Lời nói Thật

Kinh Cầu nguyện, sáng tác bởi Đức Đạt Lai Lạt Ma
thứ mười bốn của Tây Tạng, Tenzin Gyatso, năm 1960

 
Vinh danh và Thỉnh cầu(*) lòng Đại bi
của Tam Bảo: Đức Phật, Giáo pháp,
và Cộng đồng Tâm linh(*)

Ôi chư Phật, chư Bồ tát, và các đệ tử trong quá khứ, hiện tại và tương lai:
Có các đức tính đặc biệt
Vô cùng bao la như đại dương,
Các vị xem mọi chúng sinh yếu đuối như là con duy nhất của mình;
Xin xem xét sự thật trong lời khẩn cầu đau đớn của con.

Lời dạy tròn đầy của Phật xua tan nỗi đau của cuộc sống trần thế và nỗi an bình ngã chấp;
Mong lời dạy của Phật đâm chồi nẩy mộng, gieo rắc thịnh vượng và hạnh phúc đến khắp thế gian mênh mông này.

Ôi những người nắm giữ Phật Pháp: những học giả và những người tu đã chứng ngộ;
Mong sự rèn luyện đức hạnh thập thiện các vị được thành thục.

Những chúng sinh khiêm tốn, bị hành hạ vì các nỗi khổ không ngừng,
Hoàn toàn bị đè bẹp dưới những điều tiêu cực dường như mạnh khủng khiếp và vô tận,
Mong mọi nỗi sợ của họ vì chiến tranh, đói khát và bệnh tật nặng đến không thể chịu nổi sẽ được giảm đi
Để tự do hít thở đại dương của hạnh phúc và an lạc.

Và đặc biệt là những người sùng đạo
của Xứ Tuyết, những người qua cách này hay cách khác
Đã bị kết liễu nhẫn tâm bởi những đám man rợ của bóng tối,
Hãy để quyền năng của lòng từ bi của bạn được phát huy,
Để nhanh chóng ngăn lại dòng chảy của máu và nước mắt.

Những người hung tàn độc ác đó, đối tượng của lòng từ bi,
Cuồng điên vì sự ác của hoang tưởng, bừa bãi hủy hoại chính mình và những người khác;
Mong họ đạt được đôi mắt trí tuệ, biết những gì phải làm và không nên làm,
Và sống trong vinh quang của tình bạn và tình yêu.

Mong lời ước chân thành này về tự do hoàn toàn cho toàn Tây Tạng,
Điều mong mỏi đã lâu, được tự nhiên hoàn thành;
Xin ban may mắn sớm để tận hưởng
Lễ hội mừng tâm linh vui sướng với quy luật thế tục.

Ôi Bồ tát Quán Thế Âm đấng bảo vệ (*), đã từ bi chăm sóc
Những ai trải qua vô vàn khó khăn,
Hoàn toàn hy sinh cuộc đời, thân thể, và tài sản mến yêu nhất của họ,
Vì lợi ích cho giáo pháp, cho Phật tử, cho dân tộc, và cho đất nước,
Thế nên, Bồ tát Quán Thế Âm đã phát đại nguyện
Trước chư Phật và chư Bồ tát
Để ôm ấp trọn vẹn Xứ Tuyết;
Mong kết quả tốt lành của các đại nguyện đó sớm thành hình.
Vì sự liên hệ sâu sắc giữa Không và các hình sắc tương đối,
Cùng với lực đại từ bi của Tam Bảo và Lời nói Thật của Tam Bảo,
Và thông qua quyền lực của luật nhân quả không hề sai,
Mong lời cầu nguyện chân thật này không bị cản trở và nhanh chóng được toại nguyện.

    Lời cầu nguyện này , Lời nói Thật, được sáng tác bởi Đức Tenzin Gyatso, Đạt Lai Lạt Ma thứ mười bốn của Tây Tạng, vào ngày 29 tháng 9 năm 1960 tại trụ sở lâm thời của ngài, ở Ashram Swarg, thị trấn Dharamsala, huyện Kangra, bang Himachal, (Tây Bắc) Ấn Độ. Lời cầu nguyện này dành để khôi phục lại hòa bình, Phật pháp, nền văn hóa và quyền tự trị của người dân Tây Tạng ở ngay quê hương họ, được viết sau các yêu cầu lặp đi lặp lại của quan chức chính phủ Tây Tạng cùng với sự đồng tâm nhất trí của cộng đồng tu sĩ và cư sĩ.

