All posts by Trần Đình Hoành

I am an attorney in the Washington DC area, with a Doctor of Law in the US, attended the master program at the National School of Administration of Việt Nam, and graduated from Sài Gòn University Law School. I aso studied philosophy at the School of Letters in Sài Gòn. . I have worked as an anti-trust attorney for Federal Trade Commission and a litigator for a fortune-100 telecom company in Washington DC. I have taught law courses for legal professionals in Việt Nam and still counsel VN government agencies on legal matters. I have founded and managed businesses for me and my family, both law and non-law. I have published many articles on national newspapers and radio stations in Việt Nam. In 1989 I was one of the founding members of US-VN Trade Council, working to re-establish US-VN relationship. Since the early 90's, I have established and managed VNFORUM and VNBIZ forum on VN-related matters; these forums are the subject of a PhD thesis by Dr. Caroline Valverde at UC-Berkeley and her book Transnationalizing Viet Nam. I translate poetry and my translation of "A Request at Đồng Lộc Cemetery" is now engraved on a stone memorial at Đồng Lộc National Shrine in VN. I study and teach the Bible and Buddhism. In 2009 I founded and still manage dotchuoinon.com on positive thinking and two other blogs on Buddhism. In 2015 a group of friends and I founded website CVD - Conversations on Vietnam Development (cvdvn.net). I study the art of leadership with many friends who are religious, business and government leaders from many countries. I have written these books, published by Phu Nu Publishing House in Hanoi: "Positive Thinking to Change Your Life", in Vietnamese (TƯ DUY TÍCH CỰC Thay Đổi Cuộc Sống) (Oct. 2011) "10 Core Values for Success" (10 Giá trị cốt lõi của thành công) (Dec. 2013) "Live a Life Worth Living" (Sống Một Cuộc Đời Đáng Sống) (Oct. 2023) I practice Jiu Jitsu and Tai Chi for health, and play guitar as a hobby, usually accompanying my wife Trần Lê Túy Phượng, aka singer Linh Phượng.

Chiếc neo của xã hội

Chào các bạn,

Chúng ta đã nói rất nhiều lần là mọi người trên thế giới đều sống kiểu phản xạ có đí có lại—yêu tôi tôi yêu lại, ghét tôi tôi ghét lại, đánh tôi tôi đánh lại… Đây là kiêu sống bẩm sinh và được củng cố bởi văn hóa thường nhật tại mọi nơi. Chẳng có gì là đặc sắc và chẳng có gì đáng phải học, vì không học thì cũng đã biết.

Tuy nhiên đại đa số các lớp lãnh đạo, quản lý, tư duy tích cực, kể cả các lớp giáo huấn tôn giáo… đều nằm trong dạng phản xạ có đi có lại này. Nếu các bạn đọc các sách loại này hay học các lớp này, thì các bạn nên hỏi tại sao mình lại tốn thời giờ học. Thứ nhất, tại sao ta lại tốn thời giờ học cái ta đã biết rồi. Thứ hai, học điều trung bình của mọi người trên thế giới, thì nếu bạn là số 1 trong số người trung bình, bạn cũng chỉ là trung bình, dù là trung bình số 1.

Continue reading Chiếc neo của xã hội

Morning Has Broken – Cat Stevens

 

Chào các bạn,

Chưa đầy 3 tuần nữa là tới Tết. Vậy chúng ta hãy nghe nhạc xuân chờ Tết. Các bạn muốn viết bài cho Nhạc Xanh thì hãy viết về nhạc xuân. (Anh Trần Can hơi bận rộn mùa lễ hội, nên không chắc anh Can sẽ viết được đều đến đâu).

Bản nhạc hôm nay là bản “Morning Has Broken” do Cat Stevens hát.

Cat Stevens (sinh 1948) là một ca nhạc sĩ người Anh tài ba với một trái tim lớn. Hai albums thời 1970s của anh, Tea for the TillermanTeaser and the Firecat đều được triple platinum. Album Catch Bull at Four bán được nửa triệu đĩa chỉ trong vòng 2 tuần đầu, và là số một LP (long play) trên Billboard trong 3 tuần liền. Bàn nhạc anh viết, The First Cut Is The Deepest, thắng 2 giải trong 2 năm liền của American Society of Authors, Composers, and Publishers và là bản nhạc hits cho 4 ca sĩ khác nhau.

