên bản nhạc. Đây là một trong những bản nhạc nền của phim The Alamo, do John Wayne đóng vai chính, năm 1960.

The Alamo
, tên cũ là Nhà Dòng Thánh An-tôn của Valero, là một nhà dòng công giáo, do Tây Ban Nha dựng nên hồi thế kỷ 18 để giáo dục người da đỏ mới theo đạo, nằm trong vùng ngày nay là thành phố San Antonia, tiểu bang Texas.

Vào thời cuộc chiến Cách Mạng Texas ở thê kỷ 19, người Âu Châu và người Mê-hi-cô sống trong vùng Texas của tiểu bang Coahuila y Tejas của Mê-hi-cô, chống lại chính quyền trung ương, vì chính quyền muốn bãi bỏ hệ thống liên bang và sát nhật quyền hành vào trung ương, the Alamo không còn là một tu viện mà trở thành một pháo đài và trận địa.

Texas sau đó trở thành nước Cộng Hòa Texas, the Republic of Texas. Cuối cùng gia nhập vào Liên bang Hợp Chủng Quốc.

Ngày nay The Alamo là một bảo tàng viện, và là nơi có nhiều du khách nhất của tiểu bang Texas.

Năm 1960, phim The Alamo nói về trận đánh 13 ngày ở The Alamo, từ 23 tháng 2 đến 6 tháng 3, 1836. Đa số nhạc nền trong phim do Dimtri Tiomkin viết. Bản The Green Leaves of Summer là nhạc của Dimtri Tiomkin, nhưng lời do Paul Francis Webster viết.

Tại giải thưởng Oscar 1961, ban The Brother Fours hát bản the Green Leaves of Summer, biến bản nhạc thành nhạc phổ thông quốc tế kể từ đó.

(Đến năm 2004, có phim The Alamo mới, do Dennis Quaid đóng vai chính).

A time to be reapin’,
a time to be sowin’.
The green leaves of summer
are callin’ me home.
‘Twas so good to be young then,
in a season of plenty,
When the catfish were jumpin’
as high as the sky.

Một thời để gặt
Một thời để gieo
Lá xanh mùa hạ
Gọi tôi về nhà
Thuở trẻ thật đẹp
Vào thời sung túc
Khi cá basa
Nhảy cao tận trời

A time to be laughin’
a time to be livin’
A time to be courtin’
a girl of your own.
‘Twas so good to be young then,
to be close to the earth,
And to stand by your wife
at the moment of birth.

Một thời để cười
Một thời để sống
Một thời theo đuổi
Cô gái của mình
Thuở trẻ thật đẹp
Thật gần mặt đất
Và đứng gần vợ
Vào lúc sinh con

A time to be reapin’,
a time to be sowin’.
The green leaves of summer
are callin’ me home.
‘Twas so good to be young then,
with the sweet smell of apples,
And the owl in the pine tree
a -winkin’ his eye.

Một thời để gặt
Một thời để gieo
Lá xanh mùa hạ
Gọi tôi về nhà
Thuở trẻ thật đẹp
Mùi táo ngọt ngào
Chim cú cành thông
Mắt tròn lấp lánh

A time just for plantin’,
a time just for ploughin’.
A time just for livin’,
a place for to die.
‘Twas so good to be young then,
to be close to the earth,
Now the green leaves of summer
are callin’ me home.

Một thời để trồng
Một thời để cày
Một thời chỉ sống
Một nơi để chết
Thuở trẻ thật đẹp
Thật gần mặt đất
Giờ đây lá xanh mùa hạ
Gọi tôi về nhà

(TĐH dịch)

Sau đây mời các bạn xem hai video clips của phim The Alamo. Video đầu với soundtrack nguyên thủy trong phim, video thứ hai với giọng hát của the Brothers Four.
.

The Alamo – The Green Leaves of Summer – Original Soundtrack by Dimtri Tiomkin


.

The Alamo – The Green Leaves of Summer – The Brohters Four

Câu chuyện cuối năm: Bảo tồn và phát huy thủ công nghiệp

Câu chuyện cuối năm

Cuối năm, tất bật với việc chuẩn bị cho hai đêm khai mạc & bế mạc Tuần văn hóa du lịch Đak Lăk và nghiệm thu các đề tài nghiên cứu, đến nỗi không còn thời gian kể với bạn bè những chuyện buồn vui hàng ngày. Hôm nay mới tạm gọi là ôn ổn công việc.

Sáng đi chợ sớm, gặp một chị cầm rao bán mỗi một chiếc sảo tre, bảo “ Từ sáng đến giờ chưa ai hỏi mua”. Lại chạnh nhớ tới điều các nghệ nhân đan mây tre người Mnông, Châu Mạ, Êđê ở Đăk Glong & Krông Nô ( Đăk Nông ) tâm sự khi chúng tôi đi thực hiện khảo sát , lẫn hội thảo về nghề truyền thống,rằng “ làm cho đỡ nhớ nghề thôi, chứ bán có được đâu”. Quả có thế, làm sao những rổ rá bằng tre, dẫu tay nghề có cao đến đâu, cũng mất vài ngày mới đan xong một chiếc, có thể cạnh tranh nổi với rổ rá bằng nhựa sản xuất công nghiệp hàng trăm chiếc một lúc, giá rẻ rề chứ? Bà con đều nhất trí rằng nên chuyển sang làm hàng mây tre mỹ nghệ là điều phù hợp nhất, nhưng muốn có người hướng dẫn , sao cho có những mẫu mã đẹp hơn, phù hợp với một địa phương giàu tiềm năng du lịch như Đăk Nông, rồi có nơi giúp thu mua…Đơn giản vậy mà e không dễ, vì những người có trách nhiệm ở địa phương thì lại trả lời rằng “ chúng tôi sẵn sàng hỗ trợ vốn, nếu có người của bà con đứng ra làm việc này”.

