Evening glow

Evening glow là bài nhạc của Yasuo Kyoda nằm trong album Ancient City II phát hành năm 2003.

Mình nghe bài này từ cách đây 10 năm trước khi còn là học sinh cấp 3. Và đã nghe suốt từ đó đến giờ. Nên đây có thể coi là bài nhạc gắn với thời thanh xuân của mình :).

“Evening glow” ý chỉ tia sáng hiện ra lúc hoàng hôn – là tia nắng màu vàng hoặc đỏ xuất hiện cuối ngày. Khung cảnh đó thật rực rỡ và cũng giống như giai điệu của bài hát: đẹp, nhưng man mác buồn và chứa đựng một niềm hy vọng ẩn giấu.

Có một chuyện vui là vì tra từ như thế nào đó lúc nhỏ mà mình đã nghĩ nghĩa của “evening glow” là bình minh trong suốt nhiều năm. Mình đã nghĩ rằng từ này thật là đặc biệt, vì đó là từ duy nhất có “evening” mà nghĩa là bình minh. Tức là tia sáng xuất hiện trong đêm tối 🙂

Cho tới khi mới gần đây, mình kể chuyện này ra cho nhóm bạn bè anh em thân thiết nghe. Mọi người đã tìm ra nghĩa thực sự của nó trong câu: “the evening glow of the city streets when the sun has gone behind the tallest houses” (Seán O’Faoláin). Mọi người mắc cười mình suốt 1 tuần liền vì lúc kể về điều này mình nói chắc cú quá, và bây giờ vẫn thỉnh thoảng nhắc lại :). Mỗi đứa bé đều có một niềm tin chắc nịch như thế, và muốn sống với nó mãi, cho đến khi bị “lật tẩy” 😛

Thật ra đến giờ mình vẫn nghĩ từ đó cũng có khả năng nghĩa là bình minh, vì after evening có một “glow” lóe lên thì đúng là bình minh thật ấy 🙂

Mình mời bạn cùng lắng nghe và chúc bạn ngắm “evening glow” vui, dù đó là bình minh hay hoàng hôn 🙂

Trần Thị Minh Chính

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s