Năm 1977, Cat Stevens theo Hồi Giáo và lấy tên Yusuf Islam. Anh bán hết bộ đàn guitar và dùng tiền làm từ thiện trong cộng đồng Hồi giáo. Anh đạt nhiều giải thưởng về việc quảng bá hòa bình trên thế giới, gồm 2003 World Award, 2004 Man for Peace Award2007 Mediterranean Prize for Peace…

Continue reading Morning Has Broken – Cat Stevens

Ba quy luật để ghi nhớ

Chào các bạn,

Bài hôm nay là bài thứ hai trong năm 2012, mình dùng để nhắc lại với các bạn ba điểm quan trong mà mình đã nói tới nói lui có lẽ cả trăm lần rồi, nhưng chỉ có một số rất ít các bạn nắm vững.

1. Chúng ta “tĩnh lặng, khiêm tốn, thành thật, và yêu người–vô điều kiện, một chiều.”

Quy luật này rất giản di. Nó có nghĩa là ta tĩnh lặng, khiêm tốn, thành thật và yêu người (i) trong tất cả mọi hoàn cảnh, (ii) đối với tất cả mọi người như nhau không phân biệt, và (iii) hành xử như thế mà hoàn toàn không đòi hỏi những người kia có xứng đáng không, có đáp trả ta không.

Continue reading Ba quy luật để ghi nhớ

Thiền đầu năm

Chào các bạn,

Bài này là bài viết đầu tiên của mình năm 2012. Muốn chia sẻ với các bạn một điều gì thât ý nghĩa. Và mình thấy chẳng có gì có ý nghĩa hơn là bài Thiền Của Phật, bài cuối cùng trong “101 Truyện Thiền”. Thay vì viết một bài mới, tốt hơn là mình chia sẻ với các bạn vài lời rất sâu thẳm của Phật Thích Ca, đòi hỏi có lẽ hơn cả một đời của ta để hiểu hết.

Trong bài này chữ “Thầy” là Phật Thích Ca. Nhưng mỗi chúng ta đều có thể thành Phật. Vậy các bạn thử đổi chữ “Thầy” thành chữ “Tôi” để xem ta có thể hiểu thế nào.

Dưới đây là bài Thiền Của Phật, bài dịch và lời binh của mình một năm rưỡi trước đây.

Chúc các bạn một năm mới tĩnh lặng trong tâm.

Mến,

Hoành

 

Hãy Cầu Khẩn Tình Yêu – Abu-Said Abil-Kheir

Shaikh Abu-Said Abil-Kheir (967-1049) là một thi sĩ Hồi giáo Sufi. Thơ của Abu-Said nhấn mạnh vào hoàn toàn tan biến trong Tình Yêu Thiêng Liêng, hòa nhập hoàn toàn vào Thượng đế. Abu-Said thường tự gọi mình là “Không ai, Con của Không Ai” (Nobody, Son of Nobody) để diễn tả ‎ý niệm huyền nhiệm của hoàn toàn hòa nhập và biến mất vào Thượng đế, không để lại một dấu vết nào của “Tôi”.

Đó cũng là khái niệm omnipresent God trong Ki tô giáo–Chúa ở khắp mọi nơi, Chúa ở trong ta–và In Christ–ta ở trong Chúa–do đó ta với Chúa là một.

Và đương nhiên là chẳng xa xôi gì với khái niệm nhất nguyên–tất cả là một, là Không–của Phật gia.

Bài thơ “Hãy Cầu Khẩn Tình Yêu” nói đến sự thông thái của “chỉ một trang trong quyển sách yên lặng của trái tim bạn” so với các học vấn kiêu căng và lảm nhảm kiến thức ở đời. Và điều kiện đầu tiên để được “quyển sách yên lặng của trái tim” là  Tình yêu — hãy cầu xin cho ta có được một mảnh của Tình Yêu Thiêng Liêng trong tim ta.

Từ “Người Bạn” (the Friend) trong bài này là Thượng đế.

Auld Lang Syne – Happy New Year

Chào các bạn,

Auld lang syne, bản nhạc chấm dứt, là bản nhạc phổ thông số một trên thế giới, vì ai trên thế giới cũng biết. Và bản nhạc đầu năm, Happy New Year của ABBA, cũng có thể là bản nhạc trên thế giới ai cũng biêt.

