
Chào các bạn,
Cám ơn các bạn đã hưởng ứng nhiệt liệt việc dịch bài thơ Dreams hôm qua. Bài thơ đó rất giản dị, không có nhiều điều phải mang qua bản dịch–chỉ có hai hình ảnh đơn giản và một ít nhịp điệu. Như các bạn đã thấy, thử thách trong một bài như vậy thường là làm thế nào để bài dịch của mình có nhịp điệu hay mà không phải thêm thắt gì mấy. Nếu thêm thắt vài từ vô thưởng vô phạt để lấy nhịp điệu thì chẳng ai phàn nàn. Và, như chị Huệ nói, việc chính là đọc lên nghe êm ái như thơ.
Hôm nay chúng ta có 2 thử thách (thay vì một 🙂 )
* Thử thách 1 dễ hơn, nhưng vui hơn (Luật đời là vậy, uống cà phê và chơi game thi vui hơn là giải toán 🙂 ). Đây là một bài từ chị Huỳnh Huệ gọi là Grammar for Life. Gồm các câu nói đến các qui luật grammar Anh ngữ, nhưng áp dụng cho đời sống, để các bạn dịch ra Việt ngữ.
* Thử thách thứ hai là một đoạn ngắn trong một bài báo của Newsweek để các bạn dịch qua Việt ngữ. Sở dĩ mình chọn Newsweek vì Newsweek là tuần báo hàng đầu của Mỹ, và được các thầy cô dạy Anh văn dùng trong lớp nhiều nhất cho học sinh. Newsweek viết bài cũng với mục đích được dùng để dạy Anh văn.
Mình nghĩ là các bạn nên đọc báo nước ngoài thường xuyên để từ từ ngấm “giọng Anh văn mẹ đẻ.”
Chúc các bạn một ngày vui. Hai thử thách này ở dưới đây. Nhào vô chiến đấu nhé.
Mến,
Hoành
_____________
I. Grammar For Life
Live in active voice, not the passive.
Think more about what you make happen than what happens to you.
Live in the indicative mood rather than subjective.
Be concerned with things as they are rather than as they might be.
Live in the present tense facing the duty at hand.
Without regret for the past or worry for the future.
Live in the first person,
criticising yourself rather than finding fault with others.
Live in singular number,
caring more for the approval of your own conscience than for the applause of the crowd.
And if you want a verb to conjugate,
you cannot do better than to take a verb “to love”.
II. Prisoners of the White House
Smart decisions don’t grow in a vacuum. The most successful presidents recognize the fact and encourage debate—and even rivalry—between their advisers. They do their best to consider the options fully. All the same, it’s harder than many people might imagine for our national leaders to keep the field of opinions from turning into a monoculture.
It’s the curse of the modern presidency. Our chief executives need to make an active, aggressive effort to reach beyond their immediate circle of advisers, to demand fresh thinking and avoid the sycophancy that comes with the Oval Office. Otherwise, they’ll only hear what they want to hear—or what their aides tell them. To judge from “War of Necessity, War of Choice,” Richard N. Haass’s new book on presidential decision-making with regard to Iraq, George W. Bush lived in a bubble, partly of his own making, that walled off creative dissent or even, in some cases, common sense.
Mindful of his predecessor, Barack Obama seems to be trying harder to make sure he hears all sides. On the night of April 27, for instance, the president invited to the White House some of his administration’s sharpest critics on the economy, including New York Times columnist Paul Krugman and Columbia University economist Joseph Stiglitz. Over a roast-beef dinner, Obama listened and questioned while Krugman and Stiglitz, both Nobel Prize winners, pushed for more aggressive government intervention in the banking system.
END
Muoi cham ngon de ban doi mat voi thu thach ngay nay
1.Nga bay lan ,dung day tam lan
Cong viec ca ngoi con nguoi
Khong kho chiu voi chong gai
2.Chung ta song bang nghi luc va chet khong co no-cham rai ,buon ba ,buc boi
3.Su hang hai cua cam hung lam am chung ta, no la mot su sung suong linh thieng
4.Ban danh dau ban, va su thong ming bat ngo se den. Hay danh neu ban muon , khong co ai o nha dau.
