Chúng càng khó đến

500 Greatest Songs of All Times

Chào các bạn,

Trước khi bài hát “Chúng càng khó đến” xuất hiệnBob Dylan, được xem là nhạc sĩ đương đại số một nước Mỹ thế kỷ 20, đã gọi bài hát “Việt Nam” năm 1969 của Jimmy Cliff là bài hát phản kháng hay nhất anh từng nghe.

Nhưng Cliff lại trở thành ngôi sao quốc tế với câu chuyện phúc âm về cuộc nổi loạn vĩnh cửu này, được viết rõ ràng cho bộ phim cùng tên, trong đó anh đóng vai Ivan Martin, chàng trai trẻ đến Kingston, Jamaica, để làm nhạc sĩ. Bài hát – bản thánh ca về đấu tranh và kiên trì – tóm tắt tính khí bất kham của nhạc reggae thưở ban đầu. Với sức mạnh của các bài hát và diễn xuất trong phim, Cliff trở thành một trong những ngôi sao quốc tế đầu tiên của nhạc reggae.

Chúng càng khó đến” được Jimmy Cliff sáng tác và hát, phát hành vào 7-7-1972, thuộc thể loại nhạc rocksteady, ska và reggae.

Jimmy Cliff là tên chuyên nghiệp của James Chambers, OM (sinh ngày 30-7-1944, 77 tuổi), là nhạc sĩ nhạc ska và nhạc reggae, nhạc công, ca sĩ, và diễn viên người Jamaica.

Vị trí nước Jamaica

  • Nhạc ska: thể loại âm nhạc có nguồn gốc từ Jamaica vào cuối những năm 1950 và là tiền thân của rocksteady và reggae.
  • Nhạc reggae: một loại nhạc chậm, đến từ vùng Jamaica. Có thể nói raggea là một loại Latin blues, Latin jazz chậm. Có thể raggea là từ chữ “rag” là rách rưới mà ra. Đây là nhạc chậm, có âm hưởng trộn lẫn giữa nhạc blues của jazz và âm hưởng Latin truyền thống của Jamaica. Raggae chậm, đều, chỏi nhịp, nghe có vẻ hơi lê thê rách rưới, sâu thẳm, đôi khi khóc than, phản kháng.

OM, phía sau tên của anh (James Chambers, OM) là từ viết tắt của Order of Merit – Huân chương Công lao. Cùng với Bunny Wailer, anh là một trong hai nhạc sĩ còn sống được nhận Huân chương Công lao, vinh dự cao nhất mà chính phủ Jamaica có thể trao tặng vì những thành tựu trong nghệ thuật và khoa học.

Báo nhạc Rolling Stone xếp “Chúng càng khó đến” hạng 350 trong 500 bài hát hay nhất mọi thời đại.

Mời các bạn cùng nghe nhé.

Chúc các bạn một ngày tốt lành.

PTH

***

Chúng càng khó đến

Chà, họ nói với tôi về chiếc bánh trên trời
Chờ tôi khi tôi chết
Nhưng giữa ngày bạn sinh và ngày bạn chết
Thậm chí họ dường như còn chẳng nghe tiếng bạn khóc

Thế nên, chắc chắn như mặt trời tỏa sáng
Lúc ấy tôi sẽ nhận được phần của tôi, những gì của tôi
Và khi chúng càng khó đến
Chúng càng khó sụp, một và tất cả
Ô, chúng càng khó đến
Chúng càng khó sụp, một và tất cả

Ôi, những kẻ áp bức đang cố ghìm tôi xuống
Cố đưa tôi vào lòng đất
Và họ nghĩ họ đã thắng trong trận này
Chúa ơi, xin tha thứ cho họ, họ chẳng biết họ làm gì

Thế nên, chắc chắn như mặt trời tỏa sáng
Lúc ấy tôi sẽ nhận được phần của tôi, những gì của tôi
Và khi chúng càng khó đến
Chúng càng khó sụp, một và tất cả
Ô, chúng càng khó đến
Chúng càng khó sụp, một và tất cả

Và tôi tiếp tục chiến đấu cho những điều tôi muốn
Dù tôi biết khi bạn chết, bạn không thể
Nhưng tôi thà là người tự do trong mộ tôi
Còn hơn sống như con rối hay nô lệ

Thế nên, chắc chắn như mặt trời tỏa sáng
Lúc ấy tôi sẽ nhận được phần của tôi, những gì của tôi
Và khi chúng càng khó đến
Chúng càng khó sụp, một và tất cả
Ô, chúng càng khó đến
Chúng càng khó sụp, một và tất cả
Này, chúng càng khó đến
Chúng càng khó sụp, một và tất cả
Điều tôi nói lúc này
Điều tôi nói lúc này

Điều tôi nói lúc này
Điều tôi nói, một lần
Chúng càng khó đến, chúng càng khó sụp, một và tất cả
Chúng càng khó đến, chúng càng khó sụp, một và tất cả

(PTH dịch)

Jimmy Cliff – The Harder They Come

The harder they come

Well, they tell me of a pie up in the sky
Waiting for me when I die
But between the day you’re born and when you die
They never seem to hear even your cry

So as sure as the sun will shine
I’m gonna get my share now, what’s mine
And then the harder they come
The harder they fall, one and all
Ooh, the harder they come
The harder they fall, one and all

Well, the oppressors are trying to keep me down
Trying to drive me underground
And they think that they have got the battle won
I say forgive them Lord, they know not what they’ve done

‘Cause, as sure as the sun will shine
I’m gonna get my share now, what’s mine
And then the harder they come
The harder they fall, one and all
Ooh, the harder they come
Harder they fall, one and all

And I keep on fighting for the things I want
Though I know that when you’re dead you can’t
But I’d rather be a free man in my grave
Than living as a puppet or a slave

So as sure as the sun will shine
I’m gonna get my share now, what’s mine
And then the harder they come
The harder they fall, one and all
Ooh, the harder they come
Harder they fall, one and all
Hey, the harder they come
Harder they fall, one and all
What I say now
What I Say now

What I say now
What I say, one time
The harder they come, the harder they fall, one and all
The harder they come, the harder they fall, one and all

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s