Cuộc phỏng vấn của New Dehli TV với Đức Đạt Lai Lạt Ma (Phần 5)


NDTV: Ngài có lập khung thời gian trong đầu cho lần nghỉ hưu này không?

Đức Đạt Lai Lạt Ma: Không, điều thật khó là mọi người đặt quá nhiều cảm xúc và quá nhiều kỳ vọng .

NDTV: Nhân dân sẽ không cho phép ngài nghỉ hưu phải không?

Đức Đạt Lai Lạt Ma: Vâng, có lẽ gay go, nhưng xét cho cùng tôi cũng là một con người và tôi cũng có quyền phục vụ đời tôi.

NDTV: Vâng nghỉ hưu là quyền sống của ngài, nhưng tôi không nghĩ điều đó sẽ xảy ra. Ở đây có rất nhiều người và chúng ta hãy bắt đầu với một số câu hỏi. Chúng tôi có Catherine Levine …

Catherine: Tôi đến từ Canada và tôi nghiên cứu triết học về tâm trí, vì thế tôi rất thích nghe ngài nói và rất vinh dự được có mặt ở đây hôm nay và xin chúc mừng sinh nhật [ngài]. Ngài đã cho biết ngài có hy vọng cho tương lai Tây Tạng? Điều gì là nguồn mạch chính của hy vọng đối với ngài?

Đức Đạt Lai Lạt Ma: Sự thật, Thành thật, Minh bạch. Tiếng nói của chúng tôi ở đây rất nhỏ và rất yếu nhưng được mọi người tin. Còn phía bên kia, rất ít người tin họ. Vì thế sự thật, thành thật và minh bạch là nguồn hy vọng và nguồn sức mạnh của chúng tôi.
Tôi có nghe một số chương trình BBC nói về sức mạnh của Thượng Đế, sức mạnh của tiền bạc, sức mạnh của chân lý. Những điều đó thật quan trọng vào lúc này. Mọi người thường nghĩ họ chỉ có sức mạnh của súng đạn. Trong những ngày qua, siêu sức mạnh và sức mạnh của súng đạn không may gặp rất nhiều khó khăn, rồi đến lượt sức mạnh kinh tế [cũng gặp khó khăn]. Tôi nghĩ sức mạnh kinh tế rất mạnh là tham nhũng hay nói dối, gian lận hay không minh bạch. Vì vậy, những điều này và sức mạnh của sự thật mang lại lòng tin và tự tin. Và minh bạch, mang lại lòng tin và lòng tin mang lại tình bạn.

NDTV: Ngài đã có bao giờ – trong tất cả những năm qua – mất hy vọng chưa? Không một khoảnh khắc tự ngờ vực, không một khoảnh khắc suy nghĩ rằng đã hằng thập kỷ hằng thập kỷ rồi mà tôi không thể thay đổi được điều gì cả, không một khoảnh khắc mất hy vọng?

Đức Đạt Lai Lạt Ma: Không, tất nhiên vài thất vọng đôi khi có đến, nhưng về cơ bản, như tôi đã nói sự thật và tôi là người thành thật. Vì thế, khi chúng tôi gặp nhau, các quan chức của tôi và một số người Tây Tạng, đã gặp gỡ với một số giới quan chức ở đây [Dharamala, Ấn Độ] và ở đó [Tây Tạng]. Vì chúng tôi là hoàn toàn thành thật, trung thực và minh bạch, thế nên chúng tôi luôn cảm thấy rất dễ nói chuyện với họ và về phía họ thì luôn không thoải mái.

NDTV: Thật là một cách đặt vấn đề rất thú vị nhưng tôi nghĩ nhiều người trong chúng tôi kinh ngạc về chuyện lấy nguồn lạc quan từ đâu vậy? Chúng tôi có một câu hỏi khác từ Jeremy Russell …

Jeremy: Tôi đã từng nghe ngài nói rằng ngài mong đợi sự triển vọng từ Đảng Cộng sản Trung Quốc, tôi tự hỏi nếu ngài vẫn cảm thấy như vậy và không biết ngài cảm thấy sự thay đổi của Cộng sản Trung Quốc là từ từ hay đột ngột ?