5. Su can dam khong phi la mot cay soi vung chac, no la canh hoa mong manh no trong mua dong.
6. Tren chang duong dai nguoi ta chi nham vao cai ma ho nham toi.
7.Dieu ki dieu la the nay-chung ta chia se cang nhieu chung taco cang nhieu.
8. Chien thang khong phai luon luon nghia la dung dau, chien thang nghia la ban lam tot hon ban lam truoc do.
9. Nhung chiec thuyen o cang thi an toan, nhung do khong phai la cai de dong tau
10. Khong noi bao nhieu dam ban se phai chay khi theo duoi giac mo
LikeLike
Huệ ơi,
Chị đang làm em xấu hổ vì em chưa kịp “nộp bài” cho chị nè.
Em sẽ gửi sau nhé.
Chúc chị một ngày vui với học trò.
Em,
pky
LikeLike
Cám ơn anh Hoành nhiều.
Chúc anh một ngày làm việc hiệu quả và vui vẻ.
Thân,
pky.
LikeLike
Hi Yến và các bạn.
Yến did a very good job! Sau đây là edit và vài comments của mình. Các chữ edited có in đậm. Comments ở cuối bài.
The curse: Lời nguyền rủa, của các bà phù thủy trong truyên cổ tích.
Sống trong the bubble: Đây là bong bóng an ninh, cho các bệnh nhân đã mất hết khả năng miễn nhiểm. Dịch là tháp ngà rất hay. Nhưng “bong bóng” là từ mới do y học mang đến những năm gần đây, có lẽ ta cũng nên bắt đầu dùng từ “bong bóng”.
Common sense cái nhìn, cái hiểu, rất bình thường của mọi người về đời sống. Ai cũng có common sense. Người không có common sense là người có cái đầu không được bình thường.
Ba từ trên là ba từ dùng rất thường xuyên, nhất là từ common sense. Cả bài này đều dùng các từ vừa rất thông dụng vừa hay.
Nếu các bạn đọc thêm vài lần bản tiếng Anh để thấm các từ này thì rất tốt.
Good day!
Mến,
Hoành
LikeLike
Hãy sống chủ động, đừng nên thụ động
Nghĩ về những gì mình làm hơn là điều gì sẽ xảy ra với mình
Hãy sống theo tâm trạng chứ không chủ quan
Quan tâm đến thực tiễn chứ không phải hư vô
Sống trong thực tại để đối mặt với mọi việc
Đừng nuối tiếc về quá khứ hay lo lắng về tương lai
Hãy sống theo ngôi thứ nhất
Tự đánh giá bản thân mình thì hơn là tìm khuyết điểm của người khác
Hãy sống độc lập
Quan tâm tới sự chấp nhận chính lương tâm hơn là sự tán thưởng của đám đông
Và nếu cần chọn một đông từ để chia,
Còn gì tốt hơn động từ “yêu”
LikeLike
Kiêm Yến thực đáng để chị admire .
Phần analysis để anh Hoành nhé.
Tích cực mỗi ngày nha em.
Cám ơn em và tất cả các bạn
Luôn cần nhiều người góp mặt , góp lời để ĐCN thêm sinh động
LikeLike
À bài 1 của Viên Hy hay lắm .
Nhưng em xem lại 2 từ : indicative và subjective nhé
Clue để chúng ta nghĩ thêm :
indicative : a form of a verb used for making statements or asking questions
Subjective : cũng vậy , phải chọn nét nghĩa nào vừa biểu đạt được ngữ pháp vừa là life style ?
Như thế tưởng dễ mà không dễ, có độ thách thức
Em và các bạn cứ thế (nhào vô theo lời mời mọc của anh Hoành ) húc vào bức tường ngôn ngữ rất mềm và rất dịu êm.