Chú thích:

• Thỉnh cầu: Kêu gọi, cầu xin

• Cộng đồng Tâm linh: Đây tăng trong “Phật, Pháp, Tăng”. Nhưng ở đây mở rộng ra thành “Spiritual Community”, thay vì “Sangha”. Spiritual community là cộng đồng tâm linh của mọi tu sĩ và cư sĩ.

Spiritual là tâm linh. Tâm linh là mức sâu thẳm nhất của trái tim con người. “Tâm linh” là “trái tim linh thiêng” của ta, không chỉ là trái tim của xúc cảm bình thường. Tâm linh.. là những vấn đề sâu thẳm nhất của trái tim con người, là nối kết lại với Thượng đế nếu bạn là người tin vào Thượng đế.

Tâm linh là cốt tuỷ của mọi tôn giáo và rất giống nhau trong mọi tôn giáo. Mọi tôn giáo đều, trên nguyên tắc, đều lấy tâm linh là chính. Nhưng tâm linh không phải là tôn giáo.. Người có đời sống tâm linh tốt không nhất thiết phải thuộc một tôn giáo nào.. (trích Dẫn nhập, sách Tư duy tích cực-Thay đổi cuộc sống, Trần Đình Hoành).

• Chenrezig: Bồ tát Quán Thế Âm hay Quán Tự Tại (xin đọc bài Quán Tự Tại – Quán Thế Âm, của Trần Đình Hoành), tiếng Tây Tạng là Chenrezig.

(Phạm Thu Hương dịch và chú thích)

***

Words of Truth

 
http://www.dalailama.com/teachings/words-of-truth
A Prayer Composed by:
His Holiness Tenzin Gyatso The Fourteenth Dalai Lama of Tibet

 
Honoring and Invoking the Great Compassion
of the Three Jewels; the Buddha, the Teachings,
and the Spiritual Community

O Buddhas, Bodhisattvas, and disciples of the past, present, and future:
Having remarkable qualities
Immeasurably vast as the ocean,
Who regard all helpless sentient beings as your only child;
Please consider the truth of my anguished pleas.

Buddha’s full teachings dispel the pain of worldly existence and self-oriented peace;
May they flourish, spreading prosperity and happiness throughout this spacious world.

O holders of the Dharma: scholars and realized practitioners;
May your ten fold virtuous practice prevail.

Humble sentient beings, tormented by sufferings without cease,
Completely suppressed by seemingly endless and terribly intense, negative deeds,
May all their fears from unbearable war, famine, and disease be pacified,
To freely breathe an ocean of happiness and well-being.

And particularly the pious people of the Land of Snows who, through various means,
Are mercilessly destroyed by barbaric hordes on the side of darkness,
Kindly let the power of your compassion arise,
To quickly stem the flow of blood and tears.

Those unrelentingly cruel ones, objects of compassion,
Maddened by delusion’s evils, wantonly destroy themselves and others;
May they achieve the eye of wisdom, knowing what must be done and undone,
And abide in the glory of friendship and love.

May this heartfelt wish of total freedom for all Tibet,
Which has been awaited for a long time, be spontaneously fulfilled;
Please grant soon the good fortune to enjoy
The happy celebration of spiritual with temporal rule.

O protector Chenrezig, compassionately care for
Those who have undergone myriad hardships,
Completely sacrificing their most cherished lives, bodies, and wealth,
For the sake of the teachings, practitioners, people, and nation.
Thus, the protector Chenrezig made vast prayers
Before the Buddhas and Bodhisativas
To fully embrace the Land of Snows;
May the good results of these prayers now quickly appear.
By the profound interdependence of emptiness and relative forms,
Together with the force of great compassion in the Three Jewels and their Words of Truth,
And through the power of the infallible law of actions and their fruits,
May this truthful prayer be unhindered and quickly fulfilled.


    This prayer, Words of Truth, was composed by His Holiness Tenzin Gyatso, the Fourteenth Dalai Lama of Tibet, on 29 September 1960 at his temporary headquarters in the Swarg Ashram at Dharamsala, Kangra District, Himachal State, India. This prayer for restoring peace, the Buddhist teachings, and the culture and self-determina-tion of the Tibetan people in their homeland was written after repeated requests by Tibetan government officials along with the unanimous consensus of the monastic and lay communities.

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s