You’ll never walk alone

Chào các bạn,

Khi xem clip bài này do André Rieu và dàn nhạc Johann Strauss trình diễn, mình thấy có nhiều khán giả khóc. Có lẽ bài hát đã chạm vào trái tim họ..

Khi dịch bài này, mình nhớ đến một bài viết của anh Hoành nên đính kèm ở đây để các bạn tiện đọc: Một mình trong thế giới trắng

Mến chúc các bạn một ngày an bình.

Thu Hương,

*****

Con sẽ không bao giờ đi một mình

Khi con đi bộ xuyên cơn bão
Hãy ngẩng cao đầu
Và đừng sợ bóng tối
Ở cuối cơn bão
Có bầu trời bằng vàng
Và tiếng hót bằng bạc ngọt ngào của chim sơn ca

Đi bộ, xuyên qua gió
Đi bộ, xuyên qua mưa
Dù ước mơ của con bị ném lên và cuốn đi
Đi bộ, đi bộ, với hy vọng trong trái tim con
Và con sẽ không bao giờ đi một mình
Con sẽ không bao giờ đi một mình

Đi bộ, đi bộ, với hy vọng trong trái tim con
Và con sẽ không bao giờ đi một mình
Con sẽ không bao giờ đi một mình

(PTH dịch)

*****

You’ll never walk alone
(R. Rodgers – O. Hammerstein II)

When you walk through the storm
Hold your head up high
And don’t be afraid of the dark
At the end of the storm
There’s a golden sky
And the sweet silver song of the lark

Walk on, through the wind
Walk on, through the rain
Though your dreams be tossed and blown
Walk on, walk on, with hope in your heart
And you’ll never walk alone
You’ll never walk alone

Walk on, walk on, with hope in your heart
And you’ll never walk alone
You’ll never walk alone

André Rieu – You’ll Never Walk Alone

Elvis Presley – You’ll Never Walk Alone

You’ll Never Walk Alone – Last Night of the Proms 2011

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s