Thật … “tội nghiệp” cho tư duy của nền sản xuất tự cung tự cấp, chuyển đổi không kịp theo đời sống kinh tế thị trường. Cần lắm một biện pháp hỗ trợ nào đó để bà con có thể có thêm thu nhập từ những nghề phụ vốn có truyền thống từ ngàn xưa…Lại chạnh nhớ nữa, năm ngoái khi thực hiện đề tài “ Nghề thủ công truyền thống Tây Nguyên” của Hội văn nghệ dân gian Việt Nam, tôi đến nhà nghệ nhân Mlốp, người dân tộc Bâhnar ở thị trấn Đăk Đoa ( tỉnh Gia Lai), ngoài trang phục truyền thống, chị chỉ làm thêm những chiếc túi thổ cẩm có dệt hình cây thánh giá, bán rất chạy cho bà con dùng đựng Kinh Thánh đi lễ nhà thờ ngày chúa nhật.Vậy mà năm nay, gian hàng của chị tại Hội chợ làng nghề thủ công truyền thống tại thành phố Plei Ku, trong những ngày Liên hoan văn hóa cồng chiêng quốc tế, tôi thấy có thêm nhiều loại sản phẩm, không kém gì của người Chăm, thậm chí có cả những bộ váy đầm, xường sám…đi kèm túi thổ cẩm đồng màu rất đẹp và thời trang. Chị khoe, “ Dệt 1000 chiếc túi thổ cẩm cho Ban tổ chức festival làm quà tặng khách. Còn những mẫu sản phẩm này là do các xơ ở nhà thờ bày cho làm. Thanh niên người dân tộc rất thích mua” …

Tôi cũng đã tận mắt thấy những nghệ nhân người Bâhnar ở xã Ia Pin huyện Cư Prông tỉnh Gia Lai, đang miệt mài biến những tấm bẹ chuối thành salon, bình, giỏ xách…một cách rất điêu luyện tại cơ sở mây tre đan Thảo Nguyên. Những nữ nghệ nhân K’Ho cần cù bên khung dệt, để chị Nguyễn Thị Vân làm nên những bức tranh thêu, tranh sơn mài trên nền thổ cẩm, bán cả ngàn đola, tại cơ sở Vân Nguyễn ở Đạ Đơnh, huyện Lâm Hà, tỉnh Lâm Đồng…

Thế đấy, sự tác động của yếu tố tri thức bên ngoài quan trọng biết mấy .Vấn đề là ai thật sự quan tâm và ai là người đứng ra thúc đẩy một cách cụ thể việc này ở những địa bfn khác trên Tây Nguyên ? Có tiền đó, nhưng có dễ làm đâu…

Sản phẩm từ thổ cẩm Chăm hiện nay bày bán tràn lan trên khắp mọi địa chỉ du lịch trong cả nước.Ít người biết rằng hàng chục năm trước, người Chăm ở miền Trung đã biết xử dụng hoa văn Tây Nguyên, dệt nên những tấm vải, bán ngược lên cho người dân Tây Nguyên. Hình ảnh những người phụ nữ Chăm đầu đội bao vải, len lỏi khắp các buôn làng, từ lâu đã trở nên quen thuộc. Đến nỗi bây giờ có người lầm tưởng đó là hoa văn Chăm và cho rằng phong phú hơn hoa văn Tây Nguyên (?)

Khắp Tây Nguyên đều có những nghệ nhân tài hoa trong việc đan lát mây tre. Hoa văn thổ cẩm mỗi tộc người một khác biệt, nhưng đều tinh vi và độc đáo. Chỉ có điều thiếu những đầu tàu là người tại chỗ với một “ cái tâm” thật sự, đứng ra tổ chức lại việc chế tác mẫu mã sản phẩm, thay đổi nguyên vật liệu cho mềm mại hơn những sản phẩm dệt bằng len hay chỉ rẻ tiền…

Lâu nay đã có nhiều đơn vị, nhiều tổ chức,cá nhân cấp tiền cho việc khôi phục và bảo tồn nghề truyền thống, nhưng chỉ đến đó là hết. Còn việc phát huy và mang lại nguồn thu nhập thật sự từ nghề phụ lúc nông nhàn cho bà con thì “ không phải chức năng”. Thậm chí đã nhiều lần thử thuyết phục những người có quyền và có tiền đó, nhưng đều thất bại…Đã có lần tôi đành khuyên một nghệ nhân Êđê, cho con gái đi học nghề may, để giúp mẹ may những sản phẩm dệt một cách “ có nghề” hơn.

Thêm một ví dụ nhé : từ khi chia tách tỉnh, có bao nhiêu thác đẹp vốn đã là những địa chỉ du lịch quen thuộc,nay đều thuộc về tỉnh Đăk Nông hết, như Drei Sáp, Gia Long, Dray H’Linh, Dray Nu, Trinh nữ……Chưa kể còn nhiều những ngọn thác đẹp khác đã và đang được tỉnh đưa vào khai thác. Báo cáo của ngành du lịch Đăk Nông năm 2008 cho biết : “ Năm 2007, có 130.000 lượt khách, trong đó có 10.000 lượt khách quốc tế đến Đăk Nông. Doanh thu vượt 126% kế hoạch. Dự kiến đến năm 2020, Đăk Nông sẽ đón 58.000 lượt khách nội địa và 40.000 lượt khách quốc tế. Cũng vào thời điểm đó, sẽ có 10.460 lao động có việc làm …”…

Một vị quan chức ở tỉnh đã kể tôi nghe “ lần Tổng bí thư Nông Đức Mạnh tới thăm Đăk Nông, tỉnh muốn có một sản phẩm địa phương để làm quà tặng, nhưng tìm khắp nơi không có, phải cho người sang Buôn Ma Thuột và về thành phố Hồ Chí Minh kiếm”. Quả thực, bạn có đốt đuốc lên tìm đỏ mắt ở thị xã Gia Nghĩa, lẫn các khu du lịch cũng chẳng có một sản phẩm gì của văn hóa dân tộc bản địa mà làm quà tặng, chứ chưa nói gì đến việc bán lưu niệm cho du khách. Con số khách mà ngành du lịch Đăk Nông nêu trên, không biết đã được liệt vào hàng “ tiềm năng” cho ngành nghề thủ công mỹ nghệ truyền thống bản địa chưa nhỉ?