Đức Đạt Lai Lạt Ma: Thỉnh thoảng trong những ngày này, đảng cộng sản nửa đùa nửa thật đã truyền cảm hứng cho rất nhiều cuộc thảo luận. Đặc biệt trong thời kỳ đầu, khi thời kỳ cách mạng chân chính đang tiến triển hay diễn ra, họ toàn người tận hiến.

Khi tôi còn ở Trung Quốc trong những năm 54-55 tất nhiên, tôi có gặp Chủ tịch Mao Trạch Đông vài lần, cùng với tất cả những nhà lãnh đạo hàng đầu và tôi cũng có gặp một số các nhà lãnh đạo hàng đầu ở các tỉnh khác nhau. Tất cả những người này hoàn toàn tận hiến cho hạnh phúc của nhân dân. Thế nên, ấn tượng của tôi là tốt đẹp về đảng Mác-xít này. Cho nên, tôi đã đề nghị rằng: “Tôi muốn tham gia Đảng Cộng sản” nhưng họ đã nói không. Vì vậy, tôi nghĩ rằng ngay cả họ cũng biết Đảng Cộng sản của họ sẽ hư hỏng đến nỗi tốt hơn là không gia nhập đảng này. Vào thời điểm đó, [đảng Cộng sản] thực là một đảng tuyệt vời, thực là đảng của giai cấp công nhân và thực là đảng của nhân dân. Vì vậy, tôi nghĩ rằng [trong đảng này] không chỉ có những người thông minh mà còn có những người bình thường. Thế nên, một cách hợp lý, giờ đã đến lúc nghỉ hưu một cách tử tế, tuy nhiên tôi có một chút quan tâm phải nói rằng: Trung Quốc, ngay lập tức, nền Dân chủ phải bắt đầu. Tôi có một chút quan tâm về [vấn đề này]. Trung Quốc, đất nước có 1,3 tỷ người chưa bao giờ có kinh nghiệm về Dân chủ và có số lượng lớn nhân dân không được học hành. Vậy cho nên, một số nhà chức trách trung tâm phải ở đó. Do đó, dưới sự lãnh đạo của đảng Cộng sản, ở đây cần có sự thay đổi từng bước một.

Tôi nghĩ rằng một trong những điều chúng ta cần ngay lập tức cần là minh bạch và thông tin tự do. 1.3tỷ người có mọi quyền để biết sự thực. Thật trái đạo đức và họ phải có thông tin tự do. 1,3 tỷ người Trung Quốc cũng có khả năng để biết điều gì là đúng, điều gì là sai. Vì vậy, tuyên truyền và bóp méo thông tin này hoàn toàn không đoán trước được. Có lẽ trong chiến tranh hay trong nội chiến, có vài công tác kiểm duyệt, chỉ thế thôi. Trong một đất nước tự do, trong thời kỳ chiến tranh và một số trường hợp khẩn cấp, họ thực hiện [kiểm duyệt], nhưng trong thời kỳ hòa bình điều đó là hoàn toàn không thể chấp nhận được. Rồi các cơ quan tư pháp độc lập là rất rất quan trọng. Hãy nhìn Ấn Độ, tôi ướm lời với các bạn Trung Quốc của tôi rằng, họ nên nhìn vào Ấn Độ – bắc Ấn, nam Ấn, tây Ấn và đông Ấn – ngôn ngữ khác nhau, thậm chí chữ viết khác nhau, tuy khác biệt văn hóa nhưng không tách biệt nhau. Họ có ngôn ngữ riêng và chữ viết riêng của họ, tuy có nhân dạng khác nhau nhưng tất cả mọi người vẫn ở trong cộng đồng [Ấn Độ] này. Kashmir [1] có một số vấn đề và vấn đề đó chủ yếu là với Pakistan. Vì vậy, Trung Quốc nên học những điều này. Ấn Độ có lợi thế về thông tin tự do và tính minh bạch và tư pháp độc lập. Trung Quốc nên bắt đầu thông tin minh bạch và tự do và cuối cùng tạo ra một ngành tư pháp độc lập. Điều này rất cần thiết mà quyền lực đảng [Cộng Sản] lại dần dần thay đổi.

