Tag Archives: Song ngữ

Hoạt động phi nông nghiệp trong phát triển nông thôn: Chiến lược Nông thôn, Ngân Hàng Thế Giới 2001

1.     Lời tựa

Giảm nghèo là một mục tiêu bao trùm của World Bank, và với 75% người nghèo trên toàn thế giới sống ở khu vực nông thôn, phát triển nông thôn là cấu phần quan trọng để tiến tới hoàn thành mục tiêu giảm nghèo. Theo yêu cầu của Giám đốc World Bank, Wolfensohn, bộ phận phụ trách vấn đề nông thôn của World Bank đã soạn thảo chiến lược phát triển nông thôn sửa đổi, Tiếp cận Người nghèo ở nông thôn. Chiến lược này được thiết kế dựa trên liên kết chặt chẽ với các vùng và các cơ quan ban ngành có hoạt động liên quan đến vấn đề nông thôn. Các mục tiêu chủa chiến lược mới này nhằm hồi phục các hoạt động của World Bank ở nông thôn bằng cách a) Điều chỉnh khung chiến lược; và b) thiết lập các chương trình bao gồm các kế hoạch hành động cụ thể và khả thi.

Đọc tiếp trên CVD >>

Xạ hương núi hoang – Wild Mountain Thyme

Chào các bạn

The Wild Mountain Thyme là ca khúc dân gian của Scotland, mang âm hưởng của âm nhạc dân gian Celtic. Bản nhạc được sưu tầm lần đầu bởi Francis McPeake người Bắc Ailen, khi ông viết bản nhạc tặng vợ ông. Lời và nhạc bài hát là một phiên bản khác của ca khúc dân gian “The Braes of Balquhither” được cho rằng sáng tác vào thế kỷ 18.

Đài BBC thu âm ca khúc năm 1957 với sự hỗ trợ bởi con trai của Francis McPeake. Sau đó, ca khúc được thu âm và biểu diễn bởi nhiều nghệ sĩ nổi tiếng như Joan Baez, Bob Dylan. Continue reading Xạ hương núi hoang – Wild Mountain Thyme

Vì Cha mẹ yêu con – Because You Loved Me

Chào các bạn,

Bản Because You Loved Me được ghi âm bởi ca sĩ Celine Dion trong ablbum tiếng Anh thứ 4 của cô mang tên Falling into You năm 1996.

Bản nhạc viết bởi Diane Warren, nữ nhạc sĩ người Anh viết các ca khúc trình diễn bởi rất nhiều ban nhạc và ca sĩ nổi tiếng khác như Beyoncé, Cher, Whitney Houston, Mariah Carey, Lady Gaga, Aerosmith, Eric Clapton, Christina Aguilera, Bon Jovi. Diane Warren được cho là 1 trong 3 nghệ sĩ thành công hàng đầu ở Anh quốc. Bản nhạc này Diane Warren dành cho cha mình, người gây cảm hứng cho cuộc đời cô.

Mời các bạn.

TH Continue reading Vì Cha mẹ yêu con – Because You Loved Me

Anh yêu sẽ bên em?

Chào các bạn,

Bản nhạc Baby can I hold you của nghệ sĩ nhạc đồng quê Mỹ Tracy Chapman viết năm 1988. Ca khúc đứng đầu top 50 bài hát tại Mỹ. 

Bản nhạc được trình diễn lại bởi nhiều nghệ sĩ danh tiếng khác như Neil Diamond, Boyzone’s và song ca cùng nghệ sĩ Luciano Pavarotti trong đĩa đơn của Pavarotti và những người bạn ủng hộ Cambodia và Tây Tạng.

Mời các bạn.

TH Continue reading Anh yêu sẽ bên em?

Đường phố Luân Đôn – Streets of London

Chào các bạn

Bản nhạc Streets of London viết bởi Ralph McTell, nhạc sĩ người Anh, năm 1969, và chỉ xuất hiện tại Anh năm 1974. Năm 2017, bản nhạc trình bày bởi 200 nghệ sĩ cùng với Annie Lennox trong hoạt động nhân đạo giúp người vô gia cư.

McTell nói, bản gốc của bài hát là Streets of Paris trong giai đoạn ông lang thang hát dạo ở đường phố châu Âu.

Mời các bạn.