LikeLike
Ngữ pháp của cuộc sống
Hãy luôn sống ở “thể chủ động”, đừng nên bị động
Dành nhiều suy nghĩ hơn cho những thứ bạn làm, chứ ko phải những gì xảy ra với bạn
Luôn sống theo cách ra lệnh chứ ko phải sống để cầu khẩn
Và quan tâm đến những gì thực tiễn hơn là những thứ mơ hồ
Sống ở “thì hiện tại” để đối mặt với những nhiệm vụ cần làm
Mà không phải hối hận vì ngày hôm qua hay lo sợ về ngày mai
Sống ở ngôi thứ nhất
Và biết phê bình bản thân hơn là tìm ra khuyết điểm của người khác
Xem mình là “số ít”
Quan tâm đến việc hài lòng với bản thân hơn là sự khen ngợi của đám đông
Và nếu bạn muốn chia một động từ
Sẽ không có gì tốt hơn nếu bạn chọn từ “yêu thương”
LikeLike
Chào anh Hoành và chị Huệ,
Em không kịp làm cả hai phần, nên em post phần II lên trước.
Những tù nhân của Nhà Trắng:
Quyết định khôn ngoan không phát sinh từ lồng kính. Những vị tổng thống thành công nhất nhận ra vấn đề và khuyến khích sự tranh luận, thậm chí có khi đối đầu nhau, giữa những người cố vấn. Họ cố gắng tối đa trong việc đánh giá các phương án về mọi phương diện. Dù sao chăng nữa, những vị lãnh đạo quốc gia của chúng ta đã khó khăn hơn nhiều, so với hình dung của mọi người, trong việc giữ cho những ý kiến đó khỏi trở thành độc tôn.
Thật là một tai hoạ đối với tổng thống thời hiện đại! Các vị tổng thống của chúng ta cần có một nỗ lực năng động, tích cực để đạt được, đằng sau lực lượng tư vấn thân cận nhất của họ, nhu cầu suy nghĩ mới mẻ và tránh được lời phỉnh nịnh đến từ phòng Bầu dục. Nói cách khác, họ sẽ chỉ nghe điều họ muốn nghe, hay điều họ tạo điều kiện để người khác bày tỏ với họ. Theo đánh giá trong tác phẩm “Chiến tranh của sự Cần thiết, Chiến tranh của sự Chọn lựa”, một quyển sách mới của Richard N. Haass, đối với việc ra quyết định trên cương vị tổng thống về các vấn đề có liên quan đến Iraq, George W. Bush đã sống trong tháp ngà. Một phần các quyết định ngăn rào cản lối của ông đã gây ra sự bất đồng quan điểm, và thậm chí, trong một vài trường hợp, ……
So với vị tiền nhiệm, Barack Obama dường như đang cố gắng bảo đảm nguồn thông tin ông nhận được đến từ mọi phía. Chẳng hạn, vào tối 27 tháng 4, ngài tổng thống đã mời đến Nhà Trắng vài vị từng chỉ trích gay gắt nhất chính quyền của ông về tình hình kinh tế, gồm có Paul Krugman của tờ Thời báo New York và Joseph Stiglitz đến từ Đại học Columbia. Sau bữa tối với món bò nướng, Obama đã nghe và đặt câu hỏi, trong lúc Krugman và Stiglitz, cà hai đều đã giành được giải Nobel, đòi hỏi sự can thiệp mạnh mẽ hơn nữa của chính quyền vào hệ thống ngân hàng.
Thân,
pky
LikeLike
Chào các bạn,
Nếu đầu đề là “Ngữ pháp” thi ít nhất trong bài phải có cái gì nghe ra ngữ pháp. Bài này là vừa hoc ngữ pháp, vừa học sống. 🙂
LikeLike
NGữ pháp cho đời
Sống là phải chủ động không nên thụ động
Nên nghĩ về những gì bạn đã làm nhiều hơn những gì đã xãy ra với bạn
Sống một cách trung thực thay vì sống chủ quan
Sống trong thực tại đối mặt với nhiệm vụ trước mắt
Mà không tiêc nuối về quá khứ hay lo lắng về hiện tại
Sống phải là người đầu tiên ,
Tự nhận khuyết điểm của mình hơn là bắt lỗi người khác
Sống bình dị một mình
Quan tâm đến lương tâm thanh thản hơn là sự tán thưởng của đám đông
Và nếu bạn muốn chia một động từ
Thì không có động từ nào tốt hơn động từ “ yêu thương”
LikeLike
Ngữ pháp cuộc đời
Hãy sống theo một cách tích cực,không nên bị động.