Đương nhiên là người Việt Nam nào cũng biết Auld lang syne. Tuy nhiên lời chính thức thì có lẽ là đại đa số người Việt đều chỉ biết có một lời chính thức: Ò e Rô-be đánh đu, Tặc-dăng nhảy dù, Zô-rô bắn súng, chết cha con ma nào đây, thằng Tây hết hồn, thằn lằn cụt đuôi. 🙂 Và tên Việt Nam chính thức của bản nhạc là “Ò E” 🙂

Auld lang sine là môt bài thơ phổ thành nhạc theo âm điệu dân ca truyền thống của Tô Cách Lan (Scotland), do Robert Burns viết năm 1788. Burns gởi bản nhạc vào Viện Bảo Tàng Âm Nhạc Tô-Cách-Lan với dòng chữ: “Bản nhạc sau đây là một bản nhạc cổ xưa, chưa bao giờ được in ra, chưa bao giờ được viết xuống, cho đến khi tôi ghi lại từ một ông cụ.”

Auld lang sine là tiếng Tô Cách Lan cũ, có nghĩa là “old long since”, hay “long long ago” and “in the days gone by”–lâu lắm rồi, ngày xửa ngày xưa, những ngày đã qua…

Bản thứ hai trong bài này là Happy New Year do ban nhạc Thụy Điển ABBA trình làng lần đầu tiên năm 1980 trong album Super Trooper, và ngày nay đã trở thành bản nhạc đầu năm tại mọi nơi trên thế giới. Dù là nhạc của bàn này rất vui và kích động, lời nhạc vẫn có gi đó bâng khuâng và ảm đạm: “Không còn sâm-banh / Và pháo hoa đã xong / Chỉ chúng ta đây, tôi và anh / Cảm thấy lạc lõng và buồn / Tiệc đã tàn / Và buổi sáng thấy quá xám / Thật khác hôm qua / Bây giờ là lúc để chúng ta nói / Happy New Year…”


Auld Lang Syne

Should old acquaintance be forgot,
and never brought to mind ?
Should old acquaintance be forgot,
and auld lang syne ?

Continue reading Auld Lang Syne – Happy New Year

Tiềm năng tư duy tích cực

Chào các bạn,

Một năm đã qua, các bạn có thể nhìn lại từ đầu năm để thấy được mình đã tiến bộ được thế nào trong tư duy tích cực.

Riêng mình thì mình thấy—qua các comments–các bạn đều đã có các bước tiến lớn. Một vài bạn đã tiến bộ đến mức kỷ lục, đã có những tư duy và nhận xét thuộc hàng thầy.

Chúng ta đã gặt hái được với nhau vài việc bên ngoài: Số lượng lượt đọc trung bình mỗi ngày trên ĐCN đã tăng lên gần 5000, sách TƯ DUY TÍCH CỰC Thay Đổi Cuộc Sống ra đời, và nhà xuất bản muốn thêm một quyển nữa.

Continue reading Tiềm năng tư duy tích cực

Winter Song – Sara Bareilles, Ingrid Michaelson

 


This is my winter song to you
The storm is coming soon
It rolls in from the sea

My voice, a beacon in the night
My words will be your light
To carry you to me

Is love alive?
Is love alive?
Is love…

Đây là bài ca mùa đông của em cho anh
Bão sắp đến rồi
Bão cuộn về từ biển

Tiếng em, hải đăng trong đêm
Lời em sẽ là ánh đèn cho anh
Đưa anh về với em

Tình yêu còn sống?
Tình yêu còn sống?
Tỉnh yêu…

Continue reading Winter Song – Sara Bareilles, Ingrid Michaelson

Thuyết phục bằng cách sống

Chào các bạn,

Nếu các bạn có bạn bè, bố mẹ, anh chị em… và các bạn muốn thuyết phục các vị ấy sống tư duy tích cực, thì cách ít có hiệu quả nhất là dùng lời nói để thuyết phục, và cách nhiều hiệu quả nhất là chính mình sống tư duy tích cực.

Lời nói thường là cách tồi nhất để thuyết phục những người gần gũi mình. Và cách sống là cách thuyết phục tốt nhất.