Bạn có thể trách “ sao không phải là tôi?”. Nhưng lực bất tòng tâm, tôi đâu có thể một lúc làm nhiều việc như thế được? Hơn nữa, cần có thêm những người thật sự hiểu và tâm huyết với việc này.

Nhưng nói vậy đó, biết đâu có lẽ cũng đến lúc phải bằng cách nào đó “ sáp vô” làm cho bà con mình thôi. Bạn nghĩ sao?

Linh Nga Niê Kdăm

Một nụ cười trong cả một đời

Mokugen được xem là không bao giờ cười, cho đến ngày cuối cùng trước khi chết. Khi giờ chết đã gần kề, thiền sư nói với các đệ tử: “Các con đã học với thầy hơn 10 năm. Hãy cho thầy thấy cách các con biểu hiện Thiền. Ai trình bày được điều đó rõ ràng nhất sẽ là người kế vị thầy và nhận y bát của thầy.”

Mọi người nhìn khuôn mặt nghiêm trọng của Mokugen, nhưng không ai trả lời.

Encho, một đệ tử đã theo thầy nhiều năm, bước đến bên giường. Encho đẩy chén thuốc đến trước vài phân. Đây là câu trả lời của Encho cho câu hỏi của thầy.

Khuôn mặt của thầy càng thêm nghiêm trọng. “Con chỉ hiểu vậy thôi sao?” thầy hỏi.

Encho với tay và đẩy chén thuốc ngược lại chỗ cũ.

Một nụ cười đẹp nở trên mặt Mokugen. “Thằng nhóc này,” thầy nói với Encho. “Con ở với thầy mười năm và vẫn chưa thấy cả người của thầy. Lấy y bát của thầy đi. Nó là của con.”

Bình:

• Truyền y bát là truyền áo và bát (khất thực) lại cho người thừa kế.

• Chỉ một cử chỉ đẩy chén thuốc giản dị. Rất khó cho người ngoài cuộc biết được ‎ý của hai người. Ta chỉ có thể đoán mà không thể chắc.

Đẩy chén thuốc đến trước, có thể có hai ý nghĩa hơi khác nhau:

1. “Đây là câu trả lời của con. Thầy uống thuốc đi.”

2. Nhưng có thể là Encho chẳng trả lời gì cả, chẳng hề quan tâm đến câu hỏi của thầy, mà chỉ đẩy thuốc cho thầy vì thầy đang bệnh: “Thầy uống thuốc đi.”

Số (1) có nghĩa là: “Câu trả lời của con là ‘sống ở đây, lúc này.’ Thầy đang bịnh thì uống thuốc.”

Số (2) có nghĩa là Encho không trả lời gì cả, không hề quan tâm đến câu hỏi một tí nào. Encho thực sự đang sống ở đây lúc này, và đang thực sự bảo thầy uống thuốc đi.

• Và thầy hỏi: “Con chỉ hiểu vậy thôi sao?”

Nếu Encho đã có ý trình bày “cái hiểu” trong trả lời Số (1), thì có lẽ là Encho đã gật đầu: “Dạ đúng rồi thầy.”

Nhưng Encho đã chẳng trả lời gì cả, đã chẳng có “ý hiểu” gì trong đầu cả. Encho chỉ đẩy thuốc cho thầy uống, và thầy không uống, cho nên Encho chỉ mang chén thuốc để lại chỗ cũ.

Tức là:

1. Encho có một tâm hoàn toàn rỗng lặng, không hề bận tâm đến chuyện đạt Thiền, hay chuyện thừa kế.

2. Encho chỉ sống “Ở đây, lúc này.” Thầy đang bệnh thì đưa thuốc cho thầy uống. Thầy không uống thì lấy lại. Vậy thôi.

Và đó là Thiền.

(Trần Đình Hoành dịch và bình)

.

A Smile in His Lifetime

Mokugen was never known to smile until his last day on earth. When his time came to pass away he said to his faithful ones: “You have studied under me for more than ten years. Show me your real interpretation of Zen. Whoever expresses this most clearly shall by my successor and receive my robe and bowl.”

Everyone watched Mokugen’s severe face, but no one answered.

Encho, a disciple who had been with his teacher for a long time, moved near the bedside. He pushed forward the medicine cup a few inches. This was his answer to the command.

The teacher’s face became even more severe. “Is that all you understand?” he asked.

Encho reached out and moved the cup back again.

A beautiful smile broke over the features of Mokugen. “You rascal,” he told Encho. “You worked with me ten years and have not yet seen my whole body. Take the robe and bowl. They belong to you.”

