Thứ năm, 14 tháng 5 năm 2009

Bài hôm nay:

La vie en Rose, Video, Nhạc Xanh, song ngữ, với Edith Piaf, Marlene Dietrich and Louis Amstrong, chị Huỳnh Huệ giới thiệu, dịch và nối link.

Réo rắt tiếng sáo Shakuhachi, Văn Hóa, Video, chị Loan Subaru.

Daily English challenge, anh Trần Đình Hoành.

Cuộc đời như một câu chuyện , Danh Ngôn, song ngữ, chj Đặng Nguyễn Đông Vy dịch.

Đừng tước mất cơ hội của trẻ, Trà Đàm, cố Thạc sĩ Nguyễn Thị Oanh.

Em làm cái quái gì ngày hôm nay ?, Trà Đàm, song ngữ, anh Nguyễn Minh Hiển dịch.
.

Tin sáng quốc tế, anh Trần Đình Hoành tóm tắt và nối links.

9 nước châu Phi đồng ý mang các tê giác đen quí hiếm rải ra giữa các nước để bảo đảm sinh tồn

Các loại chim quý hiếm có bãi biển đẹp ở Indonesia để ở

Phán quyết toà án thả phóng viên Mỹ Roxana Saberi có thể đánh dấu một chính sách hoà hoãn mới của Iran đối với Mỹ.
.

Tin sáng quốc nội, chị Thùy Dương tóm tắt và nối links.

Lăng Cô vào danh sách các vịnh biển đẹp nhất thế giới – Đây là vịnh thứ 3 của nước ta (sau vịnh Hạ Long và Nha Trang) được Worldbays vinh danh.

Người cha của 29 cô gái khuyết tật – Ở tuổi 67 dù sống độc thân nhưng “gia đình“ của bác Trần Hoàng Minh, chủ nhiệm cơ sở hỗ trợ người khuyết tật Mùa Xuân (Q.Tân Phú, TP.HCM), lúc nào cũng đầy ắp tiếng cười.

Người đàn ông chôn cất hàng nghìn hài nhi bị bỏ rơi – Người dân gọi ông với cái tên trìu mến “người cứu rỗi những linh hồn”.

Người vẽ hơn 200 bức ký họa thời chiến – Những ngày tháng khốc liệt mà hào hùng nơi chiến trường Quảng Trị năm 1971 – 1972 đã được họa sĩ Phạm Ngọc Liệu lưu giữ qua hơn 200 bức ký họa.

Trao 110 giải thưởng – học bổng Đặng Thùy Trâm 2009 – Có những cô gái, chàng trai lứa tuổi 20 như chị Trâm vào chiến trường ngày nào đang học ngành y tế ở Bắc Giang. Cũng như chị, họ đang tràn ngập tin yêu với cuộc sống dù đối mặt những khó khăn tưởng chừng không thể vượt qua…

Vở Opera đầu tiên khởi nguồn từ Blog đã hoàn thành! – có hình thức kết hợp hoàn toàn mới giữa nghệ thuật Opera và Blog, kịch bản của vở diễn được nhà văn Nguyễn Thị Thu Huệ và nhà văn Phan Triều Hải phóng tác từ những bài dự thi viết ngắn 100 chữ gói trọn ước mơ dành cho cộng đồng blogger Việt diễn ra trên website Blog Opera.

Hứa hẹn một “hành trình di sản” quy mô và hoành tráng – Mục đích của Lễ hội “Quảng Nam – Hành trình di sản” lần 4 hướng đến việc giới thiệu và tôn vinh các giá trị của di sản văn hóa thế giới Hội An, Mỹ Sơn và kêu gọi sự đồng lòng chung tay góp sức trong công tác bảo tồn và phát huy giá trị văn hóa, đồng thời thông qua các hoạt động văn hóa, thể thao, du lịch nâng cao nhu cầu hưởng thụ và sáng tạo văn hóa của nhân dân.

Cổ tích trong thế giới ảo -diễn đàn mang tên Người tôi cưu mang đã giúp cho không biết bao nhiêu người có hoàn cảnh khó khăn trong xã hội.

Đưa giáo dục môi trường vào trường học – Bộ GD-ĐT vừa có văn bản gửi các sở GD-ĐT yêu cầu tích hợp nội dung giáo dục bảo vệ môi trường vào các môn học cấp THCS và THPT.

Đưa vào khai thác đoàn tàu cải tiến – từ ngày 19-5, Công ty Vận tải hành khách đường sắt Sài Gòn chính thức đưa vào khai thác đôi tàu SH1/2 (Sài Gòn – Huế và ngược lại) được cải tiến hiện đại hơn so với đoàn tàu đang hoạt động hiện nay.

Khai trương dịch vụ truyền hình IPTV – là dịch vụ truyền hình mới có chất lượng cao, cho phép người xem chủ động lựa chọn chương trình, thời gian xem mà không phụ thuộc vào lịch phát sóng ấn định trước.

Lộ trình tri thức của chàng trai 22 tuổi – Bùi Nam Nghĩa là một trong số 119 gương mặt thanh niên tiên tiến làm theo lời Bác vừa được Thành Đoàn Hà Nội tuyên dương.