(Còn tiếp..)

Chú thích:

Lãnh thổ Kashmir trở thành một điểm nóng khi Ấn Độ và Pakistan giành độc lập từ tay thực dân Anh vào tháng 8 năm 1947. Theo kế hoạch chia cắt lãnh thổ trong Luật độc lập Ấn Độ năm 1947 (the Indian Independence Act of 1947), Kashmir được tự do chọn lựa hoặc sáp nhập vào lãnh thổ Ấn Độ, hoặc vào lãnh thổ Pakistan. Hoàng tử Hari Singh của Kashmir lúc đầu muốn độc lập nhưng cuối cùng đã quyết định sáp nhập Kashmir vào lãnh thổ Ấn Độ, giao quyền lực cơ bản của vùng đất này cho Chính phủ Ấn Độ, và đổi lại vùng đất này nhận được sự hỗ trợ về quân sự và một cuộc trưng cầu dân ý.

Islamabad – thủ đô Pakistan cho rằng, Kashmir đáng lẽ đã thuộc về Pakistan năm 1947, bởi vì người Hồi giáo chiếm đa số ở Kashmir. Pakistan cũng cho rằng sau một loạt nghị quyết của LHQ về vấn đề Kashmir, người dân ở đây cần được bỏ phiếu để quyết định tương lai của họ.

Tuy nhiên, Dehli – Ấn Độ lại khẳng định người Kashmir không muốn có sự can thiệp của cộng đồng quốc tế vào vấn đề riêng của họ, dẫn chứng mà Dehli đưa ra là Hiệp ước Simla năm 1972 – hiệp ước đó đưa đến một giải pháp qua đàm phán song phương mà không cần có sự tham gia của cộng đồng quốc tế. Ấn Độ cũng đề cập đến Văn kiện gia nhập được Hoàng tử Hari Signh ký năm 1947.

Kể từ sau quyết định đó của Hoàng tử Hari Signh, Kashmir trở thành một điểm nóng, với hai cuộc chiến tranh lớn giữa Ấn Độ và Pakistan vào năm 1947-48 và năm 1965. Từ năm 1989 đến nay, phong trào bạo lực ly khai chống lại sự kiểm soát của Ấn Độ ở Kashmir ngày một gia tăng.

Trong suốt 50 năm qua, Kashmir luôn là một “cái gai” nhức nhối trong quan hệ giữa Ấn Độ và Pakistan. Vùng đất này được mệnh danh là “một thiên đường trên Trái Đất” này
đã trải qua lịch sử đau thương, bị dày vò trong các cuộc đụng độ đẫm máu và bị giằng xé bởi các vụ chia cắt lãnh thổ.
http://vietbao.vn/The-gioi/Kashmir-Bao-gio-tim-thay-su-binh-yen/20026327/159/

(Phạm Thu Hương dịch)

Cuộc phỏng vấn của New Delhi TV với Đức Đạt Lai Lạt Ma (Phần 1)

Cuộc phỏng vấn của New Delhi TV với Đức Đạt Lai Lạt Ma (Phần 2)

Cuộc phỏng vấn của New Delhi TV với Đức Đạt Lai Lạt Ma (Phần 3)

Cuộc phỏng vấn của New Delhi TV với Đức Đạt Lai Lạt Ma (Phần 4)

Cuộc phỏng vấn của New Delhi TV với Đức Đạt Lai Lạt Ma (Phần 5)

Cuộc phỏng vấn của New Delhi TV với Đức Đạt Lai Lạt Ma (Phần 6)

Cuộc phỏng vấn của New Delhi TV với Đức Đạt Lai Lạt Ma (Phần 7)

Transcript of Barkha Dutt’s Interview of His Holiness the Dalai Lama for NDTV (Part 5)

NDTV: Have you set a time frame mentally for this retirement?

