Tag Archives: Song ngữ

Các Diễn Văn Làm Thay Đổi Thế Giới – “Tất cả mọi người sinh ra có quyền bình đẳng. Tạo hóa cho họ những quyền không ai có thể xâm phạm được” – Hồ Chí Minh

 

    TĐH: Nhân ngày Quốc Khánh, mời các bạn đọc lại bài này trong loạt bài “Các diễn văn làm thay đổi thế giới”, để ôn lại một đoạn lịch sử đầu tranh cho độc lập của tổ quốc.

Các bạn thân mến,

Bài tuần này là 1 bài rất đặc biệt vì chúng ta sẽ tìm hiểu 3 bài diễn văn của Chủ tịch Hồ Chí Minh liên quan đến công cuộc chiến đấu dành độc lập và tìm kiếm hòa bình của dân tộc Việt Nam. Tiến trình dành độc lập và tìm kiếm hòa bình này đã đưa đến các cuộc chiến đấu chống Pháp với chiến thắng Điện Biên Phủ của quân đội Việt Minh 1945, và cuộc chiến đấu chống Mỹ với Đại thắng mùa xuân 1975, tạo nên hội chứng Việt nam (Vietnam Syndrome) trong chính sách ngoại giao của Mỹ.

Từ 1975 cho đến cuối thập niên 1990’s của thế kỷ 20, hội chứng Việt Nam đòi hỏi các chính khách Mỹ quan tâm đặc biệt đến việc sa lầy quân sự và chính trị khi đưa quân Mỹ tham chiến tại một quốc gia nào đó, và do đó làm giảm thiểu đến mức tối đa các hoạt động quân sự của Mỹ trên thế giới. Sang thế kỷ 21, với cuộc đánh bom 911 (Sept. 11, 2001) của al Qeada ở Mỹ. Mỹ lại bắt đầu có nhiều cuộc chiến trên thế giới (Afghanistan, Irag…), nhưng hội chứng Việt Nam vẫn luôn có mặt trong các tranh cãi trong nội bộ Mỹ mỗi khi Mỹ định lâm chiến bên ngoài: “Mỹ có nên nhúng tay vào quân sự ở nước… không, hay là lại bị sa lầy như ở VN trước đây?” (Ví dụ, Worse than Vietnam [about Afghanistan], http://opinionator.blogs.nytimes.com/2010/11/23/afghanistan-and-vietnam/; Iraq: Learning the lessons of Vietnam War, http://www.foreignaffairs.com/articles/61195/melvin-r-laird/iraq-learning-the-lessons-of-vietnam)

Continue reading Các Diễn Văn Làm Thay Đổi Thế Giới – “Tất cả mọi người sinh ra có quyền bình đẳng. Tạo hóa cho họ những quyền không ai có thể xâm phạm được” – Hồ Chí Minh

Vài nét về Anthony de Mello

Download eBook >>

Chào các bạn,

Hôm nay chúng ta tìm hiểu một chút về Cha Anthony de Mello, tác giả những bài báo Tỉnh thức vừa rồi nhé.

Anthony de Mello (4/9/1931 – 2/6/1987), tại Bombay, Ấn Độ, là linh mục Dòng Tên(1); là nhà tâm lý trị liệu và là tác giả của các tác phẩm tâm linh nổi tiếng trên toàn thế giới.

Năm 1961, Cha thành lập Tư vấn Mục vụ và Viện Tâm linh tại deNobili College, sau đó được đổi tên thành Viện Sadhana, ở Poona, Ấn Độ.

Mục đích đơn giản của Cha là dạy mọi người cách Cầu nguyện, cách Tỉnh thức và cách Sống.

Continue reading Vài nét về Anthony de Mello

Desire without suffering

Hi everyone,

The Buddha has taught that desire is the cause of suffering. If we no longer desire, we no longer suffer.

This is hard to do. If we no longer have any desire, can we be sure we are still passionate about life? still wanting to live? The truth is, desires and wishes are the goals motivating us towards achieving them – a university degree, a good job, opening a store – and that’s what makes like fun, lively, and active. Without those wishes, those dreams to follow, life would have been very dull… like dead.

This is our big problem. How to follow our dreams without being drawn into the cycle of suffering, as the Buddha has taught?

