Wild horses – Ngựa hoang

500 Greatest Songs of All Times

Chào các bạn,

Wild horses là bài hát do ban nhạc Anh Rolling Stones thể hiện trong album Sticky Fingers năm 1971.  Rolling Stones, thành lập năm 1962, có lẽ là ban nhạc nhiều tuổi hạng nhì vẫn còn trình diễn – liên tục 55 năm tính đến 2017. (Hai ban nhạc có lẽ nhiều tuổi đời nhất vẫn còn trình diễn là ban Golden Earring của Hà Lan và The Beach Boys của Mỹ, đều thành lập năm 1961).

Mick Jagger và Keith Richards, 2 thành viên của Rolling Stones, đồng sáng tác bài này. Richards viết về chuyện rời vợ và con trai khi Rolling Stones chuẩn bị cho chuyến lưu diễn nước Mỹ đầu tiên của họ trong ba năm.

Bài hát đứng thứ 343 trong danh sách 500 Bài hát hay nhất trong mọi thời đại cùa báo nhạc Rolling Stone.

Mời các bạn cùng nghe nhé.

Chúc các bạn một ngày tốt lành.

***

Ngựa hoang

Sống thời trẻ con thật dễ
Những điều em muốn, anh đã mua cho em
Quý cô bất nhã, em biết anh là ai
Em biết anh không thể để em trượt qua tay anh

Ngựa hoang không thể kéo anh đi
Ngựa hoang, hoang, không thể kéo anh đi

Anh thấy em đau một nỗi đau âm ỉ
Giờ đây em kiên quyết cho anh thấy điều như thế
Không câu càn quét nào cho ra đi hay sau hậu trường
Có thể làm anh đắng cay hay xử tệ với em

Ngựa hoang không thể kéo anh đi
Ngựa hoang, hoang, không thể kéo anh đi

Anh biết anh đã mơ em có tội và nói dối
Anh có tự do nhưng không có nhiều thì giờ
Đức tin bị vỡ, nước mắt phải khóc
Hãy sống một chút sau khi ta chết

Ngựa hoang không thể kéo anh đi
Ngựa hoang, hoang, ta sẽ cưỡi chúng ngày nào đó
Ngựa hoang không thể kéo anh đi
Ngựa hoang, hoang, ta sẽ cưỡi chúng ngày nào đó

(PTH dịch)

The Rolling Stones – Wild horses (1971?)

The Rolling Stones – Wild horses – Live On Copacabana Beach

Wild horses

Childhood living is easy to do
The things you wanted I bought them for you
Graceless lady you know who I am
You know I can’t let you slide through my hands

Wild horses couldn’t drag me away
Wild, wild horses couldn’t drag me away

I watched you suffer a dull aching pain
Now you’ve decided to show me the same
No sweeping exit or offstage lines
Could make me feel bitter or treat you unkind

Wild horses couldn’t drag me away
Wild, wild horses couldn’t drag me away

I know I’ve dreamed you a sin and a lie
I have my freedom but I don’t have much time
Faith has been broken tears must be cried
Let’s do some living after we die

Wild horses couldn’t drag me away
Wild, wild horses we’ll ride them some day
Wild horses couldn’t drag me away
Wild, wild horses we’ll ride them some day

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s