Taị sao lời nói tồi nhất?

Continue reading Thuyết phục bằng cách sống

Vẫn “Những ngày đã xa” cũ – Same Old Lang Syne

Vẫn “Những ngày đã xa” cũ (*)
(Tác giả và ca sĩ: Dan Fogelberg)Gặp người yêu cũ trong tiệm thực phẩm
Tuyết đang rơi Đêm Giáng Sinh
Tôi lén đến sau nàng bên hàng đồ đông lạnh
Và vỗ nhẹ tay áo nàng

Nàng không nhận được mặt lúc đầu
Nhưng rồi mắt nàng mở to
Nàng đến ôm tôi và làm đổ đồ trong ví nàng
Và chúng tôi cười cho đến khi chúng tôi khóc

Continue reading Vẫn “Những ngày đã xa” cũ – Same Old Lang Syne

Các cấp độ tĩnh lặng

Chào các bạn,

Tĩnh lặng là mục tiêu và cũng là phương tiện của tư duy tich cực -chúng ta luôn nhắm đến tâm tĩnh lặng như là đích điểm cuối cùng, để tâm tĩnh lặng sẽ cho chúng ta tư duy tich cực thực sự. Vì thế chúng ta cần nắm vững tĩnh lặng là gì.

Thực sự thì chỉ có một mức độ tĩnh lặng. Tĩnh lặng là tĩnh lặng, có một chút xáo trộn trong tâm là không tĩnh lặng. Tuy nhiên, vì phải tốn nhiều công phu mới đến được tĩnh lặng thực sự, chúng ta tạm chia ra ở đây vài cấp độ tĩnh lặng để làm cho việc thực hành của chúng ta dễ theo dõi hơn. (Và thực ra thì phải goi là “các cấp độ không tĩnh lặng” thì mới dùng từ chính xác, nhưng như thế thì nghe rất tiêu cực, nên ta tạm gọi là “các cấp độ tĩnh lặng” vậy).

1. Cấp thứ nhất là cấp muốn đấm hắn gãy vài cái răng cửa, nhưng vẫn cố nhịn, và vẫn nói năng lịch sự. Đây là cấp căn bản nhất mà mọi người đều đã được bố mẹ dạy từ hồi còn nhỏ.

Continue reading Các cấp độ tĩnh lặng

Căn bản thực hành tư duy tich cực

Chào các bạn,

Chúng ta đọc The Secret, Luật Hấp Dẫn, Tư Duy Tích Cực, thường với ước muốn, được quảng cáo rầm rộ bởi các qu‎ý vị bán sách, là có một vài chiêu thức thuộc loại thế gian bí kíp, ta chỉ cần biết các bí kíp này là trở thành cao thủ võ lâm, thành công mọi sự trên đời.

Chẳng có gì ở trên đời lại có thể đến nhanh thế.

• Trước hết, chẳng có gì trên đời là bí mật. Tất cả mọi quy luật, dù là ai dạy bạn, thường cũng đều nằm trước mắt mọi người cả nghìn năm rồi. Chúng ta chỉ không biết mà thôi. Bát Nhã Tâm Kinh chẳng hạn, chứa đựng những triết lý rất căn bản và tích cực về cuộc đời. Nhưng Phật tử thì một nghìn người tụng BNTK chưa chắc đã có được một người hiểu tàm tạm, đừng nói là những người không đọc BNTK bao giờ.

Continue reading Căn bản thực hành tư duy tich cực

How to learn Positive Thinking

Dear Brothers and Sisters,

I happen to be away from my computer with the Vietnamese writing program. The computer I am using is my friend’s. I am at his home trying to do some work for DCN. So here we are, I have to write in English, and you will have to read English. Sorry for the inconvenience. 🙂

This message is for the brothers and sisters who are either new to DCN or new to positive thinking or new to both.

If you are new to a subject or a place, and you would like to learn something about the subject or the place, you may want to empty your cup of tea first, before you can learn anything.

There is a Zen story about learning, called “The cup of tea”. The story goes like this:

Continue reading How to learn Positive Thinking

Đọc Tư duy tích cực

Chào các bạn,

Gần đây có một đợt lớn của các bạn mới vào Vườn Chuối, và từ vài comments của các bạn mới, mình thấy là nhiều bạn chưa hiểu được Tư duy tích cực của ĐCN. Vì vậy mình viết bài này cho các bạn mới đó.