# 34

Mười Hai Tình ca Bất hủ của Air Supply

Những người yêu nhạc pop dòng nhạc soft rock, dù ở lứa tuổi nào nếu đã một lần nghe những tình khúc lãng mạn của Air Supply có lẽ không dễ quên được những ca khúc bất hủ của họ. như All out of love, Goodbye hay Lost in love của Air Supply, nhóm nhạc nổi danh từ thập niên 80 … Những tình khúc lãng mạn, nhẹ nhàng, mà tha thiết của họ đã làm rung động bao trái tim yêu và được rất nhiều khán giả thuộc nhiều thế hệ đem lòng ái mộ, ( trong đó có mình yêu thích ngay lần đầu nghe bài Lost in Love và Good Bye )

Nhiều bản nhạc của họ được xếp vào những ca khúc bất hủ, rất được ưa chuộng ở nhiều nước Đông Nam Á, và được hát trong nhiều bộ phim như Mr and Mrs Smith, The Wedding Date…

Air Supply là một nhóm nhạc soft rock nổi tiếng khắp thế giới, chính thức ra đời vào năm 1976 tại thành phố Melbourne, Victoria – nước Úc. Ban đầu, Air Supply gồm 5 thành viên là Russell Hitchcock, ca sĩ chính và cũng là người hát bè cho Russell (sinh ngày 15-6-1949,), Graham Russell nhạc sĩ của nhóm, chơi guitar (sinh ngày 1-6-1950,), Frank Esler Smith chơi Keyboard, David Moyse, chơi Guitar Lead, David Green , chơi Guitar Bass, và tay trống Ralph Cooper .

Air Supply đã nhiều lần thay đổi các thành viên, nhưng linh hồn của nhóm nhạc vẫn là Graham Russell và Russell Hitchcock. Hiện nay Air Supply gồm 6 thành viên.

Cách đây không lâu, Nhóm Air Supply đã đến Việt Nam và biểu diễn tại nhà hát Hòa Bình, TP HCM trong hai ngày 9 và 10/10/ 2009.

Trong hai đêm nhạc tại Việt Nam, Air Supply với hai giọng ca chính Russell Hitchcock và Graham Russell (kiêm guitarist) đã trình diễn lại gần như tất cả các ca khúc gắn liền với tên tuổi của nhóm như Even the nights are better, Give me love, Just as I am, Power of love, All out of love, Every woman in the world, Goodbye, Lost in love, Sweet dreams, You’re my best friend…

Theo các báo đưa tin, nhóm nhạc đã thành công ngoài sức tưởng tượng với thái độ thân thiện, tài nghệ phối hợp hát bè điêu luyện, cùng ngọn lửa nhiệt tình cho đam mê ca hát của 2 nghệ sĩ tuổi lục tuần. Air Supply đã mang đến những phút sảng khoái với chất nhạc soft rock trữ tình đặc trưng của mình. Giọng ca của Russell Hitchcock khi trầm, khi bổng, ngân vang và hơi rung thật dài. Graham Russell vẫn tài hoa solo nhiều đoạn guitar đầy ngẫu hứng. cả hai đã làm cho khán giả Việt yệu pop rock của Air Supply thỏa nỗi khát khao đắm mình và bùng nổ trong một không gian âm nhạc tuyệt vời .

Hôm nay Nhạc Xanh mời các bạn nghe 12 bản tình ca bất hủ của Air Supply. Tất cả các bài đều nằm trong top hits 5 hay 10 và đã bán đượctừ 2 đến 5 triệu bản. Bài “Goodbye” khiến nhiều người lầm tưởng đó là 1 bài chia tay dành cho tình yêu đôi lứa, nhưng thật ra nó được viết về tình cảm của cha – con… Nhưng ca từ và điệu nhạc vẫn được những người yêu hát tặng cho nhau khi xa cách.

Thân ái chúc các bạn luôn tràn đầy tình yêu thương trong một ngày, một tuần, những ngày cuối năm của một mùa trước khi có lời chúc năm mới.

1. Air Supply – Here I Am

Anh vẫn ở đây ôm ấp những kỷ niệm về một thời của đôi ta. Anh những tưởng thời gian đã giải thoát anh nhưng những ý nghĩ về em sao mãi giằng xé anh! Dẫu cố gắng thế nào, chỉ có em mới có thể lấp đầy khoảng trống trong anh và trái tim không hàn gắn được.
Em ơi, anh chẳng thể nào tiếp tục mà thiếu vắng em

Here I am playing with those memories again
And just when I thought time had set me free
Those thoughts of you keep taunting me
Holding you, a feeling I never outgrew
Though each and every part of me has tried
Only you can fill that space inside
So there’s no sense pretending
My heart it’s not mending

(Chorus)
Just when I thought I was over you
And just when I thought I could stand on my own
Oh, baby those memories come crashing through
And I just can’t go on without you

On my own I’ve tried to make the best of it alone
I’ve done everything I can to ease the pain
But only you can stop the rain
I just can’t live without you
I miss everything about you

(Chorus)
Just when I thought I was over you
And just when I thought I could stand on my own
Oh baby those memories come crashing through
And I just can’t go on without
Go on without
It’s just no good without you
Without you, without you, without you
Oh baby, those memories come crashing through
And I just can’t go on without, you

2. Air Supply – Someone Who Believes In you

Khi bão tố nổi lên ở phía chân trời em, và em nghĩ mình không thể vượt qua được.
Em hãy đưa tay cho anh, và anh sẽ nói cho em cách đương đầu với giông bão
Khi tương lai có vẻ mịt mờ, hãy tin tưởng vì anh có mặt
Khi tâm hồn em thương tổn, em ơi hãy nhìn và em sẽ thấy anh
Làm theo anh và anh sẽ cho em những gì em cần:
Một tình yêu chân thực và một người luôn tin ở em

When there’s a dark storm on your horizon
And you think you can’t get through it
Just put your hand in my hand
And I’ll show you how to do it
When the future looks uncertain
You can count on me to be there
And when your heart and soul are hurtin’
Just look and you’ll see me there
Just follow where I lead
I’ll give you what you need
A love that’s always true
And someone who believes in you
So when you’re searching for that rainbow
I will help you find it
And when a mountain stands before you
I will help you climb it

Just follow where I lead
I’ll give you what you need
A love that’s always true
And someone who believes in you

