“The Windmills of Your Mind”


 

“The Windmills of Your Mind” do nhạc sí Pháp Michel Legrand viết nhạc, lời tiếng Anh do cặp vợ chồng Mỹ Alan Bergman và Marilyn Bergman,và lời tiếng Pháp với tiêu đề “Les moulins de mon cœur” do Eddy Marnay viết.

Bản nhạc này, với lời tiếng Anh, đã được dùng trong phim The Thomas Crown Affair năm 1968, do Steve McQueen và Faye Dunaway đóng vai chính. Hai dòng nhạc đầu tiên là mượn của Mozart trong đoạn thứ 2 của Sinfonia Concertante cho Violin, Viola và dàn nhạc.

Trong phim The Thomas Crown Affair năm 1968, Noel Harrison hát bản này, và đưa nó lên đến thứ 8 trong danh sách các bản nhạc rời ở Anh. Bản nhạc sau đó được giải Oscar cho bản nhạc mới hay nhất năm 1968.

Năm 1969 Dusty Springfield hát bản này trong album Dusty In Memphis, đưa bản nhạc vào bảng US Billboard Hot 100 và thứ 3 trong bảng Billboard Adult Contemporary năm 1969.

Năm 1999 phim The Thomas Crown Affair được làm lại với Pierce Brosnan và Rene Russo đóng vai chính, và Sting hát bản The Winmills of Your Mind.

Nhiều ca sĩ đã ghi âm bài này, nhưng có lẽ bài do Noel Harrison hát năm 1968 và Dusty Springfield hát năm 1969 vẫn được xem là hay nhất.

The Windmills of Your Mind

Round, like a circle in a spiral
Like a wheel within a wheel.
Never ending or beginning,
On an ever spinning wheel
Like a snowball down a mountain
Or a carnaval balloon
Like a carousell that’s turning
Running rings around the moon

Like a clock whose hands are sweeping
Past the minutes on it’s face
And the world is like an apple
Whirling silently in space
Like the circles that you find
In the windmills of your mind

Like a tunnel that you follow
To a tunnel of it’s own
Down a hollow to a cavern
Where the sun has never shone
Like a door that keeps revolving
In a half forgotten dream
Or the ripples from a pebble
Someone tosses in a stream.

Like a clock whose hands are sweeping
Past the minutes on it’s face
And the world is like an apple
Whirling silently in space
Like the circles that you find
In the windmills of your mind

Keys that jingle in your pocket
Words that jangle your head
Why did summer go so quickly
Was it something that I said
Lovers walking allong the shore,
Leave their footprints in the sand
Was the sound of distant drumming
Just the fingers of your hand

Pictures hanging in a hallway
And a fragment of this song
Half remembered names and faces
But to whom do they belong
When you knew that it was over
Were you suddenly aware
That the autumn leaves were turning
To the color of her hair

Like a circle in a spiral
Like a wheel within a wheel
Never ending or beginning,
On an ever spinning wheel
As the images unwind
Like the circle that you find
In the windmills of your mind

Pictures hanging in a hallway
And the fragment of this song
Half remembered names and faces
But to whom do they belong
When you knew that it was over
Were you suddenly aware
That the autumn leaves were turning
To the color of her hair

Like a circle in a spiral
Like a wheel within a wheel
Never ending or beginning,
On an ever spinning wheel
As the images unwind
Like the circles that you find
In the windmills of your mind

 

Những cối xay gió của tâm trí

Chạy vòng, như vòng tròn trong vòng xoắn
Như bánh xe trong bánh xe
Không chấm dứt không bắt đầu
Trên một bánh quay vĩnh cửu
Như quả cầu tuyết lăn xuống núi
Hay quả bóng bay trong lễ hội
Như vòng kéo quân chạy
Xoay quanh mặt trăng

Như đồng hồ hai kim đang quét
Ngang những phút giây
Và thế giới như trái táo
Quay lặng lẽ giữa không trung
Như những vòng tròn bạn thấy
Trong những cối xay gió của tâm trí

Như một đường hầm bạn đi
Đến một đường hầm của nó
Qua một khoảng trống đến một sơn động
Nơi mặt trời không bao giờ chiếu
Như cánh cửa xoay vòng
Trong giấc mơ đã quên một nửa
Hay những vòng sóng từ hòn sỏi
Ai đó ném vào dòng nước

Như đồng hồ hai kim đang quét
Ngang những phút giây trên mặt
Và thế giới như trái táo
Quay lặng lẽ giữa không trung
Như những vòng tròn bạn thấy
Trong những cối xay gió của tâm trí

Chìa khóa leng keng trong túi
Ngôn từ om sòm trong đầu
Vì sao hè qua quá nhanh
Phải chăng vì điều tôi nói
Tình nhân đi bên bờ nước
Để lại dấu chân trên cát
Phải chăng tiếng trống xa xăm
Chỉ là tiếng những ngón tay

Những bức ảnh treo trên hành lang
Và một mảnh của bài hát này
Những tên và những mặt chỉ còn nhớ một nửa
Nhưng chúng là của ai
Khi bạn biết đã hết rồi
Bạn bỗng nhiên nhận ra
Lá mùa thu đã đổi màu
Thành màu tóc của nàng

Như vòng tròn trong vòng xoắn
Như bánh xe trong bánh xe
Không chấm dứt không bắt đầu
Trên một bánh quay vĩnh cửu
Khi những hình ảnh xoay ra
Như vòng tròn bạn thấy
Trong những cối xay gió của tâm trí

Những bức ảnh trên hành lang
Và một mảnh của bài hát này
Những tên và những mặt chỉ còn nhớ một nửa
Nhưng chúng là của ai
Khi bạn biết đã hết rồi
Bạn bỗng nhiên nhận ra
Lá mùa thu đã đổi màu
Thành màu tóc của nàng

Như vòng tròn trong vòng xoắn
Như bánh xe trong bánh xe
Không chấm dứt không bắt đầu
Trên một bánh quay vĩnh cửu
Khi những hình ảnh xoay ra
Như vòng tròn bạn thấy
Trong những cối xay gió của tâm trí

(TĐH dịch)

 

Mời các bạn nghe Noel Harrison với clips của phim The Thomas Crown Affair năm 1968.

 

 

Và Dusty Springfield năm 1969

 

Một suy nghĩ 6 thoughts on ““The Windmills of Your Mind””

  1. Hình như anh Hoành dịch thiếu một đoạn tiếng Anh :
    Keys that jingle in your pocket
    Words that jangle your head
    Why did summer go so quickly
    Was it something that I said
    Lovers walking allong the shore,
    Leave their footprints in the sand
    Was the sound of distant drumming
    Just the fingers of your hand

    Anh xem lại thử nha.
    Cảm ơn Anh rất nhiều về bài hát hay và ý nghĩa.
    TTC

    Số lượt thích

  2. Hi QL,

    Anh cũng vậy. Lời của bài này làm anh rất xúc động, thương cảm cho tuổi trẻ nhiều cảm xúc và tư duy mãnh liệt, như những vòng tròn trong những vòng tròn vô tận. Nhớ lại anh thuở trước, và đồng cảm cho những người bạn trẻ hơn anh.

    Số lượt thích

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s