89 học sinh nhận giải thưởng Trần Văn Ơn – là phần thưởng cao quý của T.Ư Đoàn dành cho cán bộ Đoàn-Hội là học sinh khối trường trung cấp chuyên nghiệp và dạy nghề đạt thành tích xuất sắc trong học tập, rèn luyện, công tác Đoàn-Hội và phong trào thanh thiếu nhi.

Bài hôm trước >>>

Chúc các bạn một ngày tươi hồng !

🙂 🙂 🙂 🙂 🙂

Đọt Chuối Non

La Vie en Rose – Life in Pink

lavieenrose
Mời các bạn thưởng thức bản nhạc cho ngày tươi hồng, một bản tình ca: La Vie En Rose.

La Vie en Rose theo Tiếng Pháp, Tiếng Anh: Life in Pink (Cuộc Đời Hồng), là bài hát của nữ ca sĩ huyền thoại người Pháp Édith Giovanna Gassion với nghệ danh Édith Piaf.  Piaf (19/12/1915 – 10/10/1963) nổi tiếng với những bài hát Non, Je Ne Regrette Rien, Hymne à L’Amour, vv…

Người ca sĩ này còn  là một ngôi sao trong lĩnh vực điện ảnh, và sân khấu.

La Vie En Rose được Piaf phổ biến lần đầu năm 1946. Ca từ của bài do Piaf viết, giai điệu của Louiguy (Louis Gugliemi). Lời Anh do Mack David viết sau này.

David (1912-1993) là nhạc sĩ Mỹ, rất nổi tiếng trong thập niên 1960  với những những bộ phim truyền hình, nhất là phim Disney như  Cindrella và Alice in Wonderland (Lọ Lem và Alice ở xứ Thần Tiên )

Bản nhạc nhanh chóng đạt thành công lớn, trở thành nổi tiếng, được rất nhiều ca sĩ biểu diễn kể cả Louis Armstrong. Bài hát  này được trao giải  Grammy Hall of Fame Award năm 1988 và đến nay vẫn được xem là một trong những bài hát kinh điển thể loại nhạc nhẹ của Pháp.
lavieenrose1
Cuốn phim tài liệu về Édith Piaf La Vie en Rose 1998 do Marion Cotillard đóng vai Piaf (từ 19 tuổi đến khi bà mất năm 47tuổi), đã đem về cho cô một giải Nữ Diễn viên Xuất Sắc Nhất 2007. Cuộc đời của Piaf quả là huyền thoại đan xen giữa danh vọng và bi kịch, với một tuổi thơ đầy biến động. Mẹ của Piaf là một ca sĩ đường phố và cha là diễn viên xiếc nhào lộn. Do cuộc sống khó khăn, cô bị mẹ bỏ rơi, mẹ cô giao cho bà ngoại nghiện rượu nuôi và bị bỏ mặc nên mắc nhiều bệnh kể cả suy dinh dưỡng. Về sau cha cô từ mặt trận trở về và đem cô cho bà nội vốn là chủ nhà chứa nuôi dưỡng. Tuổi thơ cô không hạnh phúc, được các cô gái bán hoa trong nhà chứa của bà chăm sóc và chịu đựng nhiều bệnh tật (cô suýt bị mù vì tổn thương ở giác mạc năm 7 tuổi). Sau thế chiến thứ  I, cha cô trở về . Từ  đó Piaf  dong ruỗi  như một ca sĩ đường phố cùng người cha, với chất giọng bẩm sinh tuyệt vời của cô. Rồi cô thành ca sĩ phòng trà (1935) và tháng 3/ 1938 cô bắt đầu tỏa sáng như một ngôi sao sân khấu khi xuất hiện lần đầu tại nhà hát tạp kỹ ABC ở Paris.  (Dịch từ các nguồn tổng hợp từ Internet)

Links của bài hát La Vie En Rose :

LINK 1 (EDITH PIAF)

LINK 2  (MARLENE and EDITH)

LINK 3 : (LOUIS ARMSTRONG)

Sau đây là lời bài hát bằng Tiếng Anh :

Hold me close and hold me fast
The magic spell you cast
This is la vie en rose
When you kiss me, Heaven sighs
And though I close my eyes
I see la vie en rose
When you press me to your heart
I’m in a world apart
A world where roses bloom
And when you speak
Angels sing from above
Every day words
seem to turn into love songs
Give your heart and soul to me
And life will always be
La vie en rose
I thought that love was just a word
They sang about in songs I heard
It took your kisses to reveal
That I was wrong, and love is real
Hold me close and hold me fast
The magic spell you cast
This is la vie en rose
When you kiss me, Heaven sighs
And though I close my eyes
I see la vie en rose
When you press me to your heart
I’m in a world apart
A world where roses bloom
And when you speak
Angels sing from above
Every day words
Seem to turn into love songs
Give your heart and soul to me
And life will always be
La vie en rose

Dịch lời Việt:

