Bridge over Troubled Water – Chiếc cầu bắc ngang nước siết

500 Greatest Songs of All Times

Bridge over Troubled Water là bài hát của Paul Simon và được bộ đôi Simon & Garfunkel ghi âm và phát hành năm 1970 trong album thứ 5 và là album cuối của bộ đôi có cùng tên Bridge over Troubled Water. Bài hát và album thắng 4 giải Grammy tại Grammy thứ 13 năm 1971 gồm: Đĩa của năm (Record of the Year), Hòa âm hay nhất (Best Arrangement), Bài hát đương thời hay nhất (Best Contemporary Song), Kỹ thuật ghi âm tốt nhất (Best Engineered Recording).

Bridge over Troubled Water trở thành bài hát chữ ký (signature song) của Simon & Garfunkel. Lên hạng nhất trên Billboard Hot 100 sáu tuần liền, và cũng lên đầu bảng ở Anh, Canada, Pháp, và New Zealand. Bài hát cũng lên top five trong 8 nước khác. Bài hát là một trong những bài được trình diễn nhiều nhất trong thế kỷ 20 với hơn 50 nghệ sĩ ghi âm, trong đó có Elvis Presley và Aretha Franklin.

Báo nhạc Rolling Stone xếp Bridge over Troubled Water hạng 48 trong 500 Bản nhạc hay nhất trong mọi thời đại.

 

Chiếc cầu bắc ngang nước siết

Khi em mệt mỏi
Cảm thấy nhỏ bé
Khi nước mắt đọng mi em
Anh sẽ lau khô

Anh ở phía em
Những lúc khó khăn
Và chẳng bạn bè nào bên cạnh
Như chiếc cầu bắc ngang nước siết
Anh sẽ đặt anh nằm xuống
Như chiếc cầu bắc ngang nước siết
Anh sẽ đặt anh nằm xuống

Khi em xuống dốc và cô đơn
Khi em lang thang trên đường
Khi chiều tối rơi quá nặng
Anh sẽ an ủi em

Anh sẽ thế em
Khi bóng tối đến
Và đau đớn phủ đầy
Như chiếc cầu bắc ngang nước siết
Anh sẽ đặt anh nằm xuống
Như chiếc cầu bắc ngang nước siết
Anh sẽ đặt anh nằm xuống

Cứ chèo, Em Gái Bạc ơi
Cứ chèo tới
Thời đã đến để em sáng chói
Mọi giấc mơ của em đang đến

Thấy chúng sáng chói thế nào không
Nếu em muốn có một người bạn
Anh đang chèo ngay sau em
Như chiếc cầu bắc ngang nước siết
Anh sẽ làm dịu lòng em
Như chiếc cầu bắc ngang nước siết
Anh sẽ làm dịu lòng em

(TĐH dịch)

Simon and Garfunkel – Bridge Over Troubled Water (Live 1969)

Bridge Over Troubled Water
Simon And GarfunkelWhen you’re weary
Feeling small
When tears are in your eyes
I will dry them all

I’m on your side
When times get rough
And friends just can’t be found
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
Like a bridge over troubled water
I will lay me down

When you’re down and out
When you’re on the street
When evening falls so hard
I will comfort you

I’ll take your part
When darkness comes
And pain is all around
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
Like a bridge over troubled water
I will lay me down

Sail on Silver Girl,
Sail on by
Your time has come to shine
All your dreams are on their way

See how they shine
If you need a friend
I’m sailing right behind
Like a bridge over troubled water
I will ease your mind
Like a bridge over troubled water
I will ease your mind

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Log Out / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Log Out / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Log Out / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Log Out / Thay đổi )

Connecting to %s