I am chief admin, author and translator of DCN System, which includes dotchuoinon.com (the only Vietnamese-language website devoted exclusively to positive thinking), cvdvn.net (Conversations on Vietnam Development), and a number of related forums and Facebook pages.
I am also legal assistant to attorney Trần Đình Hoành in legal cases involving Vietnam.
I am studying and teaching the Bible and Buddhism. I am a Biotechnology Engineering graduate from Hue University of Sciences. I love living with nature. I practice the Energy Training exercise system for health, and enjoy gardening and life beauty as a hobby.
Một ngày em sẽ thấy anh đi
Vì ngày mai có thể mưa, anh sẽ theo mặt trời.
Một ngày em sẽ biết anh là người đó
Nhưng ngày mai có thể mưa, anh sẽ theo mặt trời
Dù chàng nói theo kiểu ngọt ngào: “Đồ ngốc đáng yêu của anh, anh yêu em.“; hay nói theo kiểu giỡn giỡn vui vui: “Ngốc à, anh yêu em nhiều lắm!“; hay nói theo kiểu ngôn tình, khi hai bên vừa cãi nhau xong và bạn “buộc” phải thua, chàng trầm tĩnh ra dáng đàn anh chín chắn và thầm thì rất nhẹ vào tai bạn chỉ mỗi một từ: “Ngốc!“…, dù ở trường hợp nào, bạn cũng nên say: “No, em không phải là đồ ngốc.” Continue reading Con gái, làm sao để trở nên có giá? – Phần 1→
Hôm rồi dọn dẹp nhà cửa, mình tìm thấy mấy quyển nhật ký và một chiếc hộp nhỏ.
Trong hộp là những tờ giấy vở học trò, hình chữ nhật, dài bằng 4 đốt ngón tay, rộng bằng 2 đốt ngón tay. Đó là những tờ giấy ghi những sai sót, lỗi lầm, hành động ngờ nghệch… và những quyết tâm để không phải lặp lại điều đó của mình. Lẫn trong đó cũng có những tờ giấy tự mình khen mình, khen mình đã có tiến bộ trong tính xấu này kia. Những tờ giấy của cuối năm 2011 và đầu năm 2012. Continue reading Quán chính mình là Phật→
Mặt trời đến rồi, mặt trời đến rồi
Và anh nói ổn rồi
Em yêu, mùa đông dài lạnh lẽo đơn côi
Em yêu, cảm giác như nhiều năm kể từ khi nó có đây
Mặt trời đến rồi, mặt trời đến rồi
Và anh nói ổn rồi
Em yêu, nụ cười trở lại trên gương mặt
Em yêu, có vẻ như nhiều năm kể từ khi nó có đây
Mặt trời đến rồi, mặt trời đến rồi
Và anh nói ổn rồi
Mặt trời, mặt trời, mặt trời đến đây
Mặt trời, mặt trời, mặt trời đến đây
Mặt trời, mặt trời, mặt trời đến đây
Mặt trời, mặt trời, mặt trời đến đây
Mặt trời, mặt trời, mặt trời đến đây
Em yêu, anh cảm giác băng đang tan chầm chậm
Em yêu, có vẻ như nhiều năm kể từ khi nó tan
Mặt trời đến rồi, mặt trời đến rồi
Và anh nói ổn rồi
Mặt trời đến rồi, mặt trời đến rồi
Ổn rồi, ổn rồi
(PTH dịch)
Đến đây mặt trời là ca khúc George Harrison viết cho ban nhạc Beatles trong album cuối cùng của họ, Abbey Road (1969).
Bài hát thuộc thể loại pop rock và phát hành vào ngày 6 tháng 9 năm 1969.
Mời các bạn cùng nghe nhé.
1. George Harrison – Here comes the sun Subtitulada en Español
2. George Harrison, Ringo Starr, Elton John, Phil Collin, Eric Clapton and a few others play Here Comes The Sun
3. George Harrison – Here Comes The Sun (Live)
Here comes the sun
Here comes the sun, here comes the sun
And I say it’s all right
Little darling, it’s been a long cold lonely winter
Little darling, it feels like years since it’s been here
Here comes the sun, here comes the sun
And I say it’s all right
Little darling, the smiles returning to the faces
Little darling, it seems like years since it’s been here
Here comes the sun, here comes the sun
And I say it’s all right
Sun, sun, sun, here it comes
Sun, sun, sun, here it comes
Sun, sun, sun, here it comes
Sun, sun, sun, here it comes
Sun, sun, sun, here it comes
Little darling, I feel that ice is slowly melting
Little darling, it seems like years since it’s been clear
Here comes the sun, here comes the sun
And I say it’s all right
Here comes the sun, here comes the sun
It’s all right, it’s all right
Một buổi tối khi Shichiri Kojun đang tụng kinh, một tên cướp cầm một thanh gươm bén vào nhà, đòi tiền, nếu không thì chết. Continue reading Chẳng thấy người có tội→
I had wanted to be one with you,
then when you came to be one with me,
I denied you.
Jesus,
you ate and drank with everyone, including sinners;
you befriended everyone, especially the poor and the miserable;
you opened yourself to everyone, including those who hated you.
You said,
“Come to me, all you who are weary and burdened,
and I will give you rest.” Matthew 11:28
Dũng cảm, em ơi
Hãy ước cho từng giọt buồn nhỏ
Hãy ngẩng cao đầu dù chẳng ai ở gần
Một người đang đợi em
Đừng khóc, em ơi
Sẽ có nụ cười nơi từng là nhíu mày
Em sẽ là một phần của tình yêu em thấy
Một người đang đợi em Continue reading Một người đang đợi em→
I love this song. Đây là bài hát trong phim Thằng gù ở nhà thờ Đức Bà – The Hunchback of Notre Dame. NotreDame, tiếng Pháp, nghĩa là “Đức Bà”.
Đây là phim hoạt hình năm 1996 của Disney, dựa từ tiểu thuyết Nhà thờ Đức Bà Paris (xuất bản năm 1828) của nhà văn Pháp Victor Hugo. Đây là nhà thờ mà mới đây, ngày 15-4-2019, một ngọn lửa khổng lồ đã nhấn chìm nhà thờ, phá hủy hầu hết cấu trúc gỗ khoảng 856 năm tuổi, tháp nhọn và một phần mái vòm đổ sập xuống. Continue reading Tiếng chuông Đức Bà→
Đây là bài hát trong phim hoạt hình năm 1996 của Disney Thằng gù ở nhà thờ Đức Bà (The Hunchback of Notre Dame).
Phim dựa từ tiểu thuyết Nhà thờ Đức Bà Paris (xuất bản năm 1828) của nhà văn Pháp Victor Hugo. Đây là nhà thờ mà mới đây, ngày 15-4-2019, một ngọn lửa khổng lồ đã nhấn chìm nhà thờ, phá hủy hầu hết cấu trúc gỗ khoảng 856 năm tuổi, tháp nhọn và một phần mái vòm đổ sập xuống. Continue reading Ánh sáng thiên đường→