
Thở vào, ta về hải đảo tự thân.
Có cây đẹp tươi giữa đảo.
Có suối sạch trong.
Có chim, có nắng và không khí mát.
Thở ra, ta thấy tự do.
Ta vui khi về hải đảo của ta. Continue reading Island of the self

Thở vào, ta về hải đảo tự thân.
Có cây đẹp tươi giữa đảo.
Có suối sạch trong.
Có chim, có nắng và không khí mát.
Thở ra, ta thấy tự do.
Ta vui khi về hải đảo của ta. Continue reading Island of the self
Chào các bạn,
Dưới đây là bài viết về Cô bé dũng cảm từ Pakistan ra thế giới
Các bạn có thể xem Câu chuyện của Malala bằng tranh . Dưới đây là 1 đoạn (giới thiệu):
Chào các bạn,

Ngày 5-2, 500 học sinh đến từ các vùng bị ảnh hưởng bởi sóng thần ở Ishinomaki, Onagawa và Higashi-Matsushima đã cùng đồng ca bài hát mang tên Arigato (tiếng Nhật có nghĩa là Cảm ơn) gửi đến toàn thế giới.
Trong đoạn video này, các bạn học sinh đã giơ cao tấm bảng có dòng chữ Cảm ơn bằng 58 ngôn ngữ, trong đó có tiếng Việt.
Bài hát Arigato được nghệ sĩ Mizuno Yoshiki sáng tác và được ra mắt tháng 5-2010. Yoshiki là trưởng nhóm kiêm tay ghita của ban nhạc Ikimono Gakari, nhóm thể hiện bài Arigato lần đầu tiên. Continue reading Arigato – Lời cám ơn từ Nhật Bản
Ta là mây, ta là trời xanh
Ta là chim, giang rộng đôi cánh
Ta là hoa, ta là ánh sáng
Ta là đất, nhận đón hạt mầm Continue reading I am free

Hạnh phúc là ở đây, lúc này. Ta đã ngừng buồn phiền.
Chẳng có nơi để đi, chẳng có việc để làm, chẳng còn vội nữa.
Hạnh phúc là ở đây, lúc này. Ta đã ngừng buồn phiền.
Có nơi để đi, có việc để làm, nhưng ta chẳng cần vội. Continue reading Happiness is here and now
Em thật đẹp quá
với tôi
Em thật đẹp quá
với tôi
Em không thấy sao Continue reading You are so beautiful
Chào các bạn,

Ca khúc I see the light với phần lời của Glenn Slater, được nhà soạn nhạc Alan Menken viết riêng cho bộ phim Tangled. I see the light được đề cử Quả cầu vàng 2011 cho Ca khúc gốc trong phim hay nhất bên cạnh đề cử Phim hoạt hình hay nhất cho Tangled.
Mình có giới thiệu một chút về Tangled ở đây.
Rapunzel – cô công chúa bị phù thuỷ bắt cóc và nhốt trong một toà tháp suốt 18 năm mà luôn nghĩ mình đang sống cùng mẹ. Năm nào, vào đúng ngày sinh nhật của mình, công chúa cũng thấy qua ô cửa sổ những ánh sáng tuyệt đẹp từ đèn lồng mà vua cha và hoàng hậu thả lên trời, với ước mong công chúa sẽ quay trở về. Continue reading I See The Light – Tangled
Bài diễn văn của Tổng thống Obama về Syria
Ngày 10 tháng 9 năm 2013
Phạm Thu Hương và Trần Đình Hoành dịch
TỔNG THỐNG OBAMA:
Các bạn Mỹ của tôi, tối nay tôi muốn nói với các bạn về Syria, tại sao chuyện đó quan trọng và chúng ta đi đâu từ đây.
Hai năm qua, loạt cuộc biểu tình ôn hòa phản đối chính quyền áp bức của Tổng thống Bashar al-Assad đã chuyển thành cuộc nội chiến bạo tàn. Hơn 100.000 người chết. Hàng triệu người rời khỏi đất nước. Trong thời gian đó, nước Mỹ đã làm việc với các đồng minh để tiếp tế các trợ giúp nhân đạo, để giúp phe đối lập ôn hòa, và để sắp xếp một giải pháp chính trị, nhưng tôi đã chống lại những yêu cầu tấn công quân sự vì chúng ta không thể giải quyết nội chiến của nước khác bằng vũ lực, đặc biệt là sau một thập niên chiến tranh ở Iraq và Afghanistan.
Chào các bạn,

Bát Nhã Tâm Kinh là lời dạy cốt lõi thiêng liêng về trí tuệ tối hậu đưa chúng ta vượt sông vô minh để đến bờ giác ngộ (trích Tiểu luận về Bát Nhã Tâm Kinh, nguyên tác Anh ngữ – Trần Đình Hoành, Việt dịch: Diệu Tâm, Trần Đình Hoành).
Dưới đây là Bát Nhã Tâm Kinh theo tiếng Anh và tiếng Đài Loan.
Các bạn có thể nghe thêm các tiếng khác từ trang Phật học của anh Hoành: Nhạc tụng Bát Nhã Tâm Kinh (tiếng Sankrist, Quan Thoại, Tây Tạng, Nhật, Việt)
Và các bạn có thể tìm hiểu Bát Nhã Tâm Kinh lược giảng, Bát Nhã Tâm Kinh lược giảng Việt Anh và Bát Nhã Tâm Kinh tiếng Anh – A Brief Exposition on the Heart Sutra ở mục Ebooks của Đọt chuối non. Continue reading Bát Nhã Tâm Kinh
Chào các bạn,