Continue reading Desire without suffering

Chúng ta yêu Việt Nam và bạn

 

(English version follows the Vietnamese version below)

Chào cả nhà,

Sắp đến ngày Quốc Khánh của nước mình rồi, em thấy vui lắm. Nhiều lý do lắm nhưng quan trọng nhất là em được biết chữ, được viết và được đọc những điều thú vị, có ích cho em, gia đình em và những người xung quanh.

Anh chị ạ,

Quốc Khánh (ngày 2.9) là ngày sinh nhật của nước Việt mình. Theo tài liệu em biết được đây là ngày Bác Hồ đọc bản tuyên ngôn và khai sinh ra nước Việt. Bác có mong muốn là: “Ai cũng có cơm ăn, áo mặc, ai cũng được học hành.” Em tin chắc là Bác cũng sẽ rất vui khi biết được nhiều người trong chúng ta làm được điều đó.

Cá nhân em chào đời ở Việt Nam năm 1984. Em sinh ra trong thời bình và những điều không phải thời bình thực sự em chỉ biết qua tư liệu. Đây thực sự là một điều may mắn mà em có được.

Cũng như người ta thường phát biểu trong những dịp quan trọng, nên em xin mở lời để nói về một chủ đề. Vì em không tự tin nói về những gì mình không biết rõ nên em xin được chia sẻ về nước và nhà em, một điều em đã biết và vẫn đang trải nghiệm.

Continue reading Chúng ta yêu Việt Nam và bạn

Tất cả chúng ta đều phụ thuộc lẫn nhau

Tác giả: Anthony De Mello
Việt dịch: Phạm Thu Hương

Nhưng đó là tất cả những gì mà các ẩn tu huyền bí trong quá khứ đã nói với chúng ta. Tôi không nói rằng “tôi đối tượng”(“me”), cái tôi bị điều kiện hóa, sẽ nhờ gì đó mà không rơi vào mô thức thông thường của nó. Đó là cách chúng ta bị điều kiện hóa.

Nhưng câu hỏi đặt ra là ta có thể nghĩ đến việc sống một cuộc đời mà hoàn toàn chỉ có một mình, sẽ chẳng phụ thuộc vào bất cứ ai không.

Tất cả chúng ta đều phụ thuộc vào nhau về mọi thứ, phải vậy không? Chúng ta phụ thuộc vào người bán thịt, người bán bánh mì, nhà sản xuất giá đỡ nến. Phụ thuộc lẫn nhau. Đó là điều tốt!

Chúng ta thiết lập xã hội theo cách này, chúng ta giao những trách nhiệm khác nhau cho những người khác nhau vì lợi ích của tất cả mọi người, để chúng ta sẽ hoạt động tốt hơn và sống có hiệu năng hơn – ít nhất đó là điều chúng ta hy vọng.

Continue reading Tất cả chúng ta đều phụ thuộc lẫn nhau

Bạn có phải là người mộng du không? (Phần 2)

Tác giả: Anthony De Mello
Việt dịch: Phạm Thu Hương

Hãy tưởng tượng bạn không được khỏe và trong tâm trạng tồi tệ, và người ta đang nói chuyện với bạn suốt cả vùng nông thôn đáng yêu nào đó. Phong cảnh thì đẹp nhưng bạn chẳng có tâm trạng nào để nhìn thấy bất cứ thứ gì. Vài ngày sau, bạn đi ngang qua vẫn địa điểm đó và bạn nói, “Trời ơi, tôi đã ở đâu mà không nhận thấy tất cả những điều này?”
Mọi thứ đều trở nên đẹp đẽ khi bạn thay đổi.

Hoặc bạn nhìn cây cối và núi non qua cửa sổ đẫm nước mưa từ cơn bão, trông mọi thứ thật mờ ảo và kỳ quái. Bạn muốn ra ngay đó, và thay đổi những cây đó, đổi những núi đó. Chờ một chút, hãy quan sát cửa sổ của bạn. Khi bão hết và mưa ngừng, bạn nhìn ra ngoài cửa sổ, và nói, “Quái lạ, sao mà mọi thứ trông khác nhau đến thế.”

Continue reading Bạn có phải là người mộng du không? (Phần 2)

Bạn có phải là người mộng du không? (Phần 1)

Tác giả: Anthony De Mello
Việt dịch: Phạm Thu Hương

Kinh Thánh luôn gợi ý điều đó, nhưng bạn sẽ chẳng bao giờ hiểu được một từ nào trong Kinh Thánh, cho đến khi bạn tỉnh thức.
Người đang ngủ đọc Kinh Thánh và đóng đinh Đấng Cứu Thế trên nền tảng của Kinh Thánh. Bạn phải tỉnh thức để thấy được ý nghĩa. Khi bạn thức dậy, những điều trong Kinh Thánh tạo ý nghĩa. Thực tế là vậy.