It’s time to come alive
Your moment has arrived
I’ll bring out the best in you
We can have it all
No, we will never fall
Looking down from our celestial view
Just follow where I lead
I’ll give you what you need
And I’ll tell you something else
You’ll start believing in yourself
It’s an easy thing to do
When you have someone who believes in you
Someone who believes
Someone who believes
I’m someone who believes
And you’ve got someone who believes in you

3. Air Supply – All Out Of Love
Bây giờ cả hai ta đều tan nát cõi lòng, nhưng ta có thể làm được gì nữa chăng!
Anh ước chi có thể giữ được nụ cười của em trong trái tim mình những ngày hao hụt và lao đao của đời anh
Không còn tình yêu của em, anh biết rằng em đúng.
Anh không thể để thành quá muộn khi nói rằng anh đã sai
Anh muốn em trở lại và đưa anh về nhà không còn những đêm dài cô đơn …

I’m lying alone with my head on the phone
Thinking of you till it hurts
I know you hurt too but what else can we do
Tormented and torn apart

I wish I could carry your smile in my heart
For times when my life seems so low
It would make me believe what tomorrow could bring
When today doesn’t really know, doesn’t really know

(chorus)
I’m all out of love, I’m so lost without you
I know you were right, believing for so long
I’m all out of love, what am I without you
I can’t be too late to say I was so wrong

I want you to come back and carry me home
Away from these long, lonely nights
I’m reaching for you, are you feeling it too?
Does the feeling seem oh, so right?

And what would you say if I called on you now
And said that I can’t hold on?
There’s no easy way, it gets harder each day
Please love me or I’ll be gone, I’ll be gone

(chorus)
Ooh, what are you thinking of
What are you thinking of
What are you thinking of
What are you thinking of
(repeat chorus)

4. Air Supply – Lost In Love

Anh luôn tin rằng còn rất nhiều để chúng ta tin.
Em hãy nhìn lên, tìm một ngôi sao – hoàn thành một mục tiêu
Anh sẽ cho em xem kế hoạch anh phác họa
Em không thể dối lừa anh
Anh đã yêu em dài lâu.
Tình yêu ấy đã bắt đầu dễ dàng
Và anh muốn tiếp tục
Anh đã say mê trong tình yêu …

I realize the best part of love is the thinnest lace
And it don’t count for much but I’m not letting go
I believe there’s still much to believe in

So lift your eyes if you feel you can
Reach for a star and I’ll show you a plan
I figured it out
What I needed was someone to show me

You know you can’t fool me
I’ve been loving you too long
It started so easy
You want to carry on

Chorus:
Lost in love and I don’t know much
Was I thinking about
Fell out of touch
But I’m back on my feet
Eager to be what you wanted

So lift your eyes if you feel you can
Reach for a star and I’ll show you a plan
I figured it out
What I needed was someone to show me

You know you can’t fool me
I’ve been loving you too long
It started so easy
You want to carry on

Chorus
You know you can’t fool me
I’ve been loving you too long
It started so easy
You want to carry on

Chorus
Now I’m lost, lost in love, lost in love, lost in love
Now I’m lost, lost in love, lost in love, lost in love
Lost in love, lost in love, lost in love
Lost in love, lost in love, lost in love

5. Air Supply – Every Woman In The World (1980)

Anh đã chưa từng yêu, chưa từng có thời gian yêu trong thế giới vội vàng tất bật
Cười nhạo chính mình hàng đêm đi ngủ và thức dậy trong cô đơn
Em nào biết hạnh phúc là gì đâu
Anh khiêu vũ trong đêm với những người xa lạ mà không có tình yêu
Rồi bỗng dưng em tìm thấy anh

Over night scenes, dinner and wine
Saturday girls
I was never in love, never had the time
In my hustle and hurry world
Laughing myself to sleep, waking up lonely
I needed someone to hold me, oh
It’s such a crazy HOME? town, it can DRAG you down
Till you run out of dreams
So you party all night to the music and lights
But you don’t know what happiness means
I was dancin’ in the dark with strangers
No love around me, when suddenly you found me, oh

(Chorus) Girl you’re ev’ry woman in the world to me
You’re my fantasy, you’re my reality
Girl you’re ev’ry woman in the world to me
You’re ev’rything I need
You’re ev’rything to me, oh girl

Ev’rything good, ev’rything fine
That’s what you are
So put your hand in mine and together
We’ll climb as high as the highest star
I’m living a lifetime in ev’ry minute that we’re together
And I’m stayin’ right here forever oh
(Repeat Chorus)

6. Air Supply – Even the Nights Are Better

Anh kẻ cô đơn tự hỏi điều gì không phải
Tại sao tình yêu lại bỏ ta đi
Anh như người bấn loạn
Và khi em đến bên anh
Cô đơn ơi ta xin chào mi giã biệt
Ngay đến đêm giờ càng đẹp hơn
Từ khi anh tìm thấy em

I, I was the lonely one
Wondering what went wrong
Why love had gone
And left me lonely
I, I was so confused
Feeling like I’d just been used
Then you came to me
And my loneliness left me
I used to think I was tied to a heartache
That was the heartbreak
But now that I’ve found you

CHORUS
Even the nights are better
Now that we’re here together
Even the nights are better
Since I found you

You, you knew just what to do
Cause you had been lonely too
And you showed me how
To ease the pain
And you did more
Than mend a broken heart
Cause now you’ve made a fire start
And I, I can see that you feel
The same way
I never thought there’d be someone to hold me
But then you told me
And now that I’ve found you

CHORUS

Even the days are brighter
When someone you love’s beside ya
Even the nights are better
Since I found you

7. Air Supply – Without You

No, I can’t forget this evening
Or your face as you were leaving
But I guess that’s just the way the story goes
You always smile but in you eyes your sorrow shows
Yes, it shows
No I can’t forget tomorrow
When I think of all my sorrow
When I had you there but then I let you go
And now its only fair that I should let you know
What you should know

