Chào các bạn,
Câu nói về tình yêu nỗi tiếng nhất trong văn minh tây phương là trong chương 13, quyển Corinthians 1, trong Thánh kinh.
Bài sau đây phỏng theo mô hình của 1 Corinthians 13, để bàn luận sâu hơn, đặc biệt cho những người làm việc thiện nguyên, công quả, và tôn giáo hàng ngày.
Chúc các bạn một ngày đầy tình yêu ! 🙂
Hiển
.
If I talk a lot about God and the Bible and the Church, but I fail to ask about your needs and then help you, I’m simply making a lot of empty religious noise.
Nếu tôi nói rất nhiều về Chúa và Kinh Thánh và về Nhà thờ, nhưng tôi không biết được bạn cần gì và giúp đỡ bạn, tôi đơn giản là đang tạo ra thật nhiều tiếng ồn tôn giáo.
If I graduate from theological seminary and know all the answers to questions you’ll never even think of asking, and if I have all the degrees to prove it and if I say I believe in God with all my heart, and soul and strength, and claim to have incredible answers to my prayers to show it, but I fail to take the time to find out where you’re at and what makes you laugh and why you cry, I’m nothing.
Nếu tôi tốt nghiệp trường thần học và tôi biết tất cả những câu trả lời cho bao câu hỏi mà bạn sẽ chẳng bao giờ nghĩ tới để hỏi, và nếu tôi sở hữu tất cả bằng cấp để chứng tỏ điều đó, và nếu tôi nói tôi tin Chúa với tất cả trái tim, linh hồn và sức lực, và nói tôi đã nhận được những trả lời lạ lùng cho lời cầu nguyện của tôi, nhưng tôi không dành được thời gian để tìm hiểu bạn đang ở đâu và điều gì làm bạn cười hay khóc, tôi chẳng là gì cả.
If I sell an extra car and some of my books to raise money for some poor starving kids somewhere, and if I give my life for God’s service and burn out after pouring everything I have into the work, but do it all without ever once thinking about the people, the real hurting people – the moms and dads and sons and daughters and orphans and widows and the lonely and hurting – if I pour my life into the Kingdom but forget to make it relevant to those here on earth, my energy is wasted, and so is my life.
Nếu tôi bán bớt một chiếc xe và một mớ sách của tôi để quyên tiền cho những em bé nghèo và đang chết đói, và nếu tôi hy sinh cuộc đời tôi để phục vụ Chúa và kiệt sức sau khi rót tất cả sức lực của tôi cho công việc, nhưng làm tất cả việc đó mà không để ý tới con người, những người đang thực sự đau khổ, các bà mẹ, các ông bố, các đứa con, các em bé mồ côi, các góa phụ, tất cả những người đang cô đơn và đau đớn – nếu tôi rót toàn bộ cuộc đời của tôi vào Nước Thiên đàng nhưng không làm điều đó có liên hệ đến những người trên trái đất này, năng lượng của tôi bị lãng phí, và cuộc đời của tôi cũng bị lãng phí.
Here is what love is like – genuine love.
Đây là tình yêu – tình yêu thực sự
God’s kind of love.
Loại tình yêu của Chúa
It’s patient.
Tình yêu kiên nhẫn
It can wait.
Tình yêu có thể đợi
It helps others, even if they never find out who did it.
Tình yêu có thể giúp đỡ người khác, ngay cả khi người ta không bao giờ biết là ai đã giúp.
Love doesn’t look for greener pastures or dream of how things could be better if I just got rid of all my current commitments.
Tình yêu không tìm kiếm những thảm cỏ xanh hơn, hay mơ tưởng rằng mọi chuyện sẽ tốt đẹp hơn ra sao nếu tôi có thể bỏ đi tất cả những cam kết hiện thời.
Love doesn’t boast.
Tình yêu không khoe khoang
It doesn’t try to build itself up to be something it isn’t.
Tình yêu không cố dựng nó lên thành cái không phải là nó.
Love doesn’t act in a loose, immoral way.
Tình yêu không hành động theo cách buông thả, vô đạo đức
It doesn’t seek to take, but it willingly gives.
Tình yêu không không tìm kiếm nhận lãnh, mà mong muốn đem cho.
Love doesn’t lose its cool.
Tình yêu không phai đi sự sâu sắc.
It doesn’t turn on and off.
Tình yêu không mở và tắt
Love doesn’t think about how bad the other person is, and certainly doesn’t think of how it could get back at someone.
Tình yêu không nghĩ người kia xấu đến mức nào, và chắc chắc chẳng nghĩ tới làm sao để trả đũa.
Love is grieved deeply (as God is) over the evil in this world, but it rejoices over truth.
Tình yêu đau buồn sâu thẳm (như buồn đau của Chúa) về tội ác của thế gian, nhưng vui sướng cùng sự thật.
Love comes and sits with you when you’re feeling down and finds out what is wrong.
Tình yêu đến và ngồi cạnh bạn khi bạn chán nản và tìm ra nguyên do tại sao bạn chán.
It empathizes with you and believes in you.
Tình yêu thông cảm với bạn và tin tưởng nơi bạn.
Love knows you’ll come through just as God planned, and love sticks right beside you all the way.
Tình yêu biết rằng bạn sẽ vượt qua như Chúa đã định, và tình yêu luôn kề cận bên bạn trên cả đoạn đường.
Love doesn’t give up, or quit, or diminish or go home.
Tình yêu không bỏ cuộc, hay chuồn, hay xìu, hay bỏ về.
Love keeps on keeping on, even when everything goes wrong and the feelings leave and the other person doesn’t seem as special anymore.
Tình yêu tiếp tục kiên trì, ngay cả khi mọi chuyện đều hỏng và các cảm xúc ban đầu tan biến, và người kia chẳng còn vẻ đặc biệt nào nữa hết.
Love succeeds 100 percent of the time.
Tình yêu thành công trong 100 phần trăm thời gian.
That, my friend, is what real love is!
Đó, bạn ơi, là tình yêu thực sự!
February 12, 2008
By DAVID SANFORD
Nguyễn Minh Hiển dịch
Anh Hiển!
Những cụ thể về tình yêu thương của anh cũng rất gần với Thánh kinh qua nhiều ẩn dụ khác nữa.
Chúc Nguyễn Minh Hiển một đời thanh thản và luôn sống bằng tình yêu thương.
ThíchThích
Cám ơn anh Tấn Ái.
Em thấy căn bản của mọi tôn giáo và truyền thống văn hóa đều dựa trên tình cảm yêu thương cả nên sẽ có rất nhiều cái giống nhau.
Và đều cố hướng tới yêu thương không có điều kiện.
Tôi yêu Phật, Thượng Đế, Allah, nhiều như
Tôi yêu người hàng xóm bà bán rau, ông chủ tịch, nhiều như
Tôi yêu ông bà bố mẹ anh chị em, nhiều như,
Tôi yêu chim chóc, thú vật, cây cối, nhiều như,
Tôi yêu cái bàn cái ghế, công việc, nhiều như,
Tôi yêu kẻ thù, kẻ chỉ trích tôi
Và không thiên vị nhóm nào hơn bới khái niệm ‘trong”:
Nhìn người hàng xóm, bà bán rau, ông giám đốc, tôi thấy một phần của tình yêu nguyên thủy, hay một phần của Phật, Chúa, Allah.
Chúc anh Ái và CACC một ngày tốt lành,
Hiển.
ThíchThích