Nhưng bạn sẽ chẳng bao giờ nói thành lời được. Bạn thà làm cái gì đó hơn phải không? Nhưng thậm chí cả khi đó, chúng ta phải chắc chắn rằng bạn không nhảy vào hành động chỉ để loại bỏ cảm xúc tiêu cực của bạn.

Nhiều người nhảy vào hành động chỉ để làm mọi việc tồi tệ hơn. Những việc này không đến từ yêu thương, chúng đến từ những cảm xúc tiêu cực. Chúng đến từ cảm giác tội lỗi, giận dữ, căm ghét; từ một cảm giác bất công hay bất cứ điều gì đó. Bạn phải chắc chắn “bản chất” của bạn trước khi bạn tự do hành động. Bạn phải chắc chắn bạn là ai trước khi hành động.

Continue reading Bạn có phải là người mộng du không? (Phần 1)

Bản thân chưa được khám phá (Phần 4)

Tác giả: Anthony De Mello
Việt dịch: Phạm Thu Hương

Đúng là tôi có tức tối, và tôi chỉ bắt đầu nhận ra vấn đề này ngay tại đây. Và tôi đang nói gì với cô ấy một cách không hướng dẫn [vui lòng xem lại chú thích (1) ở phần 3]? Tôi đã nói, “Đừng trở lại.” Nhưng tôi đã không nhận thức được điều đó.

Ông bạn linh mục của tôi nói, “Cô ấy là phụ nữ. Cô ấy sẽ nhận ra điều anh nói. Khi nào thì anh gặp cô ấy tiếp?”

Tôi nói, “Thứ Tư tới.”

Ông nói, “Tôi đoán cô ấy sẽ không trở lại.”

Cô ấy đã không đến. Tôi đợi một tuần nhưng cô không đến. Tôi đợi thêm tuần nữa và cô không đến. Sau đó, tôi gọi cho cô ấy. Tôi đã phá vỡ một trong các nguyên tắc của tôi: Đừng là người cứu giúp.

Tôi gọi cô ấy và nói, “Chị nhớ băng ghi âm mà chị cho phép tôi làm cho lớp học không? Quả là một trợ giúp đắc lực bởi cả lớp chỉ tất cả mọi thứ ra cho tôi” (Tôi không nói cho cô ấy đó là thứ gì!) “điều đó sẽ làm cho buổi trị liệu phần nào hiệu quả hơn. Vì vậy, nếu chị quan tâm trở lại, có thể sẽ làm trị liệu hiệu quả hơn. ”

Cô nói, “Vâng, tôi sẽ trở lại”. Cô ấy đã làm thế.

Continue reading Bản thân chưa được khám phá (Phần 4)

Bản thân chưa được khám phá (Phần 3)

Tác giả: Anthony De Mello
Việt dịch: Phạm Thu Hương

Cách đây nhiều năm, điều này đã giúp tôi hiểu một cách mạnh mẽ khi tôi thực hiện nghiên cứu tâm lý học ở Chicago.

Chúng tôi có một khóa học tư vấn cho các linh mục. Khoá học chỉ dành riêng với các linh mục thực sự làm tư vấn và các linh mục đồng ý mang một hội thoại đã ghi âm tới lớp. Chúng tôi có khoảng hai mươi người.
Khi đến lượt tôi, tôi đưa băng cassette có cuộc phỏng vấn được thực hiện với một phụ nữ trẻ. Người hướng dẫn đặt băng trong máy ghi âm và tất cả chúng tôi bắt đầu lắng nghe.

Sau năm phút, với tư cách được tùy chỉnh của mình, người hướng dẫn dừng băng lại và hỏi, “Có ý kiến nào không?”

Một người nói với tôi, “Tại sao anh hỏi cô ấy câu đó?”

Tôi nói, “Tôi không nhận thấy mình đã hỏi cô ấy. Thực tế, tôi khá chắc chắn rằng tôi đã không hỏi câu hỏi nào.”

Người đó khẳng định, “Anh có hỏi.”