Chorus:
I can’t live if living is without you
I can’t give, I can’t give anymore
Can’t live if living is without you
Can’t give, I can’t give anymore
No, I can’t forget this evening
Or your face as you were leaving
But I guess that’s just the way the story goes
You always smile but in you eyes your sorrow shows
Yes, it shows

Chorus(2x)

8. Air Supply – I Can Wait Forever

Anh có thể đợi chờ em mãi nếu em nói em sẽ đến
Anh có thể đợi chờ em mãi nếu em sẽ đến
anh biết sẽ đáng cho anh một đời một mình chờ đợi em

When you say, I miss the things you do,
I just wanna get back close again to you.
But for now, your voice is near enough,
How I miss you, when I miss you, love.
And though,
All the days that pass me by so slow
All the emptiness inside me flows, all around,
And there’s no way out
I’m just thinkin’ so much of you,
There was never any doubt…

CHORUS
I can wait forever, if you say you’ll be there, too
I can wait forever, if you will, I know it’s worth it all
To spend my life alone with you.

When it looked, as though my life was wrong,
You took my love and gave it somewhere to belong
I’ll be here, when hope is out of sight,
I just wish that I was next to you tonight, and oh
I’ll be reachin’ for you even though,
You’ll be somewhere else, my love will go
like a bird, on it’s way back home
I could never let you go, and I just want you to know…

CHORUS
Where are you know?
Alone, with the thoughts we share
Keep them strong somehow,
And you know, I’ll always be there…

I can wait forever, if you say you’ll be there, too
I can wait, forever if you will, I know it’s worth it all
To spend my life alone…
I can wait forever, if you say you’ll be there, too,
I can wait, forever if you will, I can wait forever or more…
I can wait forever…

9. Air Supply – You’re My Best Friend

Em ở đây như thể người bạn tốt nhất của anh
Em cười nhạo cả thế gian.
Từng mùa đến và đi đã chứng minh
Trái tim em có thể sớm lành nỗi đau
Ta đếm từng ngày chỉ để chứng tỏ ta cần nhau
Ai lại cần lí do để yêu ….

You’re here looking like my best friend
Hoping you’ll find a way
To tell me you just can’t stay

You laughed hard at the world, I know
Now that the seasons show
To tell me, love, your heart will soon mend

We counted everyday
Only to show we needed each other
Who needs a reason to love
When friends just seem to know
They know it

You have lots of dreams, I know
Now it’s the close of the show
Let’s hope it’ll all passes by in the end
So get yourself along
You’re my best friend

10. Air Supply – Two Less Lonely People In The World

Anh buồn bã với những giấc mơ ngày một hao hụt
Trái tim anh trôi nổi ngày lại ngày
Tìm kiếm một tình yêu không bao giờ đến
Thế rồi em cười và anh với tới em
Anh có thể nói rằng em cũng cô đơn
Hai tâm hồn cô đơn trong thế giới này
Mọi chuyện trở thành tốt đẹp
Và anh không ngờ em lại là của anh!

I was down my dreams were wearing thin
When you’re lost where do you begin
My heart always seemed to drift from day to day
Looking for the love that never came my way
Then you smiled and I reached out to you
I could tell you were lonely too
One look and then it all began for you and me
The moment that we touched I knew that there would be

CHORUS
Two less lonely people in the world
And it’s gonna be fine
Out of all the people in the world
I just can’t believe you’re mine

In my life where everything was wrong
Something finally went right
Now there’s two less lonely people
In the world tonight

Just to think what I might have missed
Looking back how did I exist
I dreamed, still I never thought I’d come this far
But miracles come true, I know ’cause here we are

CHORUS

Tonight I fell in love with you
And all the things I never knew
Seemed to come to me somehow
Baby, love is here and now there’s

CHORUS

11. Air Supply – Come What May

Khi em nhìn anh
Phụ nữ có thể nhìn thấy những điều người khác không nhìn thấu
Mọi nỗi sợ lặng thầm bên trong
Mọi nỗi cuồng điên anh che giấu
Em nhìn thấu hồn anh
Em đọc thấy mọi điều trong đó
Và em không phê phán
Em chỉ chấp nhận anh như chính là anh

When she looks at me
I know the girl sees things
Nobody else can see
All of the secret fears inside
All of the craziness I hide
She looks into my soul
And reads me like nobody can
And she doesn’t judge the man
She just takes me as I am

CHORUS
Come what may, she believes
And that faith is something
I’ve never known before
Come what may, she loves me
And that love has helped me open a door

Making me love myself a little more

When I turn away
She knows those are the times
There’s nothing she can say

Nothing that anyone can do
And so she lets me live it through
And when I’m in my darkest hours of uncertainty
She just simply lets me be
And goes right on loving me

CHORUS

And when it seems my dreams
Have all slipped through my fingers
When they just can’t be found
I turn around and there they are
Shining in her eyes

CHORUS

12. Air Supply – Good bye

I can see the pain living in your eyes
And I know how hard you try
You deserve to have so much more
I can feel your heart and I sympathize
And I’ll never criticize
All you’ve ever meant to my life
I don’t want to let you down
I don’t want to lead you on
I don’t want to hold you back
From where you might belong
You would never ask me why
My heart is so disguised
I just can’t live a lie anymore
I would rather hurt myself
Than to ever make you cry
There’s nothing left to say but goodbye
You deserve the chance at the kind of love
I’m not sure I’m worthy of
Losing you is painful to me
I don’t want to let you down
I don’t want to lead you on
I don’t want to hold you back
From where you might belong
You would never ask me why
My heart is so disguised
I just can’t live a lie anymore
I would rather hurt myself
Than to ever make you cry
There’s nothing left to say, but goodbye

You would never ask me why
My heart is so disguised
I just can’t live a lie anymore
I would rather hurt myself
Than to ever make you cry
There’s nothing left to try
Though it’s gonna hurt us both
There’s no other way than to say goodbye

Bàn tay của Mokusen

Mokusen Hiki sống trong một ngôi chùa ở tỉnh Tamba. Một trong những thiền sinh của Mokusen phàn nàn về tính hà tiện của vợ anh ta.

