Tag Archives: Song ngữ

What A Wonderful World – Louis Armstrong

 

Chào các bạn,
What+A++Wonderful+World+f0075112_3165115

Bài hát được sáng tác bởi Bob Thiele (được biết với tên George Douglas) và George David Weiss. Được thu âm đầu tiên bởi Louis Armstrong vào năm 1967. Cả Thiele và Weiss đều là những người nổi tiếng trong thế giới âm nhạc (Thiele là nhà sản xuất còn Weiss vừa là nhà soạn nhạc, vừa là người trình diễn). bản thu âm của Louis Armstrong được đề cử Grammy Hall of Fame vào năm 1999.

Bài hát được viết trong bối cảnh phân biệt chủng tộc và chính trị xảy ra hằng ngày ở Mỹ. Bài hát có một giai điệu hy vọng, lạc quan về tương lai. Bài hát cũng nhắc tới các em bé được sinh ra trong thế giới có nhiều điều để mong đợi. Continue reading What A Wonderful World – Louis Armstrong

We found Love – Lindsey Stirling

 

Chào các bạn,

Lindsey Stirling
We found Love – Lindsey Stirling

We Found Love là bài hát của ca sĩ người Barbadian Rihanna song ca cùng ca sĩ người Scotland, Calvin Harris. We Found Love đạt vị trí quán quân trong tám tuần, đánh dấu một trong những đĩa đơn quán quân lâu nhất năm 2011.

Video âm nhạc của bài hát này xoay quanh chủ yếu vấn đề sex, ma túy và tiền mà nhân vật chính trong câu chuyện này là Rihanna và bạn trai của cô.

Nên hôm nay mình mời các bạn xem một bản phối mới nhé. Continue reading We found Love – Lindsey Stirling

Old MacDonald had a farm

 

Chào các bạn,
00v4-Cover---Old-MacDonald-Had-A-Farm--TwinSisters--PDeLeon
Hôm nay mình mời các bạn nghe một bài hát dễ thương và được trẻ em khắp thế giới yêu thích nhé. Đó là bài Old MacDonald had a farm.

Old MacDonald had a farm là bài thơ, bài hát dành cho trẻ em, nói về một nông dân tên MacDonald (hoặc McDonald, Macdonald) và các loài vật nuôi trong trang trại của ông.

Phiên bản dưới đây là phiên bản hiện đại của bài hát. Người ta tìm thấy bài hát này có nhiều phiên bản trước đó và phiên bản có lẽ lâu đời nhất là bài The Kingdom of the Birds, nằm trong bộ sưu tập bài hát Wit and Mirth: or Pills to Purge Melancholy do Thomas D’Urfey sáng tác, xuất bản năm 1719-1720. Continue reading Old MacDonald had a farm

Don’t laugh at me – Đừng cười mình nữa nhé

 

Chào các bạn,
dont-laugh
Hôm nay mình mời các bạn nghe bài hát Don’t laugh at me nhé.

Bài hát này do Steve Seskin và Allen Shamblin sáng tác. Cảm hứng để Allen Shamblin viết bài hát này là vào một ngày, sau khi con gái của anh từ trường về nhà, cô bé nói với anh rằng bé đã bị những đứa trẻ ở trường trêu chọc vì tàn nhang của mình.

Bài hát có những nhân vật khác nhau: như cậu bé chăm học, cô bé không có ai chơi, người mẹ tuổi teen đơn thân, người đàn ông tàn tật ăn xin trên góc phố.. Tất cả đều mong sự chấp nhận từ người khác.

Theo Allen Shamblin, “Mọi người đều có thể có liên hệ đến bài hát”. Continue reading Don’t laugh at me – Đừng cười mình nữa nhé

The last to know – Celine Dion

 

ce
Người cuối cùng được biết sự thật… Đôi khi, tôi tự hỏi bản thân mình rằng… điều gì đã khiến tôi có thể đặt niềm tin vào một ai đó, tin một cách không điều kiện? Tôi đã từng xem những bộ phim trong đó nhân vật chính vướng phải những rắc rối và không ai tin tưởng, bởi cái tưởng như là sự thật kia cứ bày sờ sờ ra trước mắt. Ừ phải, phim mà, cứ phải gay cấn, kịch tính như thế. Và tôi tự nhủ, ôi, hay biết mấy nhỉ, khi trong những trường hợp như thế, vẫn có một ai đó bên cạnh, tin tưởng mình, dù cho điều ấy có là đi ngược lại thế giới. Ừ phải, đó cũng là một cơ hội tốt để cho ai đó thấy được tấm lòng bạn. Continue reading The last to know – Celine Dion

Kinh cầu nguyện cho một người bạn

 

Chào các bạn,
prayer
Prayer For A Friend vừa là một bài hát vừa là một bài kinh cầu nguyện.

Đây là một bài hát của nhóm Casting Crowns. Casting Crowns là ban nhạc rock Kitô giáo, thành lập năm 1999 tại nhà thờ First Baptist ở Downtown Daytona Beach, Florida bởi mục sư trẻ Mark Hall. Mark Hall cũng là nhạc sĩ, ca sĩ chính của ban nhạc. Continue reading Kinh cầu nguyện cho một người bạn

Who am I

Chào các bạn,
who-am-i
“Who am I” là bài hát ca ngợi Thiên Chúa, được biểu diễn bởi ban nhạc Rock Công giáo Casting Crowns, do Mark Hall – thành viên, ca sĩ trong nhóm – sáng tác. Bài hát được phát hành vào ngày 22 tháng 2 năm 2004, và nhanh chóng được yêu thích trên khắp thế giới.