Continue reading Bản thân chưa được khám phá (Phần 3)

Bản thân chưa được khám phá (Phần 2)

Tác giả: Anthony De Mello
Việt dịch: Phạm Thu Hương

Bạn biết đấy, đó là những lần mà Mình Thánh Chúa Giêsu trở nên quan trọng hơn cả Chúa Giêsu. Khi việc thờ phụng quan trọng hơn cả yêu thương, khi Nhà thờ trở nên quan trọng hơn cả cuộc sống. khi Thượng Đế quan trọng hơn cả người hàng xóm. Và danh sách rất dài như thế. Thật là nguy hiểm.

Theo ý tôi, đây rõ ràng là những gì mà Jesus gọi chúng ta tới – làm điều đầu tiên đầu tiên! Con người quan trọng hơn ngày Sabbath(1). Làm những gì tôi đang nói với bạn, trở thành những gì tôi đang chỉ cho bạn biết, thì quan trọng hơn cả Thượng đế, Chúa ơi!

Continue reading Bản thân chưa được khám phá (Phần 2)

Rush: The Pass

 

“The Pass” là bản nhạc của ban nhạc hard rock, Rush, trong album Presto, năm 1989. Lời nhạc, do tay trống của ban nhạc, Neil Peart, viết về nạn vị thành niên tự tử và khuynh hướng lãng mạn hóa chuyện đó. Bản nhạc lên đến hạng 5 trên bảng Modern Rock Tracks chart.

Dòng nhạc “Mọi chúng ta lạc trong bóng tối. Kẻ mộng mơ học lái bằng những vì sao. Mọi chúng ta bị tù trong cống rãnh. Kẻ mộng mơ quay nhìn những chiếc xe” nhắc đến dòng văn của văn Oscar Wilde trong vở kịch “Lady Windernere’s Fan” của ông: “Mọi chúng ta ở trong ống cống, nhưng vài người trong chúng ta nhìn những vì sao”

 

Ngọn đèo

Đi nghênh ngang ra khỏi sân trường
Đợi thế giới vỗ tay
Kẻ nổi loạn không lương tâm
Kẻ tử đạo không lý tưởng

Làn sóng điện của bạn rè rè
Bão điện trong dòng máu
Giận điên với vinh quang không với tới
Gồng mình với sợi xích vô hình

Continue reading Rush: The Pass

Bản thân chưa được khám phá (Phần 1)

Tác giả: Anthony De Mello
Việt dịch: Phạm Thu Hương

Có lần trong một hội nghị, một người tới hỏi tôi, “ ‘Đức mẹ Fatime(1)’ thì sao?” Anh nghĩ sao về bà? Khi được hỏi những câu như vậy, tôi nhớ lại câu chuyện lúc người ta đang nói về tượng Đức mẹ Fatima trên máy bay trong cuộc hành hương, và khi họ đang bay qua miền Nam nước Pháp thì máy bay bắt đầu lắc lư và rung rung, giống như sắp bị bung ra. Còn bức tượng kỳ lạ thét lên, “Đức mẹ Lourdes(2), nguyện cầu cho chúng con!” Và mọi sự tốt đẹp. Điều này không phải tuyệt vời sao, một “Đức mẹ” này cứu một “Đức mẹ” khác?

Một đoàn ngàn người hành hương tới Thành Phố Mexico để vái lạy Điện thờ Đức mẹ Guadalupe (3) và ngồi xuống trước bức tượng để phản đối vì Giám mục Giáo khu đã tuyên bố “Đức mẹ Lourdes” là người bảo hộ cho giáo khu! Họ chắc chắn Đức mẹ Guadalupe cảm nhận điều này rất nhiều, vì thế họ đã tiến hành cuộc biểu tình để chuộc tội cho tội lỗi [của Giám mục Giáo khu]. Đó là rắc rối tôn giáo, nếu bạn không để ý.

Continue reading Bản thân chưa được khám phá (Phần 1)

Là người thay đổi (Phần 2)

Tác giả: Anthony De Mello
Việt dịch: Phạm Thu Hương

Chẳng có ai dữ dằn với bạn. Một người nào đó dữ dằn với hình ảnh cô ấy hay anh ấy nghĩ bạn là, chứ không phải là với bạn. Chẳng ai đã từng bác bỏ bạn, họ chỉ bác bỏ hình ảnh họ nghĩ bạn là. Nhưng điều đó có hai hướng. Cũng chẳng có ai đã từng chấp nhận bạn. Cho đến khi họ tỉnh thức, họ đơn giản chấp nhận hay bác bỏ hình dung của họ về bạn. Họ đã tạo nên hình ảnh của bạn và giờ họ đang từ chối hay chấp nhận hình ảnh đó. Hãy xem việc này tàn phá thế nào khi ta đi sâu vào trong đó. Có một chút quá tự do. Nhưng sao mà dễ dàng yêu mọi người đến thế khi bạn hiểu được điều đó. Sao mà dễ dàng yêu mỗi người đến thế khi bạn không đồng hoá với những gì họ hình dung về bạn và về họ. Thật là dễ dàng yêu mọi người, yêu mỗi người.