Mokusen đến thăm bà vợ và đưa nắm tay ra trước mặt chị.

“Thầy có ‎ý gì vậy?” chị ta hỏi với ngạc nhiên.

“Giả sử nắm tay tôi cứ như thế này hoài. Chị gọi nó là gì?” thiền sư hỏi.

“Tật nguyền,” chị trả lời.

Rồi thiền sư mở thẳng bàn tay trước mặt chị và hỏi: “Nếu nó cứ như thế này hoài. Thì sao?”

“Cũng tật nguyền,” chị nói.

“Nếu chị hiểu được bao nhiêu đó,” Mokusen kết thúc, “chị là một người vợ tốt.” Rồi thiền sư ra về.

Sau lần viếng thăm của thiền sư, chị vợ giúp anh chồng phân phát cũng như dành dụm.

Bình:

• Bài này không hẳn là chỉ nói đến cách dùng tiền, mà nó còn áp dụng cho mọi lĩnh vực khác của đời sống. Điều gì cực đoan cũng là tật nguyền. Điều gì cũng có chừng mực tự nhiên của nó, cứ vậy mà sống.

• Các thiền sư thường có lối giáo dục rất ấn tượng, khó quên. Thay vì giảng giải lằng nhằng cả nửa tiếng đồng hồ, chỉ một nắm đấm đưa ngay trước mặt, rồi tiếp theo là một bàn tay. Bài học không đến 1 phút, nhưng cực mạnh.

• Trong cả bài giảng, chẳng có chỗ nào chê, chỉ có kết thúc bằng câu “chị là một người vợ tốt”, nhưng bắt đầu bằng chữ “nếu” (“Nếu chị hiểu được bao nhiêu đó”).

Trần Đình Hoành dịch và bình

.

Mokusen’s Hand

Mokusen Hiki was living in a temple in the province of Tamba. One of his adherents complained of the stinginess of his wife.

Mokusen visited the adherent’s wife and showed her his clenched fist before her face.

“What do you mean by that?” asked the surprised woman.

“Suppose my fist were always like that. What would you call it?” he asked.

“Deformed,” replied the woman.

Then he opened his hand flat in her face and asked: “Suppose it were always like that. What then?”

“Another kind of deformity,” said the wife.

“If you understand that much,” finished Mokusen, “you are a good wife.” Then he left.

After his visit, this wife helped her husband to distribute as well as to save.

# 33

Ru em bằng tiếng sóng

Sóng nhẹ nhàng dịu êm – Sóng khe khẽ hát ru ta vào giấc ngủ rất đỗi thên thương như câu hát Mẹ thường vỗ về an ủi mỗi buổi trưa hè 🙂 Cuộc sống luôn bận rộn và náo nhiệt, đôi lúc ta cảm thấy ngột ngạt với tất cả không gian và thời gian này. Ta chỉ muốn muốn vứt lại tất cả những ồn ào, những toan tính để được trở về với biển nghe sóng hát cho ta nghe và không an thật dễ chịu chỉ có ta và biển. Ta nhẹ bước và hòa mình cùng biển dường như biển đẹp vô cùng và những con sóng cũng muốn ôm chặt lấy ta hòa mình vào bản nhạc thân quen của tháng ngày.

Ta và biển – biển và ta cùng hòa lên tiếng hát – tiếng yêu thương từ đáy lòng , biển thật nhẹ nhàng và sóng thật dịu dàng, ta muốn ôm cả đại dương và muốn được sự trở che – tâm hồn thư thái- mọi thứ đều trở nên như một bức tranh bao phủ của yêu thương và sự mềm mại của những con sóng, như muốn vuốt ve và âu yếm… sự ngọt ngào để du ta vào giấc ngủ say đầm ấm ngọt ngào.

Mời các anh chị và các bạn nghe Ru Em Bằng Tiếng Sóng qua giọng ca Trần Thu Hà.

Lê Dung
.

Sức mạnh và Dũng cảm

Chào các bạn,

Hôm trước thấy Khánh Hòa có bài Sức Mạnh và Dũng Cảm hay quá, nên mình dùng bài đó làm một file PPS. Hình ảnh là các cảnh lễ vía Phật A-di-đà. Nhạc nền là bản nhạc New Age “I still Will” của Lisa Lynne. Post đây để chia sẻ với các bạn. Cám ơn Khánh Hòa đã dịch bài.

Xin các bạn click vào ảnh dưới đây.

Chúc các bạn một ngày tươi vui! 🙂

Bình an & Sức khỏe,

Túy-Phượng
.


Không nước, không trăng

Khi ni cô Chiyono học Thiền với thầy Bukko của chùa Engaku, cô không gặt được thành quả gì từ thiền định trong một thời gian dài.

Cuối cùng, trong một đêm trăng, ni cô đang xách nước trong một cái gàu cũ bọc tre. Tre bị găy và đáy gàu rớt ra, và ngay lúc đó tâm trí của Chiyono được giải phóng.

Để k‎ỷ niệm, ni cô làm một bài thơ:

Bằng cách này cách kia tôi cố giữ cái gàu cũ
Từ lúc thanh tre đã yếu và gần gãy
Cho đến khi đáy gàu rơi ra.
Không còn nước trong gàu!
Không còn trăng trong nước!

