Qua cầu khi tới cầu – Cross the bridge when you get to it

Chào anh chị em,

“Qua cầu khi bạn tới tới cầu” là một English idiom có nghĩa là “chưa tới cầu thì đừng lo chuyện qua cầu viễn vông.” Bạn chỉ nên tìm cách giải quyết một vấn đề khi vấn đề tới, không ngồi đây bây giờ mà tưởng tượng đến bao nhiêu vấn đề trong tương lai có thể không bao giờ tới. Ví dụ trong đối thoại hằng ngày:

– I may need a lawyer, but I will cross that bridge when I get/come to it. (Tôi có thể cần một luật sư, nhưng tôi sẽ qua cầu đó khi tôi tới cầu).

– Hỏi:”When my lease expires, can I renew it?” (Khi hợp đồng thuê dài hạn của tôi hết hạn, tôi có thể gia hạn được không?) Đáp: “We’ll cross that bridge when we get to it.” (Chúng ta sẽ qua cầu đó khi ta tới đó).

Đời là vô thường. Ta chẳng biết điều gì đến ngày mai. Vậy thì hãy sống “ở đây, lúc này.” Đừng tưởng tượng đến đủ thứ vấn đề trong tương lai, có thể đến hoặc có thể chẳng bao giờ đến. Lo sợ viễn vông về đủ thứ vấn đề tương lai chỉ làm cho ta luôn băn khoăn, lo lắng, sợ hãi và căng với những con ma tưởng tượng trong đầu mình. Đó là hoang tưởng, một loại bệnh tâm thần.

Đối phó với vấn đề nào đã tới, đã có thể nhận thấy rõ ràng. Đó là giải quyết vấn đề thật, ở đây, lúc này.

Chúa Giêsu nói: “Đừng lo lắng về ngày mai, vì ngày mai sẽ tự lo cho chính nó. Ngày nào có cái khổ của ngày nấy.” (Do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself. Each day has enough trouble of its own.) (Matthew 6:34).

Một idiom tương tự, cũng dùng trong đối thoại hằng ngày là: “Deal with it later” (Chúng ta sẽ giải quyết chuyện đó sau.) Ví dụ: “OK, I hear you. We will deal with it later.” Đây cũng là thái độ tập trung vào các vấn đề hiện tại. Vấn đề chưa tới thì “We will deal with it later, when it comes.”

Các bạn, sống là sống ở đây lúc này. Lo mọi việc cho hôm nay là đủ hết sức rồi, đừng ôm thêm ngày mai hoang tưởng vào đầu.

Với yêu thương,

Hoành

o0o

Cross the bridge when to get to it

Dear Brothers and Sister,

“Cross the bridge when you get to it” is an English idiom meaning “Don’t worry about crossing the bridge until you get to it.” You should only look for solutions to a problem when the problem arises, not sitting here now and imagining countless future problems that may never come. Examples in everyday conversation:

– I may need a lawyer, but I will cross that bridge when I get/come to it.

– Question: “When my lease expires, can I renew it?” Answer: “We’ll cross that bridge when we get to it.”

Life is impermanent. We don’t know what tomorrow will bring. So let’s live “here, now.” Don’t imagine all sorts of problems in the future, whether they may come or never come. Unrealistic fears about future problems only cause constant worry, anxiety, fear, and stress with imaginary ghosts in your head. That’s paranoia, a kind of mental illness.

Deal with problems that have already arisen, problems that are clearly visible. That’s solving the real problem, here and now.

Jesus said: “Do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself. Each day has enough trouble of its own.” (Matthew 6:34).

A similar idiom, also used in everyday conversation, is: “Deal with it later.” For example: “OK, I hear you. We will deal with it later.” This also reflects an attitude of focusing on present problems. If a problem hasn’t arrived yet, then “We will deal with it later, when it comes.”

Friends, live here and now. Taking care of today is enough to exhaust all your energy; don’t burden your head more with panoid tommorow.

With compassion,

Hoành

o0o

© copyright 2026
Trần Đình Hoành
Permitted for non-commercial use
www.dotchuoinon.com

Leave a comment