All posts by Phạm Thu Hương

I am chief admin, author and translator of DCN System, which includes dotchuoinon.com (the only Vietnamese-language website devoted exclusively to positive thinking), cvdvn.net (Conversations on Vietnam Development), and a number of related forums and Facebook pages. I am also legal assistant to attorney Trần Đình Hoành in legal cases involving Vietnam. I am studying and teaching the Bible and Buddhism. I am a Biotechnology Engineering graduate from Hue University of Sciences. I love living with nature. I practice the Energy Training exercise system for health, and enjoy gardening and life beauty as a hobby.

Xin nghe tiếng kêu của con

Chào các bạn,

Mình gửi các bạn một bài Thánh vịnh với hai phiên bản như dưới đây.

Mình dịch các bài Thánh vịnh trước là học tiếng Anh, sau là cảm thấy những lời cầu nguyện này thật tha thiết, khiêm cung và tràn ngập lòng phó thác vào God. Những lời này chứa những hình ảnh rất sống động mà hiện tại mình chưa biết đến ý nghĩa của chúng, nhưng hy vọng sau này mình sẽ hiểu và chia sẻ đến với các bạn.

Chúc các bạn một ngày tốt lành.

Thu Hương,

*****

Thánh Vịnh 61: 1-4 New International Version (NIV)
Thánh Vịnh 61 [a]

1 Xin nghe tiếng kêu của con, ôi Chúa;
xin lắng nghe lời nguyện cầu của con.
2 Từ tận cùng trái đất con gọi Người,
con gọi khi tim con dần yếu; Continue reading Xin nghe tiếng kêu của con

Offering betel – Vietnamese folk song

My dear friends,

This is the Vietnamese folk song – Quan ho – from the Kinh Bac region, in northern Viet Nam (provinces of Bac Ninh and Bac Giang). Quan ho is recognised as an Intangible Cultural Heritage by the UNESCO in 2009.

“Offering betel” is the Quan ho folk song that I love.

The betel play an important role in our culture. There is a saying that: “The betel begins the conversation” and so the song begins:

We meet here, let’s chew a betel leaf
If you don’t want chewing, take it still to please both you and me Continue reading Offering betel – Vietnamese folk song

Xin dò con

Chào các bạn,

Mình gửi các bạn một bài Thánh vịnh với hai phiên bản như dưới đây.

Chúc các bạn một ngày tốt lành.

Thu Hương,

*****

Thánh Vịnh 139:23-24 New International Version 

23 Xin dò con, Chúa ơi, và xin hiểu lòng con;
xin kiểm tra con và xin hiểu những nghĩ suy âu phiền của con.
24 Xin xem có đường phiên lụy nào trong con,
xin dẫn con trong con đường đời đời. Continue reading Xin dò con

Gia đình có thể ở cùng nhau mãi mãi

Chào các bạn,

Dù bộ phim Hotel Rwanda nêu lên một thảm sát khủng khiếp trong lịch sử nhân loại nhưng điều mình ấn tượng trong bộ phim là tình cảm gia đình Paul.

Đây là một gia đình may mắn khi vợ chồng con cái đều được sống sót vào thời điểm đen tối đó. Và đây cũng là hình mẫu mà có lẽ mọi gia đình đều muốn hướng tới: Dù có chuyện gì xảy ra thì vẫn luôn cố gắng để cả gia đình luôn ở bên nhau.

Paul trong phim là một người đàn ông lịch thiệp và rất yêu vợ. Cảnh Paul mời vợ ăn tối trên sân thượng khách sạn khi cuộc thảm sát đang diễn ra là một cảnh mình ấn tượng. Continue reading Gia đình có thể ở cùng nhau mãi mãi

Chào mừng lễ hội – Tết Katé của dân tộc Chăm

Chào các bạn,

Ngày 22/10 sắp tới là lễ hội – Tết Katé của đồng bào dân tộc Chăm Ninh Thuận nên chúng ta cùng tìm hiểu và nghe một chút nhạc Chăm nhé.

