Don’t laugh at me – Đừng cười mình nữa nhé

 

Chào các bạn,
dont-laugh
Hôm nay mình mời các bạn nghe bài hát Don’t laugh at me nhé.

Bài hát này do Steve Seskin và Allen Shamblin sáng tác. Cảm hứng để Allen Shamblin viết bài hát này là vào một ngày, sau khi con gái của anh từ trường về nhà, cô bé nói với anh rằng bé đã bị những đứa trẻ ở trường trêu chọc vì tàn nhang của mình.

Bài hát có những nhân vật khác nhau: như cậu bé chăm học, cô bé không có ai chơi, người mẹ tuổi teen đơn thân, người đàn ông tàn tật ăn xin trên góc phố.. Tất cả đều mong sự chấp nhận từ người khác.

Theo Allen Shamblin, “Mọi người đều có thể có liên hệ đến bài hát”.

Bài hát này cũng nằm trong album Những bài hát vì hòa bình và vì một thế giới tốt hơn cho trẻ em (Children’s Songs for Peace and a Better World). Đây là album được phát hành bởi The Mosaic Project – một tổ chức phi lợi nhuận. Tổ chức này dạy hòa bình và dạy việc hiểu lẫn nhau cho trẻ em trong khu vực vịnh San Francisco từ năm 2001.

(Nguồn: Don’t laugh at meChildren’s Songs for Peace and a Better World)

Dưới đây là lời dịch của mình và lời gốc:
 

Đừng cười mình nữa nhé

Mình là cậu bé mang kính
Người mà mọi người gọi là nhạt
Là cô bé chẳng bao giờ cười
Vì mình niềng răng
Và mình biết thế nào là cảm giác
Khi khóc một mình cho đến thiếp đi

Mình là cậu nhóc ấy ở mỗi sân chơi
Người luôn được chơi cuối cùng
Là người mẹ tuổi teen đơn thân
Đang gắng vươt qua quá khứ của mình,
Bạn chẳng muốn trở thành bạn mình
Mà có đòi hỏi quá không

Đừng cười mình nữa
Đừng gọi mình bằng những cái tên [như thế]
Đừng lấy niềm vui từ niềm đau của mình
Trong đôi mắt Chúa, tất cả chúng mình đều như nhau
Một ngày nào đó, tất cả chúng mình đều có đôi cánh hoàn hảo
Đừng cười mình nữa nhé

Mình là người tàn tật nơi góc phố
Bạn đi ngang qua mình trên đường
Và mình sẽ không ở đây cầu xin
Nếu mình có đủ thức ăn
Và đừng nghĩ mình không để ý
Rằng đôi mắt chúng mình chẳng nhìn nhau

Mình đã mất vợ và con trai bé bỏng khi
Ai đó vượt qua vạch vàng
Ngày mình đưa mẹ con vào đất
Là ngày mình mất trí
Và ngay lúc này, mình quỳ xuống để cầm
Tấm bìa nhỏ làm hiệu.. như thế

Đừng cười mình nữa
Đừng gọi mình bằng những cái tên [như thế]
Đừng lấy niềm vui từ niềm đau của mình
Trong đôi mắt Chúa, tất cả chúng mình đều như nhau
Một ngày nào đó, tất cả chúng mình đều có đôi cánh hoàn hảo
Đừng cười mình nữa nhé

Mình béo, mình gầy, mình thấp, mình cao
Mình điếc, mình mù, ôi, chẳng phải tất cả chúng mình [giống nhau sao]

Đừng cười mình nữa
Đừng gọi mình bằng những cái tên [như thế]
Đừng lấy niềm vui từ niềm đau của mình
Trong đôi mắt Chúa, tất cả chúng mình đều như nhau
Một ngày nào đó, tất cả chúng mình đều có đôi cánh hoàn hảo
Đừng cười mình nữa nhé

(PTH dịch)

***

Don’t laugh at me

I’m a little boy with glasses
The one they call the geek
A little girl who never smiles
‘Cause I’ve got braces on my teeth
And I know how it feels
To cry myself to sleep

I’m that kid on every playground
Who’s always chosen last
A single teenage mother
Tryin’ to overcome my past
You don’t have to be my friend
But is it too much to ask

Don’t laugh at me
Don’t call me names
Don’t get your pleasure from my pain
In God’s eyes we’re all the same
Someday we’ll all have perfect wings

Don’t laugh at me
I’m the cripple on the corner
You’ve passed me on the street
And I wouldn’t be out here beggin’
If I had enough to eat
And don’t think I don’t notice
That our eyes never meet

I lost my wife and little boy when
Someone cross that yellow line
The day we laid them in the ground
Is the day I lost my mind
And right now I’m down to holdin’
This little cardboard sign…so

Don’t laugh at me
Don’t call me names
Don’t get your pleasure from my pain
In God’s eyes we’re all the same
Someday we’ll all have perfect wings
Don’t laugh at me

I’m fat, I’m thin, I’m short, I’m tall
I’m deaf, I’m blind, hey, aren’t we all

Don’t laugh at me
Don’t call me names
Don’t get your pleasure from my pain
In God’s eyes we’re all the same
Someday we’ll all have perfect wings
Don’t laugh at me

 
 
Mời các bạn cùng nghe nhé.

Chúc các bạn một ngày tĩnh lặng.
 
Don’t Laugh At Me – Mark Wills


Don’t laugh at me + Lyrics – Mark Wills

Một suy nghĩ 3 thoughts on “Don’t laugh at me – Đừng cười mình nữa nhé”

  1. Hi Thu Hương

    Cảm ơn Thu Hương về bài hát hay và ý nghĩa cùng với phần nhạc đệm rất hay và đặc biệt hơn nữa là cho mình cũng có mặt có phần trong bài hát này nữa 😀

    Matta Xuân Lành

    Thích

  2. Cám ơn Hằng và chị Lành. 😀

    Bài hát này thật dễ thương và ý nghĩa. Em cũng thấy em và các bạn thời đi học có mặt trong bài hát này. Tuy chẳng giống y hệt trường hợp nào của bài hát nhưng cũng gần gần như thế. Khi thì cười người, khi thì người cười. Nhưng cũng thật may mắn là mọi chuyện sau đó được tốt đẹp. 🙂

    Thích

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s