Nếu các bạn gặp một người mà mọi người đều gọi là anh hùng vì một điều gì đó người đó đã làm, như là nhào vào biển lửa cứu cả một gia đình chạy ra ngoài, và do đó anh hùng cũng bị thương nặng, bạn sẽ nhận ra là người đó rất ngại ngùng và thẹn thùng khi bạn gọi anh ta là anh hùng, và có lẽ anh sẽ nói: “Có gì đâu mà anh hùng. Mình chỉ làm một việc có thể làm để mấy người đang kẹt có thể chạy ra ngoài thôi.” Continue reading Anh hùng→
The story you teach us is strange –
“the parable of the workers in the vineyard.” (Matthew 20:1-16).
A person working 9 hours and a person working 1 hour are paid the same.
A person bearing the burden of the work and the heat of the day
and a person working only one cool hour about five in the afternoon
are paid the same.
Jolie’s nerves were running high as she walked into the campus of Goldsmiths, the University of London, last Friday morning. She’d planned to arrive early enough that the campus would be deserted, but her fellow students were already beginning to filter in to start their day.
In the hallway of an academic building, Jolie, who’d worn a face mask to obscure her identity, waited for the right moment to reach into her bag for the source of her nervousness – several pieces of A4-size paper she had printed out in the small hours of the night.
Finally, when she made sure none of the students – especially those who, like Jolie, come from China – were watching, she quickly pasted one of them on a notice board.
“Life not zero-Covid policy, freedom not martial-lawish lockdown, dignity not lies, reform not cultural revolution, votes not dictatorship, citizens not slaves,” it read, in English.
Puff, the Magic Dragon là bài hát lấy lời từ bài thơ cùng tên của Leonard Lipton, một sinh viên 19 tuổi tại Đại Học Cornell, và nhạc do Peter Yarrow, của ban tam ca Peter, Paul, Mary, viết. Nhóm này ghi âm bài hát năm 1963 và làm bài hát cùng bài thơ nổi tiếng.
“Peter, Paul and Mary” là nhóm dân ca Mỹ thành hình tại New York năm 1961, khi phong trào phục hưng dân ca đang mạnh, và trình diễn 50 năm như là ban dân ca kiểu mẫu của Mỹ. Bộ ba gồm Peter Yarrow, Paul Stookey, và Mary Travers. Sau khi Mary qua đời năm 2009, Peter và Paul tiếp tục trình diễn bộ hai với tên cá nhân của mỗi người.
Dưới đây mình có hai clip của Peter Paul Mary năm 1965 và 2008 (43 năm sau).
Mời các bạn.
Puff, chú rồng ảo diệu
Puff, chú rồng ảo diệu sống cạnh biển
Và chơi đùa trong sương thu
Tại vùng đất tên Honnah Lee
Cậu bé Jackie Paper thương chàng Puff hay quậy đó
Và cho chú dây và sáp ấn và những thứ quà đẹp khác, Ô! Continue reading Puff, the Magic Dragon – Puff, chú rồng ảo diệu→
Người ta có thói quen đọc các bài của các thầy, và chọn bài nào họ thích thì đọc kỹ và may ra thì làm theo. Những bài nào không hợp ý họ, thì họ gạt ra ngoài.
Nào, các bạn tưởng tượng dạy con ở nhà, dạy em bài nào em cảm thấy thích thì em học, bài nào em không cảm thấy thích thì em vất đi. Con của bạn sẽ trưởng thành thế nào? Có lẽ là chỉ có thể đi ăn mày. Continue reading Biết học→
You say,
“You have heard that it was said to the people long ago,
‘You shall not murder,
and anyone who murders will be subject to judgment.’
But I tell you that anyone who is angry with a brother or sister will be subject to judgment.
Again, anyone who says to a brother or sister, ‘Raca,’ is answerable to the court.
And anyone who says, ‘You fool!’ will be in danger of the fire of hell. Continue reading Prayer 784→
Thành phố Hồ Chí Minh trên đà phát triển, ảnh chụp bởi Tuấn Nguyễn, đăng trên Unsplash
Đầu tư cơ sở hạ tầng công cộng là một trong những động lực quan trọng thúc đẩy phát triển kinh tế Việt Nam trong những thập kỷ gần đây. 53% tổng vốn Hỗ trợ Phát triển Chính thức (ODA) nhận được trong giai đoạn 2010-2017 được dùng cho xây dựng cơ sở hạ tầng.1 Việt Nam đã chú trọng đầu tư phát triển giao thông vận tải, đặc biệt là hệ thống đường bộ, sân bay và cảng biển. Đầu tư từ khu vực công và tư vào cơ sở hạ tầng ở Việt Nam đạt 5,7% GDP trong những năm gần đây, cao nhất ở khu vực Đông Nam Á và cao thứ hai ở châu Á, chỉ sau Trung Quốc (6,8% GDP). Việc đẩy mạnh phát triển hạ tầng một mặt đáp ứng yêu cầu của các dự án đầu tư; mặt khác, giúp thúc đẩy tăng trưởng kinh tế và tạo ra nhiều việc làm hơn. Hơn nữa, tốc độ đô thị hóa nhanh chóng ở Việt Nam cũng là động lực mạnh mẽ để phát triển giao thông và tiện ích. Ước tính với 50% dân số hiện đang sinh sống ở các thành phố lớn, sự gia tăng dân số đã vượt quá khả năng cung ứng của các hệ thống kết nối và tiện ích hiện có.
A Russian nuclear missile during the military parade in Moscow’s Red Square in 2020, marking the 75th anniversary of the end of World War II. Mikhail Svetlov/Getty ImagesThe world is on the cusp of a new era where nuclear weapons are likely to play a more prominent role. Read more on Project-Syndicate.org
Người Việt có chữ Thời – thời đến thì thành, thời chưa đến thì bại. Đây cũng rất giống với khái niệm timing trong văn hóa Âu Mỹ – đúng timing, nghĩa là đúng lúc, thì thành, sai timing thì bại.
Tuy nhiên trong khi chữ timing chỉ có nghĩa khoa học là chính xác về thời gian, chữ Thời có thêm một chiều hướng siêu hình. Chiều hướng siêu hình này có ít nhất là hai góc cạnh khác nhau: (1) Ý Trời, (2) cơ duyên (hay nhân quả). Continue reading Chữ Thời→
I don’t know how to clean our house orderly.
Guide me.
Tell me what I should do.
I can’t do anything if you don’t guide me.
Although the deadline is coming,
I won’t do anything if I don’t hear your voice. Continue reading Prayer 783→
Ở Sài Gòn, mình hay ăn bánh mì, loại bánh mì kẹp giòn, mua ngoài về rồi tự làm trứng bỏ vô hoặc chỉ cầm chấm mật ong hoặc sữa ăn vậy cũng ngon. Và nhất là khi còn nóng giòn giòn. Bánh mỳ sandwich thì phải cho lò nướng lên mới giòn.
Chỗ mình ở, mỗi sáng, đều đặn có một cô ra bán bánh mì. Cô thường đi tầm 7-8h sáng trở ra, có lẽ cô chỉ nghỉ khi mưa to. Cô có tiếng rao vang lanh lảnh, rất xa. Mình nhớ tiếng rao này vì, cô rao mà không cần một cái loa nhỏ như nhiều người rao bán khác như trứng lộn, ve chai… nên mình rất ấn tượng và không thể nhầm lẫn tiếng rao này. Continue reading Tiếng rao cô bán bánh mì→