500 Greatest Songs of All Times
Chào các bạn,
Bài hát này là một tiêu chuẩn nhạc blues được Willie Dixon sáng tác và được Muddy Waters thu âm đầu tiên, phát hành vào tháng 1-1954.
McKinley Morganfield (4/4/1913 – 30/4/1983) được biết đến với nghệ danh Muddy Waters, là ca sĩ và nhạc sĩ nhạc blues người Mỹ, là nhân vật quan trọng trong bối cảnh nhạc blues thời hậu chiến tranh thế giới thứ 2, và thường được trích dẫn là “cha đẻ của nhạc blues Chicago hiện đại”.
Chú thích vài từ ngữ trong bài hát: hoochie coochie, túi mojo và rễ John the Conqueror.
Hoochie coochie (/ˌhuːtʃi ˈkuːtʃi/) là thuật ngữ mô tả vài điệu nhảy giống như điệu múa bụng khêu gợi từ giữa đến cuối thế kỷ 19. Thuật ngữ này (như những từ lóng khác của người Mỹ gốc Phi) cũng dùng để chỉ rượu và tình dục. Ở đây mình dịch “hoochie coochie” là “sexy”.
Rễ John the Conqueror (hoặc High John the Conqueror) được cho là rễ cây Ipomoea jalapa – có họ hàng với rau muống và khoai lang; ở vài nơi, loại cây này được gọi là cây bìm bịp. Rễ John the Conqueror có mùi đất dễ chịu và là thuốc nhuận tràng mạnh. Tuy nhiên, trong ma thuật dân gian, rễ cây này được sử dụng như một trong các bộ phận của túi mojo. Túi mojo thường được sử dụng trong các loại thần chú tình dục khác nhau và cũng được coi là may mắn khi đánh bạc. Rễ John the Conqueror có danh tiếng ma thuật tình dục bởi vì khi rễ khô, nó giống như tinh hoàn của đàn ông da đen.
Báo nhạc Rolling Stone xếp bài hát này hạng 226 trong 500 Bài hát hay nhất trong mọi thời đại.
Mời các bạn cùng nghe nhé.
Chúc các bạn một ngày vui.
PTH
***
Muddy Waters – Hoochie Coochie Man (Live)
(I’m your) hoochie coochie man The gypsy woman told my mother Before I was born “You got a boy child’s comin’ Gon’ be a son of a gun He gonna make pretty womens Jump and shout Then the world wanna know What this all about.” But you know I’m him Everybody knows I’m him Well, you know I’m the hoochie coochie man Everybody knows I’m him I got a black cat bone I got a mojo too I got the John the Conqueror root I’m gonna mess with you I’m gonna make you, girls Lead me by my hand Then the world will know I’m a hoochie coochie man But you know I’m him Everybody knows I’m him Well, I’m the hoochie coochie man Everybody knows I’m him Alright, darling. Alright, darling. Let’s… On the seventh hour On the seventh day On the seventh month The seven doctors say “He was born for good luck.” And that you’ll see I got seven hundred dollars Don’t you mess with me But you know I’m him Everybody knows I’m him Well, you know I’m the hoochie coochie man The whole round world know we’re here | (Anh là) gã sexy của em Bà gypsy nói với mẹ trước khi anh được sinh ra “Chị sắp có con trai’ là con của súng đạn Nó sẽ làm cho các cô đẹp nhảy và hét Rồi thế giới muốn biết rốt cuộc là chuyện gì.” Nhưng em biết anh là gã Ai cũng biết anh là gã Chà, em biết anh là gã sexy Ai cũng biết anh là gã Anh có xương mèo đen Anh cũng có mojo Anh có rễ John the Conqueror Anh sẽ giỡn mặt với em Anh sẽ làm cho em, các em Hãy dẫn dắt anh bằng tay anh Rồi thế giới sẽ biết anh là gã sexy Nhưng em biết anh là gã Ai cũng biết anh là gã Chà, em biết anh là gã sexy Ai cũng biết anh là gã Được rồi, em yêu. Được rồi, em yêu. Hãy… Vào giờ thứ bảy Vào ngày thứ bảy Vào tháng thứ bảy Bảy bác sĩ nói “Nhóc được sinh ra là điều may mắn.” Và em sẽ thấy Anh có bảy trăm đô Đừng giỡn mặt với anh Nhưng em biết anh là gã Ai cũng biết anh là gã Chà, em biết anh là gã sexy Cả thế giới biết chúng ta đang ở đây (PTH dịch) |