Tôi quan sát “tôi đối tượng” (“me”) nhưng tôi không nghĩ về “tôi đối tượng”. Bởi việc ngẫm nghĩ “tôi đối tượng” cũng có quá nhiều ý nghĩ tồi tệ. Nhưng khi tôi quan sát “tôi đối tượng”, tôi luôn luôn nhận thức đây là một sự phản chiếu. Trong thực tế, bạn không thực sự nghĩ “tôi chủ thể” (“I”) và “tôi đối tượng” (“me”). Bạn giống như người lái xe, anh ta chẳng bao giờ muốn mất ý thức về chiếc xe. Mơ mộng cũng được nhưng đừng để mất ý thức về môi trường xung quanh bạn. Bạn phải luôn tỉnh táo.

Continue reading Là người thay đổi (Phần 2)

Hãy dành thời gian cho gia đình của chúng ta

 

Sau 21 năm hôn nhân, vợ tôi muốn tôi mời một người phụ nữ khác ăn tối và xem phim. Cô ấy nói: “Em yêu anh nhưng em biết là người phụ nữ kia cũng yêu anh và muốn có thời gian với anh.”

Người phụ nữ khác mà vợ tôi muốn tôi đi thăm là mẹ của tôi, mẹ là góa phụ 19 năm, nhưng do nhu cầu công việc và chăm sóc ba đứa nhỏ làm tôi chỉ có thể viếng thăm mẹ thi thoảng mà thôi. Đêm đó tôi mời mẹ đi ăn tối và xem phim. Mẹ hỏi là “Sao vậy, con có làm sao không?”

Mẹ tôi thuộc tuýp người nghi rằng cuộc gọi vào đêm muộn hay lời mời bất ngờ là dấu hiệu của tin xấu. “Con nghĩ là sẽ rất vui nếu dùng một chút thời gian với mẹ”. Tôi trả lời “Chỉ có hai mẹ con mình thôi”. Mẹ tôi suy nghĩ một hồi về chuyện này và bảo “Mẹ rất thích”.

Continue reading Hãy dành thời gian cho gia đình của chúng ta

Là người thay đổi (Phần 1)

Tác giả: Anthony De Mello
Việt dịch: Phạm Thu Hương

Trong quá trình đi tìm sự tỉnh thức, bạn đừng đòi hỏi gì cả. Nó giống như tuân theo các nguyên tắc giao thông vậy. Nếu bạn không tuân theo các nguyên tắc này, bạn sẽ bị phạt. Nếu ở Mỹ, bạn sẽ lái xe về bên phải; nếu ở Anh và Ấn Độ, bạn sẽ lái xe về bên trái. Nếu bạn không làm thế, bạn sẽ bị phạt. Ở đây chẳng có chỗ cho cảm giác bị tổn thương hay yêu cầu hay kỳ vọng, bạn chỉ tuân theo những quy tắc giao thông.

Bạn hỏi khi nào lòng từ bi đến, khi nào sự có lỗi đến. Bạn sẽ biết khi bạn tỉnh thức. Nếu bạn cảm thấy có lỗi ngay tại lúc này, làm cách nào trên trái đất này mà tôi có thể giải nghĩa cho bạn được? Làm sao bạn sẽ biết thế nào là lòng từ bi?

Bạn biết đấy, thỉnh thoảng con người muốn bắt chước Thượng Đế nhưng giống như một con khỉ chơi saxophone thì điều đó cũng chẳng giúp nó trở thành nhạc sĩ. Bạn không thể bắt chước Thượng Đế bằng cách bắt chước hành vi bên ngoài của Ngài.
Bạn đã có Thượng Đế rồi. Khi đó bạn sẽ biết chính xác phải làm những gì trong một trường hợp cụ thể, với tính khí của bạn, đặc điểm của bạn và đặc điểm và tính khí của người mà bạn đang làm việc cùng.

Continue reading Là người thay đổi (Phần 1)