Thiên thần chúng ta nghe trên cao

Chào các bạn,

Dưới đây là một bài hát Giáng sinh nổi tiếng. Lời bài hát dựa theo Tin mừng Thánh Luca (Luke 2:8-20).

Luke 2:8-20:

8 Trong vùng ấy, có mục đồng đóng ở ngoài trời và đêm khuya thức canh để giữ đàn cừu. 9 Thiên thần Chúa bỗng hiện đến bên họ và vinh quang Chúa rạng ngời bao quanh họ, làm họ kinh khiếp hãi hùng.

10 Nhưng thiên thần nói với họ: “Ðừng sợ! Này ta đem tin mừng cho các ngươi về một niềm vui to tát, tức là niềm vui cho toàn dân: 11 là hôm nay, đã sinh ra cho các ngươi vì Cứu Chúa, tức là Ðức Kitô Chúa, trong thành của Ðavit. 12 Và sự này làm dấu cho các ngươi: các ngươi sẽ gặp thấy một hài nhi mình vấn tã, đặt nằm trong máng cỏ”.

13 Và bỗng đâu đến hợp đoàn với thiên thần, có đoàn lũ cơ binh trên trời ngợi khen Thiên Chúa rằng:

14 “Vinh quang Thiên Chúa trên trời cao thẳm và dưới đất bình an cho kẻ Người thương!”

15 Và khi các thiên thần đã từ giã họ mà về trời, mục đồng bảo nhau: “Chúng ta hãy qua Bêlem mà xem điều đã xảy ra, và Chúa đã khấng tỏ cho ta biết”. 16 Họ hối hả đi đến và đã gặp Maria và Yuse cùng hài nhi đặt nằm trong máng cỏ. 17 Thấy rồi, họ nói ra cho biết điều họ đã được phán dạy về Hài nhi. 18 Và mọi người nghe đều kinh ngạc về các điều mục đồng đã thuật lại cho mình. 19 Còn Maria thì bà giữ kỹ mọi điều ấy và hằng suy đi nghĩ lại trong lòng. 20 Rồi các kẻ mục đồng lui về tôn vinh và ca ngợi Thiên Chúa vì mọi điều họ đã được nghe và thấy, chiếu theo lời đã phán dạy họ.

Mời các bạn cùng nghe nhé.

Chúc các bạn mùa Giáng sinh an lành.

Thu Hương,

***

Thiên thần chúng ta nghe trên cao

Thiên thần chúng ta nghe trên cao
Hát ngọt khắp đồng bằng,
Và núi đáp lại
Vang giọng mừng của núi.

Vinh danh Thiên Chúa trên các tầng trời!
Vinh danh Thiên Chúa trên các tầng trời!

Mục tử, sao hân hoan vậy?
Sao giọng mừng của mục tử ngân dài?
Tin mừng nào
truyền cảm hứng cho bài ca thiên đường của mục tử?

Đến Bethlehem và xem
Đấng Cứu thế mà ngày ra đời của Người thiên thần hát;
Đến, yêu mến quỳ gối,
Chúa, Đấng Cứu thế, Vua mới sinh.

Thấy Chúa trong máng cỏ đang nằm,
Đấng mà ca đoàn thiên thần ngợi ca;
Maria, Giuse, hãy giúp một tay
Trong khi chúng tôi nâng trái tim chúng tôi lên trong tình yêu.

(PTH dịch)

Billy Gilman – Angels We Have Heard On High

Angels We Have Heard On High – Pentatonix

Home Free – Angels We Have Heard On High

Angels We Have Heard on High

Angels we have heard on high
Sweetly singing o’er the plains,
And the mountains in reply
Echoing their joyous strains.

Gloria, in excelsis Deo!
Gloria, in excelsis Deo!

Shepherds, why this jubilee?
Why your joyous strains prolong?
What the gladsome tidings be
Which inspire your heavenly song?

Come to Bethlehem and see
Christ Whose birth the angels sing;
Come, adore on bended knee,
Christ the Lord, the newborn King.

See Him in a manger laid,
Whom the choirs of angels praise;
Mary, Joseph, lend your aid,
While our hearts in love we raise.

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s