Người mất tiền, mất nhiều; Người mất bạn, mất nhiều hơn. Người mất niềm tin, mất tất cả.

Zen và Nắng dịch
.
He who loses money, loses much; He who loses a friend, loses much more, He who loses faith, loses all.
~Eleanor Roosevelt
Người mất tiền, mất nhiều; Người mất bạn, mất nhiều hơn. Người mất niềm tin, mất tất cả.

Zen và Nắng dịch
.
He who loses money, loses much; He who loses a friend, loses much more, He who loses faith, loses all.
~Eleanor Roosevelt
u““““““““`…..zen nha..zen nha…kiếm đâu câu hay vậy…được ak”…tks zen vs chị nắg her….
LikeLike
@ Chú Hoành : Hihi, bây giờ vẫn còn có người suy nghĩ như thế thì nguy to rồi chú Hoành nhỉ :)) Tiền tuy quan trọng nhưng cũng chỉ là thứ yếu, câu danh ngôn như lúc nào cũng thôi thúc nhắc nhở chúng ta ko được đánh mất lòng tin mà lao vào những ham muốn quá đáng về vật chất .
Cảm ơn chú về lời phản hồi trên !
@ Cô Minh Tâm : Câu danh ngôn này cũng là do cô Huệ chọn giúp đó cô Tâm ơi ^^ Cảm ơn cô về lời phản hồi rất tinh tế này ! Nhờ mọi người động viên, Zen & Nắng sẽ cố gắng chọn dịch thêm nhiều câu chuyện, danh ngôn nữa 🙂
@ Cô Huệ : Cảm ơn cô đã dành thời gian chọn cho Zen & Nắng câu danh ngôn này . Chúc cô 1 buổi tối vui nhé 😀
LikeLike
Chào Zen và Nắng! Câu danh ngôn thật hay và hợp đạo lý tình người! Cảm ơn Zen và Nắng
LikeLike
Tiền ở dưới, rồi lên đến bạn, rồi lên đến niềm tin. Hệ cấp rất hợp lý.
Vậy mà có người đảo ngược lại: Tiền trên hết, xuống đến bạn, xuống đến niềm tin. Lớ ngớ nhỉ! 🙂
LikeLike