Katé (còn được gọi là Mbang Katé) là một lễ hội dân gian quan trọng và lớn nhất của người Chăm. Đây là dịp tưởng nhớ Vua – Thần, tưởng nhớ ông bà tổ tiên và các vị thần khác; cầu xin mưa thuận gió hòa, mùa màng tươi tốt, cuộc sống bình yên, ấm no và hạnh phúc. Đây cũng là cơ hội để mọi người gần gũi, gắn bó, đoàn kết và thương yêu nhau hơn trong cuộc sống.

Vào những ngày này, người Chăm tập trung tại các đền tháp cổ kính và thưởng thức các điệu múa nhạc dân gian. Mọi người nghỉ ngơi, đi thăm viếng, chúc tụng lẫn nhau và tràn ngập niềm vui. Continue reading Chào mừng lễ hội – Tết Katé của dân tộc Chăm

Rain falls – Vietnamese folk song

My dear friends,

This is a Vietnamese folk song – Kho Mu folk song. Kho Mu is the ethnic minority in northern Viet Nam. “Rain falls” is the name of the song, “phôn tốc” in Kho Mu language.

I think this song is very nice.

In this lyric, there is a sentence that surprises me and I really enjoy it. It is the final sentence: “Watching them makes us full”.

What is the meaning of “watching them makes us full”? Oh, only  watching the rain, the beautiful forest, a couple of spotted doves… is enough to make us full?!   Kho Mu people’s watching is interesting. Continue reading Rain falls – Vietnamese folk song

Triệu tiếng kêu

Chào các bạn,

Ni ryari izuba, Rizagaruka, Hejuru yacu,
Ni thứ ‘uzaricyeza ricyeza.

[Khi nào thì mặt trời sẽ trở lại trên đầu chúng ta?]
[Ai sẽ tiết lộ điều đó lần nữa cho chúng ta?]

Điệp khúc trên được các em nhỏ hát bằng tiếng châu Phi trong suốt bộ phim Hotel Rwanda. Đây là bộ phim tái hiện một thảm sát diệt chủng ở Rwanda vào năm 1994, cách đây tròn 20 năm.

Cộng hòa Rwanda là một quốc gia nhỏ, nằm kín trong lục địa tại Vùng hồ lớn trung đông Phi. Continue reading Triệu tiếng kêu

Đừng sợ

Chào các bạn,

Kinh Thánh cho rằng có bốn tiên tri lớn và 12 tiên tri nhỏ. Một trong bốn tiên tri lớn đó là Isaiah (Ê-sai).

Hôm nay mình mời các bạn nghe đoạn Isaiah 43:1-3 được phổ nhạc.

Thánh kinh có nhiều phiên bản khác nhau, các bạn có thể tham khảo trên http://www.biblegateway.com. Hôm nay, mình gửi các bạn 2 phiên bản:

– New International Version (NIV) – đây là phiên bản tiếng Anh hiện đại, giản dị và rất hay. Dùng phiên bản này để học tiếng Anh rất tốt, mình thấy vậy.

– New King James Version (NKJV) – có clip đi kèm

Chúc các bạn một ngày bình an. Continue reading Đừng sợ

Âm nhạc thư giãn

Chào các bạn,

Bình thường mình làm mọi việc khá từ từ (trừ thỉnh thoảng cần làm nhanh). Khi biết các bài về đi từ từ, chậm lại, relax and take it easy… của anh Hoành thì dường như điều này được củng cố hơn.

Bạn mình bảo mình: “Chậm mà chắc”. Ừa, cho đến hiện tại thì mình thấy điều đó vẫn tốt cho mình. Mình thấy đầu óc được thong thả, thư giãn; thấy làm việc gì thì cũng ra được việc đó (tuy nhiên, thỉnh thoảng vẫn xảy ra việc bất cẩn, làm không trọn vẹn nhưng tự hứa lần sau mình sẽ làm tốt hơn). Đó là cách mình hạn chế stress đi vào cuộc sống của mình. Continue reading Âm nhạc thư giãn

When God made you

Chào các bạn,

Mình thấy nội dung bài hát này hay nên dịch ra để kỷ niệm, sau này nếu có dịp thì dùng. 🙂

Bài hát này thường được sử dụng trong các đám cưới ở phương Tây.