– Tư duy tích cực là tự tin vào chính mình, khả năng của mình, và thành công của mình?

Đúng, nhưng không hẳn như vậy.

– Tư duy tích cực là làm cho người khác thích mình, phục mình?

Đúng, nhưng không hẳn như vậy.

Continue reading Đọc Tư duy tích cực

Nhạc mùa Giáng Sinh – Những bản tình ca Giáng Sinh quốc tế VII

 

    Nhạc mùa Giáng Sinh – Gloria in excelsis Deo (Gregorian chant, Bach, Mozart, Vivaldi)
    Nhạc mùa Giáng Sinh – Thế giới Ả-rập và Byzantine Chant
    Nhạc mùa Giáng Sinh – Alleluia & Water Music – Handel
    Nhạc mùa Giáng Sinh – Greensleeves
    Nhạc mùa Giáng Sinh – Các thánh ca Giáng Sinh quốc tế phổ thông nhất
    Nhạc mùa Giáng Sinh – Các bản dân ca Giáng Sinh phổ thông nhất thế giới
    Nhạc mùa Giáng Sinh – Những bản tình ca Giáng Sinh quốc tế I
    Nhạc mùa Giáng Sinh – Những bản tình ca Giáng Sinh quốc tế II
    Nhạc mùa Giáng Sinh – Những bản tình ca Giáng Sinh quốc tế III
    Nhạc mùa Giáng Sinh – Những bản tình ca Giáng Sinh quốc tế IV
    Nhạc mùa Giáng Sinh – Những bản tình ca Giáng Sinh quốc tế V (Dolly Parton & Kenny Rogers)
    Nhạc mùa Giáng Sinh – Những bản tình ca Giáng Sinh quốc tế VI (The Beach Boys)
    Nhạc mùa Giáng Sinh – Những bản tình ca Giáng Sinh quốc tế VII
    Nhạc mùa Giáng Sinh – Các bản nhạc Giáng Sinh nổi tiếng của các quốc gia
    Nhạc mùa Giáng Sinh — Tiếng ca thiên thần của Celtic Woman
    Nhạc mùa Giáng Sinh – Christmas rock với Trans-Siberian Orchestra
    Merry Christmas 2011: Christmas History – World Christmas Trees
    Những Bài Hát Noel Quốc Tế Không Bao Giờ Cũ
    Những Bản Nhạc Noel Bất Tử
    Nhạc mùa Giáng Sinh – Thánh ca Giáng Sinh Việt
    Nhạc mùa Giáng Sinh – Tình ca Giáng Sinh Việt 1
    Nhạc mùa Giáng Sinh – Tình ca Giáng Sinh Việt 2
    Nhạc mùa Giáng Sinh – Tình ca Giáng Sinh Việt 3
    Nhạc mùa Giáng Sinh – Hang Bê Lem và nhạc sư Hải Linh
    Nhạc mùa Giáng Sinh – Cao Cung Lên & Linh mục nhạc sĩ Hoài Đức

Chào các bạn,

Với post “Những bản tình ca Giáng Sinh quốc tế VII” chúng ta tạm ngưng post nhạc Giáng Sinh, cho đến… Giáng Sinh 2012. 🙂 Tổng cộng chúng ta đã sưu tầm được có lẽ là ½ hay 1/3 nhạc Giáng Sinh tiếng Anh. Có lẽ phải nhiều lần mới sưu tầm gần hết.

Trong post hôm nay chúng ta có các ca sĩ và ban nhạc của thời 1950s, 60s, 70s là chính. Chỉ có Kate Rugsby, Skinny Puppy và The Bells Projects là ca nhạc sĩ đương đại. Những bản nhạc trong post này vẫn còn phổ thông ngày nay, đó là dấu hiệu của những bản nhạc hay. Trước mỗi video clip chúng ra sẽ có vài dòng giới thiệu ca sĩ, và lời nhạc để các bạn tiện theo dõi.

Xin mời các bạn!

Continue reading Nhạc mùa Giáng Sinh – Những bản tình ca Giáng Sinh quốc tế VII