Lời nguyện Giáng Sinh

Chào các bạn,

Còn một tuần nữa là Giáng Sinh, nhưng mùa Giáng Sinh đã bắt đầu từ hôm Lễ Tạ Ơn ngày 26 tháng 11.

Để không khí mùa tình yêu thấm đượm Vườn Chuối, hôm nay chúng ta hãy cũng chia sẻ hai lời nguyện Giáng Sinh, một của thi sĩ lớn của thế giới người Scotland, Robert Louis Stevenson, và bài kia là của Martin Luther, vị linh mục ly khai, khởi xướng luồng tư tưởng mới trong Thiên chúa giáo ở thế kỷ 16, lập nên nhánh Thiên chúa giáo mới, gọi là Tin Lành ngày nay. Nhánh Tin Lành trực tiếp đến từ Martin Luther là Lutheran. Mình đã dịch hai bài này sang tiếng Việt.

Chúc các bạn và gia đình một mùa Giáng Sinh an hòa.

Mến,

Hoành

.

Lời Nguyện Giáng Sinh của Robert  Louis Stevenson

Hỡi chúa từ nhân, giúp chúng con nhớ ngày sinh của Chúa Giêsu
để chúng con có thể cùng hát ca với các thiên thần,
cùng mừng vui với những mục đồng,
và cùng thờ phụng với các hiền triết.
Hãy đóng cánh cửa thù hận
và mở cánh cửa tình yêu khắp thế giới.
Hãy cho nhân ái đến với mỗi món quà và thiện tâm đến với mỗi lời chúc tụng.
Hãy cứu chúng con khỏi sự dữ bằng hồng ân Chúa Kitô mang đến,
và dạy chúng con biết sướng vui với quả tim tinh khiết.
Xin buổi sáng Giáng Sinh sẽ làm chúng con mừng vui được là con của Chúa,
và đêm Giáng Sinh đưa chúng con vào giường với tâm ý tạ ơn,
thứ tha, và được tha thứ,
vì danh chúa Giêsu.
Amen

(Trần Đình Hoành dịch)

A Christmas Prayer by Robert Louis Stevenson

Loving God, Help us remember the birth of Jesus,
that we may share in the song of the angels,
the gladness of the shepherds,
and worship of the wise men.
Close the door of hate
and open the door of love all over the world.
Let kindness come with every gift and good desires with every greeting.
Deliver us from evil by the blessing which Christ brings,
and teach us to be merry with clear hearts.
May the Christmas morning make us happy to be thy children,
and Christmas evening bring us to our beds with grateful thoughts,
forgiving and forgiven, for Jesus’ sake. Amen.

Robert Louis Stevenson

Lời Nguyện Giáng Sinh của Martin Luther

Ô Giêsu dấu yêu, con thánh,
Hãy làm giường ngài sạch và êm
Trong tim con để tim trở thành
Phòng tĩnh lặng cho ngài ngày đêm

Tim con nhảy với từng niềm vui
Môi con không còn yên được nữa
Con phải hát với lời vui sướng
Bài hay nhất từ thuở nghìn xưa

Vinh danh Chúa trên các tầng trời
Giao hài nhi cho người trần trế
Thiên thần ca thánh hạnh muôn nơi
Năm mới vui cho toàn thế giới

(Trần Đình Hoành dịch)

Christmas Dinner prayer by Martin Luther

Ah, dearest Jesus, holy Child,
Make thee a bed, soft, undefiled,
Within my heart, that it may be
A quiet chamber kept for Thee.

My heart for very joy doth leap,
My lips no more can silence keep,
I too must sing, with joyful tongue,
That sweetest ancient song,

Glory to God in highest heaven,
Who unto man His Son hath given
While angels sing with pious mirth.
A glad new year to all the earth!

Một suy nghĩ 7 thoughts on “Lời nguyện Giáng Sinh”

  1. Chào anh Hoành!
    Sắp tới Giáng sinh! Đêm NoeL sẽ là đêm huyền diệu, thắp sáng trong lòng mọi người ánh lửa tin yêu và cậy mến!
    … Hãy đóng cánh cửa thù hận
    và mở cánh cửa tình yêu khắp thế giới.

    … Thiên thần ca thánh hạnh muôn nơi
    Năm mới vui cho toàn thế giới

    Lời cầu nguyện của anh gửi đến hôm nay , sẽ là lời hiệp ý nguyện cầu cho một mùa Giáng sinh an bình, ấm áp. Hạnh phúc sẽ đến muôn nơi, vì tình Chúa luôn tràn đầy trong niềm tin và khấn nguyện. Em cảm ơn anh rất nhiều! Kính chúc anh chị một mùa Giáng sinh tràn đầy Thánh Ân!

    Thích

  2. Hi Minh Tâm,

    Anh chúc em mùa Giáng Sinh nhiều bình an và tình yêu.

    Nếu cả năm lỡ dữ dằn với nhau, thì mùa này là cơ hội cho chúng ta đến gần nhau lại 🙂

    Vinh danh Thiên Chúa trên các tầng trời,
    Bình an dưới thế cho người thiện tâm 🙂

    Thích

  3. Chào Anh Hoành . Đêm Giáng sinh là đêm an bình ,đêm đón mừng con Chúa Giáng trần .Nguyện xin ngài tuôn đỗ muôn hồng phúc cho nhân loại mọi người đều biết thương nhau .Để họ nhìn ra hình ảnh Chúa luôn hiện diện trong mọi người .
    Trong tâm tình đó em cũng xin kính chúc anh chị và Anh chị em trong gia đình ĐCN luôn tràn đầy hồng ân của Ngài trong mùa Giáng Sinh và một năm mới hạnh phúc .
    Chào anh Chị và Cả nhà ĐCN .
    HP

    Thích

  4. Trong Mùa Tình Yêu, mong các anh chị em ĐCN giành ra một phút,

    suy niệm đến những mâu thuẫn, cạnh tranh, và chiến tranh trên thế giới, đang mang đến đổ vỡ, chết chóc, và đau khổ cho hàng triệu người khắp địa cầu,

    nguyện cầu cho hòa bình và tình yêu trên thế giới, và hòa bình và tình yêu cho con tim của chính mình.

    Thích

  5. Nói về tình yêu, xin mọi người một phút nghĩ về một cảnh thường ngày ở Việt Nam: ăn xin trẻ em, từ những em bé được ẵm ngửa để đi xin cho đến những em khoảng 7-8 tuổi ngửa tay xin. Xin hẹn với Vườn Chuối một bài viết về vấn đề này.

    Thích

  6. Chào anh Hoành,

    Và cũng trong Mùa Tình Yêu,chúng ta hãy giành một phút suy niệm đến những người đang chịu khổ đau bởi bão lũ, động đất, núi lửa,

    và tạ ân về an lành ta được hưởng trong một môi trường sống đang ngày càng bị de dọa nghiêm trọng bằng những việc nhỏ hằng ngày. .

    Chúc anh một Mùa Tình Yêu nhiều hồng phúc.

    TNNH

    Thích

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s