Hãy nghĩ nhiều hơn về việc mà bạn khiến nó xảy ra hơn là những điều xảy ra với bạn.
Hãy sống trong hiện thực hơn là chủ quan.
Hãy quan tâm đến những thứ mà bạn có hơn là sẽ có.
Hãy sống với hiện tại để đối mặt với nhiệm vụ sắp tới.
Mà không phải hối tiếc về những gì đã qua và lo lắng cho tương lai.
Hãy sống đúng với chính bản thân mình,tự kiểm điểm bản thân hơn là cứ đi tìm những sai lầm của người khác.
Hãy sống một cách độc lập,quan tâm hơn về sự tán thành của chính lương tâm bạn hơn là sự tán thưởng của đám đông.
Và nếu bạn muốn có một từ để kết hợp,bạn không thể làm tốt hơn nữa là dùng từ “yêu thương”
LikeLike
Ngữ pháp cho cuộc đời
Đừng sống một cách thụ động,hãy sống một cách chủ động.
Nghĩ nhiều hơn đến những điều ta làm hơn là những điều xảy ra với ta.
Sống mà biết chia sẻ tốt hơn là sống một cách chủ quan.
Quan tâm đến những điều thực tiễn hơn những điều mơ hồ.
Sống trong hiện thực và đối mặt với những bổn phận sắp tới.
Không hối tiếc về quá khứ hoặc lo lắng về tương lai.
Sống như người tiên phong,
Xem lại chính mình tốt hơn là tìm những lỗi lầm của người khác.
Sống giản dị,
Quan tâm hơn đến sự chấp nhận của lương tâm hơn là được sự tán thưởng của đám đông.
Và nếu như bạn cần một từ để kết hợp,
Bạn không thể chọn từ nào tốt hơn là từ “yêu thương”.
LikeLike
Hay song chu dong , dung bi dong
Nghi ve nhung thu ban lam hon viec tac dong den ban
song voi thai do thuc te hon la chu quan
hay quan tam den ban chat cua viec hon viec se the nao
song o thuc tai doi mat voi nhiem vu sap toi
ma khong hoi tiec qua khu hay lo lang tuong lai
song dung voi ban than
chi trich ban than hon la tim loi cua nguoi khac
song mot cach doc lap
quan tam su tan thanh cua luong tam ban than hon la su tan thuong cua dam dong
va neu ban muon mot tu de chia
ban khong the lay tu nao tot hon tu”yeu men”
LikeLike
NGỮ PHÁP CHO ĐỜI
Sống chủ động, đừng sống thụ động
Nghĩ nhiều hơn về những gì bạn khiến nó xảy ra , hơn là những gì xảy ra với bạn
Sống theo hiện thực thay vì sống một cách chủ quan
Quan tâm những việc mà họ đang làm chứ không phải những việc họ có thể làm được.
Sống trong hiện tại, hãy đối mặt với những thử thách trước mắt
Nếu không sẽ rất tiếc cho quá khứ hoặc sẽ lo lắng cho tương lai
Sống ở ngôi thứ nhất
Tự kiểm điểm bản thân hơn là soi mói người khác
Sống bình dị,
Quan tâm nhiều hơn đến việc phê chuẩn lương tâm của chính bạn hơn là sự tán thưởng của đám đông
Và nếu bạn muốn một động từ để kết hợp
Bạn không thể làm gì tốt hơn là chọn từ ” yêu thương”
LikeLike
Hay song chu dong , dung chu dong
Nghi ve nhung thu ban lam hon viec tac dong den ban
song voi thai do thuc te hon la chu quan
hay quan tam den ban chat cua viec hon viec se the nao
song o thuc tai doi mat voi nhiem vu sap toi
ma khong hoi tiec qua khu hay lo lang tuong lai
song dung voi ban than
chi trich ban than hon la tim loi cua nguoi khac
song mot cach doc lap
quan tam su tan thanh cua luong tam ban than hon la su tan thuong cua dam dong
va neu ban muon mot tu de chia
ban khong the lay tu nao tot hon tu”yeu men”
LikeLike