Chúc các bạn một ngày tình yêu. 🙂

Thu Hương,

*****

Khi Thượng đế tạo ra em/anh
(với Natalie Grant)

[Nam:]
Đó luôn là điều bí ẩn với anh
Làm sao hai trái tim có thể đến với nhau
Và tình yêu có thể kéo dài mãi mãi
Nhưng giờ anh đã thấy em, anh tin
Là phép lạ đã đến Continue reading When God made you

Một nụ cười thật đáng giá

Chào các bạn,

Hồi nhỏ mình hay cười lắm, nhất là hồi cấp 2. Con gái mới lớn mà. Thấy người khác hay nhìn mình thì thích. Và cười 🙂 . Hồi đó mình thấy mình giống cô bạn trong clip Tiêu Châu Như Quỳnh hát:

…Hôm nay xuống phố,
sao lạ quá
mọi người nhìn ngắm,
em thật lâu.
Chẳng hiểu vì sao, khi em mỉm cười
là bao ánh mắt cứ vô tư nhìn em…

Continue reading Một nụ cười thật đáng giá

Mưa rơi

Chào các bạn,

Mình thấy bài dân ca này nghe thật vui nhộn, hân hoan và đầy sức sống. Đây là bài Mưa rơi của dân ca Khơ Mú (còn gọi là dân ca Xá). Mưa rơi trong tiếng Khơ Mú là “phôn tốc”.

Ca từ bài hát rất trau chuốt, súc tích và hoàn hảo. Mình khâm phục tác giả bài này quá!

Trong bài hát có một câu khiến mình vừa ngạc nhiên vừa thích thú. Đó là câu cuối bài: “Nhìn mà no!”.

Nhìn gì mà no?! Continue reading Mưa rơi

Sound the bugle – Nhạc phim The Spirit

Chào các bạn,

Hôm nay mình giới thiệu với các bạn một bài hát diễn tả tâm trạng buồn đến mức chẳng thiết tha điều gì của chú ngựa Spirit và cách Spirit vượt qua điều này nhé.

Bài hát nằm trong một đoạn phim mà mình thấy rất hay.

Đây là phim hoạt hình Spirit: Stallion of the Cimarron (được biết với tên tiếng Việt là Tiểu mã vương, Spirit: Con ngựa đầu đàn hay là Spirit: Ngựa giống nòi Cimarron). Bộ phim kể về cuộc phiêu lưu của một chú ngựa tên Spirit thuộc giống ngựa Kiger Mustang của miền Viễn Tây Mỹ trong những năm thế kỷ 19. Continue reading Sound the bugle – Nhạc phim The Spirit

Climb every mountain – Nhạc phim The Sound of music

Chào các bạn,

Đây là một bài hát trong bộ phim nổi tiếng The Sound of music. Phim này có tựa tiếng Việt là Giai điệu hạnh phúc, đã từng nhận Oscar “Phim hay nhất” vào năm 1966. Phim kể về nữ tu Maria thuộc tu viện ở Salzburg, Áo. Cô yêu ca hát và yêu phong cảnh núi Alpine hùng vĩ hơn là nhiệm vụ tu hành.

Bài hát nằm ở đoạn cô nữ tu Maria băn khoăn trước tình cảm của mình với vị Đại uý hải quân – cha của 7 đứa trẻ mà cô nhận làm gia sư.

Maria từ nhỏ đã thích nhà thờ nên lớn lên, Maria chọn cuộc sống của một nữ tu. Nhưng God trên trời có một kế hoạch khác cho Maria. Continue reading Climb every mountain – Nhạc phim The Sound of music

Thở và Cười

Chào các bạn,

Khi nghe bài hát này, mình thấy mắc cười quá. Nguyên cả bài hát lặp đi lặp lại những hành động của mỗi sáng, mỗi trưa và mỗi tối. Đó là: “thở và cười”, “làm điều lành”, “nghĩ điều lành”..

Oh, nghe xong mà cười được là đạt được mục đích của bài hát rồi, các bạn nhỉ! 😀

Chúc các bạn một ngày vui. 🙂 Continue reading Thở và Cười