TH Continue reading Đường phố Luân Đôn – Streets of London

Khi em nói, em yêu anh

Chào các bạn,

Bản nhạc  “When You Tell Me That You Love Me” viết bởi Albert Hammond và John Bettis, trình diễn bởi nghệ sĩ lừng danh Diana Ross. Bản nhạc được coi là ca khúc đầy dấu ấn của Dinana Ross và sau đó được hát lại bởi nhiều nghệ sĩ khác.

Mời các bạn.

TH Continue reading Khi em nói, em yêu anh

Tại sao cần xoá bỏ án phạt tử hình

English: 10 reasons to oppose the death penalty

Án tử hình là hình phạt hợp pháp tại Hoa Kỳ, hiện đang được sử dụng tại 31 bang, chính phủ liên bang và quân đội. Sự tồn tại của hình phạt này có thể được truy lại từ sự khởi đầu thời các thuộc địa Mỹ. Hoa Kỳ là nước phương Tây duy nhất hiện đang áp dụng hình phạt tử hình, và là một trong 57 quốc gia trên thế giới đang áp dụng hình phạt này (trong đó có Việt Nam) , và là nước đầu tiên phát triển tiêm chích thuốc độc như một phương thức thi hành án tử hình – đã được thông qua bởi năm quốc gia khác.

Đọc tiếp trên CVD >>

Desiderata – Khát vọng

Chào các bạn,

Bài thơ Khát vọng – Desiderata, Desiderata tiếng Latin dịch ra là desired things – những điều khao khát, là một bài thơ văn xuôi – prose poem, viết bởi Max Ehrmann người Mỹ năm 1927. Bài thơ ít được biết đến khi tác giả còn sống. Bài thơ chỉ được phổ biến rộng rãi từ năm 1971, 1972.

Tác giả Max Ehrmann (1872 – 1945) người Mỹ, viết văn, nhà thơ và là luật sư hành nghề luật ở bang Indiana. Năm 1898, Max bắt đầu thực hành luật ở bang Indiana 2 năm. Sau đó, Max làm việc cho cơ sở kinh doanh đóng gói thịt của gia đình và ngành công nghiệp sản xuất. Năm 40 tuổi Max rời bỏ công việc kinh doanh để viết lách. Năm 54 tuổi, Max viết bài Desiderata. Nhiều người cho rằng Desiderata là một trong số bài thơ hay nhất mọi thời đại.

Mời các bạn. Continue reading Desiderata – Khát vọng

Sứ điệp của Đức Giáo Hoàng – Thông điệp Ngày Thế giới Hòa bình 2018

Đức Giáo Hoàng Phanxicô
 Thông điệp Ngày Thế giới Hòa bình 2018

27 November 2017

Người Di Dân và Tị Nạn: Những người nam nữ tìm kiếm hòa bình

1. Những lời chúc tốt lành dành cho hòa bình


Bình an cho hết mọi dân tộc và mọi quốc gia trên trái đất! Bình an, điều mà các thiên thân loan báo cho các mục đồng vào đêm Giáng Sinh,[1] là một động lực sâu sắc cho mọi người, cho mỗi cá nhân và cho hết mọi dân tộc, và đặc biệt là cho những người đang phải chịu sự vắng bóng của hòa bình cách sâu sắc. Trong số những người mà tôi thường nhớ trong tư tưởng và lời cầu nguyện, một lần nữa tôi đề cập đến 250 triệu người di dân trên khắp thế giới, mà trong số đó có 22.5 triệu người là tị nạn. Continue reading Sứ điệp của Đức Giáo Hoàng – Thông điệp Ngày Thế giới Hòa bình 2018

Kim cương chưa mài dũa – Diamond in the rough

Chào các bạn,

Mời các bạn thưởng thức bài hát Kim cương chưa mài dũa – Diamond in the rough của ca sĩ trẻ Lisa Helen Mitchell sinh năm 1990, người Úc sinh ở Anh. Lisa bắt đầu biểu diễn chính thức năm 2006. Trước đó Lisa biểu diễn ở các quán cafe nhỏ và sự kiện với bạn bè. Cô có cảm hứng từ các nghệ sĩ lớn như Bob Dylan, Cat Stevens and Neil Young, là các nghệ sĩ yêu thích của cha Lisa.

Năm 2009 Lisa đạt giải thưởng âm nhạc của Úc và trở về Úc sống.