Hãy ôm em thật chặt
Anh mang lại sự kỳ diệu
Đây chính là cuộc đời hồng

Khi anh hôn em, đến Thượng đế  phải thở dài
Và dù em nhắm mắt
Em vẫn thấy cuộc đời hồng
Khi anh ôm em vào lòng
Là em ở trong một thế giới riêng
Một thế giới có hoa hồng nở rộ

Và khi anh nói
Các thiên thần ca hát trên cao
Mỗi ngày ngôn từ dường như thành những bản tình ca
Hãy trao cho em trái tim và tâm hồn của anh
Cuộc đời sẽ luôn là cuộc đời hồng
Em tưởng tình yêu chỉ là một từ được
người ta hát về nó trong những bài ca em đã nghe
Cần đến những nụ hôn của anh em mới có thể phát hiện ra
Rằng em đã  sai, tình yêu là thực

Hãy ôm em thật chặt
Anh mang lại sự kỳ diệu
Đây chính là cuộc đời hồng
Khi anh hôn em, đến Thượng đế phải thở dài
Và dù em nhắm mắt
Em vẫn thấy cuộc đời hồng
Khi anh ôm em vào lòng
Là em ở trong một thế giới riêng
Một thế giới có hoa  hồng nở rộ

Và khi anh nói
Các thiên thần ca hát trên cao
Mỗi ngày ngôn từ dường như thành những bản tình ca
Hãy trao cho em trái tim và tâm hồn của anh
Cuộc đời sẽ luôn là cuộc đời hồng

Huỳnh Huệ dịch

Réo rắt tiếng sáo Shakuhachi

Shakuhachi
Shakuhachi

Shakuhachi có nghĩa là 1.8 foot = 30.3 cm. Đây là một nhạc cụ truyền thống tiêu biểu làm bằng tre ở Nhật, gọi là sáo tre Shakuhachi. Du nhập vào Nhật từ Trung quốc khoảng cuối thế kỷ thứ 7, sáo tre Shakuhachi phát triển ở Nhật như một nhạc cụ độc đáo, gợi lên một âm hưởng sâu lắng trong tâm hồn. 

Sáo này làm từ giống tre Madake, có 4 lỗ ở phía trước và 1 lỗ ở phía sau. Vì vậy đôi khi người phương Tây cũng gọi nó là “sáo tre 5 lỗ”. Năm lỗ này đủ để tạo ra các nốt trong mọi âm vực. Trên thực tế, số lượng lỗ thổi nhỏ đã khiến âm thanh của sáo Shakuhachi trở nên réo rắt, đôi lúc khá chói tai. Tuy rất đơn giản, nhưng sáo tre Shakuhachi đòi hỏi người chơi không chỉ tập trung cao độ ở chiếc môi, mà phải rất thành thạo trong việc kiểm soát hơi thổi (phải thổi trong 117 nhịp thở). Sáo Shakuhachi được coi như là một công cụ tinh thần độc quyền của môn phái Zen sáo tre. Ðây là nhạc cụ truyền thống của Nhật Bản được các thiền sư Komusou (“nhà sư hư vô” ) ngày xưa hay thổi các bản nhạc thiền khi đi hành thiền. 

Tre Madake
Tre Madake

Theo truyền thuyết, Kyochiku – một thầy tế lễ – người sáng lập môn phái thiền Myoan đã mê đi trong khi thực hành thổi sáo trong ngôi đền ở Ise. Ông mơ thấy mình đơn độc trên một chiếc thuyền giữa biển đầy mù sương và nghe một âm thanh lạ từ trên trời. Khi sương tan dần, ông lại nghe một âm thanh kỳ diệu khác. Tỉnh dậy, ông lập tức thể hiện những âm thanh bí ẩn đó vào các dụng cụ bằng tre, và tạo ra ba khúc nhạc: “Koku” (Empty sky), “Kyorei” (Empty bell), và “Mukaiji” (misty sea). Ðó là “Ba tấu khúc xưa” rất đặc trưng và mẫu mực cho nhạc thiền “Koku” – một điệu nhạc thanh thản và trầm lặng, được chơi với sáo Shakuhachi. Dòng nhạc này coi như thể hiện được quan niệm Hư Vô của Phật giáo.

Nhà sư Komusou
Nhà sư Komusou

Phong cách chơi sáo chủ yếu theo truyền thống của đền Myoan ở Kyoto. Âm thanh chính của nó là “tiếng thì thào của gió qua động tre” dùng để thư giãn và thiền. Sáo tre Shakuhachi là một nhạc cụ được sáng tạo một cách bất ngờ, đơn giản, nhưng trong tay các bậc thầy có thể trình tấu một loạt các âm thanh từ đơn giản đến phức tạp và truyền cảm như tiếng nói của con người, dựa trên trực quan và tinh thần của người biểu diễn. Diễn đạt âm thanh là để đạt cao trình độ phát triển của tinh thần.

 

Dưới đây là video clip một nhà sư Komusou đang thổi sáo Shakuhachi ở Nagoya (một thành phố lớn thứ 4 ở Nhật, thuộc vùng Trung bộ, trung tâm đảo Honshu).