Khi đời vui vẻ, không có gì để phàn nàn thì mình dễ cười, nhưng khi có chuyện gì đó xảy ra, mình khó mà nhoẻn miệng cười được. Thường là lúc đó mình sẽ đọc lại cuốn sách Tư duy tích cực – Thay đổi cuộc đời cùng Chuỗi bài Tư duy tích cực, và sau đó thì cười lên nào! Don’t cry because it’s over, smile because it happened – Đừng khóc vì nó hết rồi, mỉm cười vì nó đã xảy ra (Hãy mỉm cười vì nó đã xảy ra).
Dưới đây là bài I smile của Kirk Franklin, một nhạc sĩ người Mỹ. Anh còn được biết đến với việc chỉ huy các dàn hợp xướng phúc âm hiện đại như The Family, God’s Property và One Nation Crew (1NC), và đã giành được nhiều giải thưởng , trong đó có bảy giải Grammy. Continue reading I Smile – Kirk Franklin
Chào các bạn,

Bài hát I’ve got a dream nằm trong bộ phim Tangled (Tóc rối). Đây là bộ phim hoạt hình thứ 50 của hãng Walt Disney, sản xuất năm 2010. Bộ phim lấy ý tưởng từ câu truyện cổ tích Rapunzel của anh em Grimm về một cô gái có mái tóc rất dài, sống trên một tòa tháp không có đường vào ngoài chiếc cửa sổ. Đây là bộ phim nhạc kịch hay, tạo hình đẹp, mình rất thích.
Mình có giới thiệu 2 bài hát khác của Tangled: When will my life begin và I see the light.
Bài hát này nằm ở đoạn phim: Rapunzel – cô công chúa bị phù thuỷ bắt cóc và nhốt trong một toà tháp suốt 18 năm mà luôn nghĩ mình đang sống cùng mẹ. Năm nào, vào đúng ngày sinh nhật của mình, công chúa cũng thấy qua ô cửa sổ những ánh sáng tuyệt đẹp từ đèn lồng mà vua cha và hoàng hậu thả lên trời, với ước mong công chúa sẽ quay trở về. Continue reading I’ve Got A Dream – Tangled
Chào các bạn,

Bài hát Touch The Sky do Julie Fowlis thể hiện, nằm trong bộ phim Brave của hãng Pixar, sản xuất năm 2012. Đây là bộ phim hoạt hình về tình cảm mẹ con làm mình xúc động.
Bài hát thể hiện ở đoạn phim – Cô công chúa tóc xù Merida muốn được tự do làm theo ý thích của mình, không phải theo khuôn mẫu của mẹ. Công chúa thích bắn cung, thích cưỡi ngựa, thích cười lớn, thích leo núi, thích hoà mình vào thiên nhiên.. Còn hoàng hậu thì muốn công chúa đi đứng nhẹ nhàng, ăn uống từ tốn, trang phục chỉnh tề… Bài hát này thể hiện ước mơ được tự do đó của công chúa.
Khi gió lạnh là tiếng gọi
Và bầu trời thật trong sáng và rạng rỡ,
Những ngọn núi mờ sương đang hát và vẫy gọi,
Dẫn tôi vào ánh sáng.
Chào các bạn,

Khi các bạn đi tập thể dục ở công viên hay đi dạo nơi nhiều người qua lại, các bạn có từng mỉm cười với bất kỳ người nào đi ngược chiều với mình chưa? Phần lớn, khi mình nhìn vào mắt họ và mỉm cười, mọi người thường mỉm cười đáp lại và có khi dừng lại một chút để hỏi thăm nhau. Và ngay lập tức, mình cảm thấy rất vui, tươi mới và rạng rỡ. 😀
Dưới đây là bài hát “When you’re smiling – Khi bạn mỉm cười” – một sáng tác của Larry Shay, Mark Fisher, và Joe Goodwin. Bài hát được nhiều người hát và trở nên nổi tiếng khi Louis Armstrong hát. Louis Armstrong là nghệ sĩ kèn trumpet và ca sĩ nhạc jazz nổi tiếng của Mỹ. Ông đã ghi âm bài hát này ít nhất ba lần, vào năm 1929, năm 1932, và năm 1956. Continue reading When You’re Smiling
Chào các bạn,

Trong bài thơ Bài học đầu cho con của nhà thơ Đỗ Trung Quân, mình ấn tượng bởi câu:
Quê hương mỗi người chỉ một
Như là chỉ một mẹ thôi
Vào thời điểm nhà thơ sáng tác (1986) thì điều đó có thể là chuẩn. Và vào thời điểm hiện tại, mình nghĩ, điều đó có thể được mở rộng thêm, như là mỗi người có thể có thêm một người mẹ, có thêm một quê hương.
Bài thơ lúc đầu được làm đề tặng bé Quỳnh Anh (con của nhà văn Nguyễn Nhật Ánh, khi đó mới một tuổi), đăng lần đầu năm 1986 ở báo “Khăn quàng đỏ”. Khi đăng bài này thì người biên tập (Việt Nga, con của nhà thơ Lê Giang) có bỏ một vài đoạn và thêm một câu “Sẽ không lớn nổi thành người” ở cuối cùng. Continue reading Bài thơ Bài học đầu cho con – Bài hát Quê hương
Chào các bạn,

Dưới đây là một ca khúc ý nghĩa được thể hiện bởi một trong những nhóm nhạc nữ thành công nhất mọi đời đại – Spice Girls.
Mama là đĩa đơn thứ tư trích trong album đầu tiên mang tên Spice phát hành năm 1996 của girlband nổi tiếng này. Video clip của Mama với những hình ảnh đan xen hồi nhỏ và khi lớn của 5 thành viên cùng sự xuất hiện của 5 bà mẹ đã để lại ấn tượng với khán giả. Continue reading Mama – Spice Girls