Bình:

Chùa Engaku (円覚寺) là một chùa thiền tông Lâm Tế và một trong những chùa thiền tông quan trọng nhất ở Nhật. Chùa do một vị sư Trung quốc xây dưới thời tể tướng Nhật Hōjō Tokimune sau khi ông đẩy lui được quân xâm lăng Mông Cổ từ 1274 đến 1281. Hōjō Tokimune cũng là một ví thầy về Thiền, vì vậy chùa Engaku rất nổi tiếng về Thiền.

• “Tâm trí của Chiyono được giải phóng.” Đây là điều mà các sách vở của ta gọi là “hốt nhiên đại ngộ”. Chữ “giải phóng” hàm ý tâm trí của Chiyono đã bị tù túng trước đây.

Tù túng vì cái gì?

• Chiyono viết, “Bằng cách này cách kia tôi cố giữ cái gàu cũ”. Đó cũng là một cách để nói “Tôi cứ giữ một nề nếp cũ.” Đây rất rõ là cách suy nghĩ cũ, có nước trong gàu và có trăng trong nước. Đây chính là tù túng.

Trăng là ảo ảnh.

Gàu và nước là cái giữ trăng, cái giữ ảo ảnh. Gàu là cách suy tư, nước là biểu hiện cái sờ mó được. Gàu và nước cách suy tư dựa vào những gì mắt thấy tai nghe, dựa vào những gì sờ mó được mà suy luận. Cho nên tâm trí bị lẩn quẩn trong giới hạn của ngôn ngữ và lý‎ luận, bị cầm tù không thoát ra được.

Ví dụ: Suy tư “Con gà có trước hay trứng gà có trước?” Suy tư này sẽ giữ ta trong vòng lẩn quẩn không bao giờ ra, vì nó bị giới hạn bởi ngôn ngữ và luận l‎ý của con người.

Một ví dụ thường ngày hơn: “Nếu ta làm thiện, ta sẽ được phước, như vậy sẽ gia tăng cơ hội thành công trên đường đời, và được hạnh phúc. Vậy thì, tu học làm việc thiện là đường đưa đến hạnh phúc.” Đây là một chuỗi lý luận rất hợp lý theo lý luận hàng ngày, và chẳng có gì đáng trách cả.

Nhưng nếu ta đã nhận ra chính thân ta là phù du, vô thường, thì tất cả chỉ là ảo ảnh—các việc thiện, tu học, hạnh phúc–đều chỉ là phù du, hư ảo.

Cho nên mọi phương thức suy luận đều là cái gàu nước, giữ ảo ảnh là trăng.

• Vậy thì cái gì không là ảo ảnh? Cái gì là chân l‎ý vĩnh cửu?

Chân lý‎ đó là cái nền thường hằng bất biến (thường trực không thay đổi) của mọi thay đổi. Nếu mọi ngọn sóng đều hiện rồi mất, đều thay đổi liên tục, thì phải có cái gì làm nền cho tất cả mọi ngọn sóng đó. Cái nền đó là đại dương nước. Lọn sóng nào cũng phù du, hiện rồi mất ngay, nhưng đại dương nước thì luôn có đó.

Cái nền thường hằng bất biến của mọi thay đổi đó, ta gọi là Tuyệt Đối. Ta không thể diễn tả được tuyệt đối, không thể tưởng tượng được bằng ‎ý niệm, vì mọi ‎từ ngữ, mọi ý niệm—dài, ngắn, trắng, xanh, lớn, nhỏ…–đều là tương đối, đều là thay đổi.

Cái nền thường hằng bất biến đó, ta gọi là Không, là Như Lai, là Phật. Đó là bản tánh thật của vũ trụ, và là bản tánh thật của chính ta, vì ta cũng từ đó mà ra rồi lại trở về đó, như sóng từ nước mà ra rồi lại tan hòa vào nước.

• Để nắm bắt được Tuyệt Đối (Không, Như Lai), ta phải vượt bỏ hẳn các khái niệm và suy nghĩ, vượt ra khỏi thế giới tương đối của mắt thấy tai nghe và của suy luận trong trí óc, để lên tầng Tuyệt Đối. Cảm nhận trực tiếp được hiện diện của Tuyệt Đối bên trong, và xuyên qua, những điều tương đối ta thấy—gần như là nhìn một người phụ nữ trước mặt và cảm nhận được tình yêu bất diệt của nàng có cho bạn. Cảm nhận này vượt lên trên lý luận và ‎ý niệm.

• Gàu vỡ, hết nước, hết trăng, tức là ngưng suy nghĩ kiểu bình thường, không lệ thuộc vào những điều mắt thấy tai nghe mà suy luận, là nhảy vọt lên đến tầng cảm nhận Tuyệt Đối đó. Cho nên ta nói là “giải phóng tâm trí” hay “hốt nhiên đại ngộ”.

• Người ta dùng chữ “ngộ”, “enlightened”, “giải phóng”, mà không nói “hiểu”, hay “đột nhiên hiểu ra”, vì cái biết này sâu thẳm hơn cái hiểu của suy luận bình thường. Đó tương tự như là cái biết cùa một người nghệ sĩ vừa nắm được một dòng nhạc hiện vào đầu và không giải thích được tại sao có dòng nhạc mới lạ thật hay hiện ra trong đầu như thế.

• Xem thêm về “hốt nhiên đại ngộ” trong bài Ba Ngày Nữa.

(Trần Đình Hoành dịch và bình)
.

No Water, No Moon

When the nun Chiyono studied Zen under Bukko of Engaku she was unable to attain the fruits of meditation for a long time.

At last one moonlit night she was carrying water in an old pail bound with bamboo. The bamboo broke and the bottom fell out of the pail, and at that moment Chiyono was set free!

In commemoration, she wrote a poem:

In this way and that I tried to save the old pail
Since the bamboo strip was weakening and about to break
Until at last the bottom fell out.
No more water in the pail!
No more moon in the water!

# 29