Thành ngữ Diamond in the rough để chỉ người hoặc thứ gì đó có tiềm năng lớn đặc biệt ẩn giấu nhưng bị che giấu bởi lớp bụi bặm bên ngoài.

Mời các bạn. Continue reading Kim cương chưa mài dũa – Diamond in the rough

Thank you for loving me – Cảm ơn em vì yêu anh

 

Thank You for Loving MeCảm ơn em vì yêu anh là bản nhạc của ban nhạc rock Bon Jovi. Viết bởi nhạc sĩ Jon Bon Jovi và Richie Sambora. Đây là bản nhạc đơn thứ ba trong album Crush của Bon Jovi, phát hành năm 2000 và được đề cử giải thưởng âm nhạc Grammy.

Jon tiết lộ, tưa đề của bài hát lấy cảm hứng từ bộ phim giả tưởng Meet Joe Black, thủ vai chính bởi Brad Pitt.

Mời các bạn.

TH Continue reading Thank you for loving me – Cảm ơn em vì yêu anh

Lời cầu nguyện 373 – Prayer 373

Chuỗi bài cầu nguyện

Giêsu ơi,

Xin giúp em thành thật với chính mình.
Chỉ khi thành thật với chính mình,
em mới có thể thành thật với người khác.

Thành thật nghĩa là nhìn mọi việc như nó là.
Không thành kiến với bất cứ ai hay bất cứ điều gì. Continue reading Lời cầu nguyện 373 – Prayer 373

Thẩm định tính khả thi cho dự án năng lượng tái tạo ở thị trường mới nổi – Trích Hướng dẫn tài chính cho người làm chính sách: Năng lượng tái tạo và hạ tầng xanh (P2)

>> Phần 1: Giới thiệu về Hướng dẫn Tài chính  cho người làm chính sách: Năng lượng tái tạo và hạ tầng xanh
>> Phần 2: Thẩm định tính khả thi cho dự án năng lượng tái tạo ở thị trường mới nổi

1. Các vấn đề tài chính cho dự án năng lượng tái tạo ở thị trường mới nổi

Như đã nêu ở phần trước, các nhà đầu tư luôn đánh giá một loạt các yếu tố thông thường cho tất cả các thị trường. Tuy nhiên, trong bối cảnh thẩm định tính khả thi và giám sát đầu tư điển hình ở các thị trường mới nổi, sẽ có sự nhấn mạnh đặc biệt vào một loạt các rủi ro cần đượcthận trọng giảm thiểu:

• Sự ổn định và trưởng thành của hệ thống chính trị: điều này ảnh hưởng đến khả năng các dự án đạt được kết quả thành công, vì sự bất ổn càng lớn thì lượng vốn mà các nhà đầu tư và các nhà cho vay thương mại tài trợ cho dự án càng nhỏ.

Đọc tiếp trên CVD

Lời cầu nguyện 369 – Prayer 369

Chuỗi bài cầu nguyện

Giêsu ơi,

Nguyện xin cho tất cả tôn giáo cùng sống hòa bình.
Kitô giáo, Hồi giáo, Ấn Độ giáo, Phật giáo và các tôn giáo khác cùng sống trong tình yêu.

Nguyện xin cho tất cả cách tư duy và tất cả cách sống cùng sống hòa thuận.
Vì: Continue reading Lời cầu nguyện 369 – Prayer 369

Keep your eyes on the prize – Dán mắt vào phần thưởng

Tên bài hát, Keep Your Eyes on the Prize (Hãy dán mắt vào phần thưởng), là thành ngữ để nói về sự tập trung, kiên trì đạt kết quả tích cực cho dù khó khăn và nhiều cản trở.  Đây là một bản nhạc dân gian Mỹ, trở nên thịnh hành và có ảnh hưởng lớn trong phong trào giành dân quyền cho người da đen ở Mỹ  trong thập kỷ 1950-1960, American Civil Rights Movement.

Bài hát này dựa trên bản thánh ca truyền thống Gospel Plow – Lưỡi Cày Tin Mừng, lấy ý từ đoạn Tin Mừng Luke 9:62.  Gospel Plow còn có tên là Hold on (Nắm chắc, hay Đi tiếp), do điệp khúc “Hold on” lập lại nhiều lần trong bài.

Bản Gospel Plow được ghi trong sách của nhà nghiên cứu nhạc dân gian đồng quê Alan Lomax năm 1949. Continue reading Keep your eyes on the prize – Dán mắt vào phần thưởng