Ý tưởng viết bài hát này khi Mark Hall lái xe về nhà với vợ con trong một đêm khuya. Lúc đó anh bỗng tự hỏi: “Tôi là ai mà nghĩ mình có thể gọi Chúa bất kỳ khi nào tôi muốn, từ hư vô, và mong đợi Ngài nghe thấy tôi?” Rồi “Ngay lập tức tôi nghĩ mình là một tác phẩm mới, tôi còn hơn người chiến thắng.. Tôi cũng là một ngọn cỏ, mọc lên và héo đi trong ngày..” Continue reading Who am I

Phỏng vấn Mẹ Teresa – Phần 3

Hồng Thuận dịch phần cuối, tiếp theo 2 phần Thu Hương đã dịch

motherteresa

Time: What’s the most joyful place that you have ever visited?

Nơi vui sướng nhất mà mẹ đã từng thăm?

Mother Teresa: Kalighat. When the people die in peace, in the love of God, it is a wonderful thing. To see our poor people happy together with their families, these are beautiful things. The real poor know what is joy.

Continue reading Phỏng vấn Mẹ Teresa – Phần 3

Phỏng vấn Mẹ Teresa – Phần 2

 

motherteresaTime: Bạn bè mẹ nói mẹ đang thất vọng vì công việc của mẹ không mang lại nhiều người đổi đạo trong đất nước Ấn giáo to lớn này.

Mẹ Teresa: Người truyền giáo không nghĩ về điều đó. Họ chỉ muốn loan báo Lời Chúa. Những con số không dính dáng gì đến Lời Chúa. Nhưng người dân đặt lời cầu nguyện vào hành động bằng cách đến và phục vụ người dân. Người ta tiếp tục đến nuôi dưỡng và phục vụ, rất nhiều người, bạn đến mà xem. Ở khắp nơi mọi người đang giúp đỡ nhau. Chúng tôi không biết tương lai. Nhưng cánh luôn cửa mở cho Chúa Kitô rồi. Có thể không có một sự đổi đạo lớn như vậy, nhưng chúng ta không biết điều gì đang xảy ra trong linh hồn [mọi người].

Continue reading Phỏng vấn Mẹ Teresa – Phần 2

Phỏng vấn Mẹ Teresa – Phần 1

 

motherteresa

    Đây là trích đoạn của một trong những cuộc phỏng vấn cuối cùng với Mẹ Teresa, được thực hiện bởi Edward W. Desmond năm 1989 cho tạp chí Time. Trích đoạn từ cuộc phỏng vấn xuất hiện trong tạp chí Time và toàn bộ nội dung cuộc phỏng vấn xuất hiện trong tuần báo Công giáo The National Catholic Register.

Time: Mẹ làm gì sáng nay?

Mẹ Teresa: Cầu nguyện.

Time: Mẹ bắt đầu lúc nào?

Mẹ Teresa: Bốn giờ rưỡi.

Continue reading Phỏng vấn Mẹ Teresa – Phần 1

The closest thing to crazy – Katie Melua

 

Katie Melua
Katie Melua

Katie Melua là một ca sĩ đã từng được giới thiệu ở trên Đọt Chuối Non nhà mình. (Các bạn có thể vào đây để xem thêm )

Đây cũng là cô ca sĩ mà mình yêu thích với chất giọng dịu dàng, nồng ấm và da diết. Mình đặc biệt yêu thích một thứ accent rất British trong giọng nói của cô. Hôm nay mình xin giới thiệu tới các bạn một trong những bài hát chứa đầy tâm trạng của một cô gái đáng yêu này: “The closest thing to crazy”. Continue reading The closest thing to crazy – Katie Melua

Suspicious?

https://dotchuoinon.com/wp-content/uploads/2012/04/mistrust.pngAny of you who have ever read “Romance of the Three Kingdoms” will know that Cao Cao is the most suspicious man in the world. Therefore, we have a saying “Overly suspicious like Cao Cao”. I remember when I was little, I extremely disliked Cao Cao when I read this novel, yet I kept thinking to myself: “Perhaps I should never be as suspicious to the point of cruelty as Cao Cao did, but maybe suspicion is something I should learn more about, otherwise how do I survive in this world?” And this question has followed me for many years as I grow up. Continue reading Suspicious?

Resourceful

https://i0.wp.com/pandora.bonnint.net/video/widget/4219470.jpgHi everyone,

The word ‘resource’ means a source – source of money, source of materials, source of supports, source of people–basically sources that enrich us, as resources, in plural form, is the sum of properties possessed by a person, a company, or a nation. In daily working life, a resourceful person is someone who knows a lot of sources. Needless to say, this is a very important person for every project, as he/she has the ability to pull different sources of people or materials into the projects. Continue reading Resourceful

Read all about it

 

read_all_about_it
 

Đọc tất cả về điều đó

(ca sĩ Emeli Sande)

Bạn có lời nói để thay đổi đất nước
Nhưng bạn phải cắn lưỡi làm thinh
Bạn sống cả đời kẹt trong im lặng
Sợ rằng bạn sẽ nói sai
Nếu chưa có ai từng nghe điều đó thì sao chúng tôi có thể biết bài ca của bạn
Nào hát đi, hát đi
hát đi, hát đi.

Continue reading Read all about it