The Dalai Lama: No , what’s really difficult is that people put too much emotion and too much expectation.

NDTV: People won’t let you retire?

The Dalai Lama: Well that maybe difficult, but then also finally I am also a human being and I also have the right to serve my life.

NDTV: Well retirement is your right of life but I don’t think it’s happening. There are so many people and let’s start taking some questions. We have Catherine Levine..

Catherine: I am from Canada and I have studied philosophy of the mind so I am very interested to hear you speak and very honoured to be here today and Happy Birthday . You indicated that you do have hope for Tibet’s future? What are the main sources of hope for you?

The Dalai Lama: Truth, Honesty, Transparency. Our voice here is very small and very weak but people trust. Other side, very few trust. So the truth , honesty and transparency is the source of our hope and source of our strength. I heard some BBC program talking about power of God, power of money, power of truth. These are important now. People usually just thought they have the power of gun. In last days, superpower and power of gun unfortunately find very many difficulties and then power of economy. I think one powerful power of economy is corruption or lie, cheating or not being transparent. So these and then power of truth brings trust and with that self-confidence. Then transparency, which brings trust and trust brings friendship.

NDTV: You have never in all these years lost hope? Not one moment of self-doubt, not one moment of thinking that its been decades and decades and I am not able to change anything, not one moment of losing hope?

The Dalai Lama: No, of course some disappointments, occasionally come but basically as I mentioned truth and I am honest. So when we met, my officials and also some Tibetans met with some set of officials here and there. Since we are totally honest, truthful and transparent, so we always feel very easy to talk with them and on their side there is always uneasiness.

NDTV: That’s a very interesting way of putting it but I think many of us marvel at where do you keep getting this optimism from? We have another question from Jeremy Russell…

Jeremy: I heard you say that you expect the outlook of the Chinese Communist Party, I wonder if you still feel that way and whether you feel the change in the Chinese Communist would be gradual or sudden?

The Dalai Lama: Few occasions these days half joke – half serious communist party inspire lot of discussions. Particularly in the early period when real revolutionary period was moving on or taking place they were totally dedicated people. When I was in China in 54-55 of course I met several times with General Mao, all those top leaders and also I met a number of top leaders in different provinces. All of these people were totally dedicated to the well-being of the people. So my impression is good about this Marxist party. So I offered that “I want to join Communist Party” but then they said no. So I think even they know that their Communist Party will be spoilt so better to not join the party. At that time it was really a wonderful party, really a working class party and really a people’s party. So I think not only are there intelligent people but also ordinary people. So logically now the time has come to retire with grace, however I have some sort of reservation to say that in China immediately Democracy must start. That I have some reservation about. China, who has 1.3 billion people has never experienced Democracy and large number of people are uneducated. So some kind of centralized authority should be there. So therefore under Communist leadership, there should be a gradual change.

I think one thing we immediately need is transparency and free information. 1.3billion people have every right to know the reality. It’s immoral and they must have free information, then 1.3 billion Chinese people also have the capacity to know what is right what is wrong. So this propaganda and distorted information is totally unpredicted. Maybe during war or during civil war some censorship, that’s it. In a free country, during war and some emergency period, they practice that but in a peaceful period this is totally unacceptable. Then the independent judiciary is very very crucial. Look India , I offer to tell my Chinese friend that they should look at India – north Indian, south Indian, west Indian and east Indian” – different languages, even different script, cultural differences but no separation. They have their own language and their own script , separate identity but everybody remains in this union. Kashmir has some problems and that’s with mainly Pakistan. So Chinese should learn these things. So India has advantage of free information and transparency and independent judiciary. I think China should start transparent and free information and eventually create an independent judiciary. This is very necessary but party power gradually changes.

(To be continued..)

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s