Làm sao các chị giải quyết một vấn đề như chị Maria?
Làm sao các chị bắt một đám mây và ghim nó xuống?
Chào các bạn,
Có những bộ phim mà càng xem đi xem lại, ta càng nhận ra những điều trước đây ta chưa thấy, còn những điều đã thấy lại càng thấy sâu sắc hơn. The sound of music (tựa tiếng Việt là Giai điệu hạnh phúc) là bộ phim như thế. Và đoạn các soeurs trong nhà Dòng “kể tội” với mẹ Bề trên về soeur Maria là đoạn như thế (mình đã chia sẻ về đoạn này, hơn 10 năm trước, sau đó đăng lại, tại đây).
Đây là vấn đề teamwork ở khắp mọi nơi, từ trong gia đình đến nơi học hành, làm việc, tâm linh… Luôn luôn có một (vài) người làm phiền cả team. Nếu trong môi trường làm việc, việc giải quyết vấn đề có thể rất dễ, chỉ cần cho người “tội đồ” đó nghỉ việc. Nhưng trong những mối liên hệ thân thiết như gia đình và tâm linh, đó lại là vấn đề khó khăn.
Dù trong môi trường nào, người lãnh đạo cũng là người quan trọng. Nếu lãnh đạo yêu cả 2 bên, cả bên “nạn nhân” và bên “tội đồ”, người lãnh đạo đó sẽ biết cách giải quyết vấn đề ít “đau khổ” nhất cho cả 2 bên.
Now, enjoy the song and have a nice day.
Phạm Thu Hương
***
Làm sao chị giải quyết một vấn đề như chị Maria?
[Soeur 1, soeur 2, soeur 3 và soeur 4:]
Chị ấy trèo cây và cọ đầu gối, váy áo có chỗ rách
Chị ấy vũ waltz trên đường đi Lễ và huýt sáo trên cầu thang
Và dưới khăn trùm đầu, chị ấy uốn tóc
Em còn nghe chị ấy hát trong tu viện nữa
Chị ấy luôn chậm với nhà nguyện, nhưng lời sám hối của chị ấy thì có thật
Chị ấy luôn trễ mọi thứ, trừ mọi bữa ăn
Em không muốn nói điều này, nhưng em cảm thấy rất chắc là chị Maria không phải là tài sản của tu viện
[Soeur 5:]
Em muốn nói một lời thay chị ấy
Chị Maria làm em cười
[Mẹ bề trên:]
Làm sao các chị giải quyết một vấn đề như chị Maria?
Làm sao các chị bắt một đám mây và ghim nó xuống?
[Soeur 5:]
Làm sao các chị tìm một từ có nghĩa là chị Maria?
[Soeur 1, soeur 2, soeur 3 và soeur 4:]
Một người bông lông! Một đóm lửa chập chờn!* Một chị hề!
(Một đóm lửa chập chờn, Will-o-the-wisp, còn gọi là Fiars’ lantern (đèn của các thầy tu) là một đóm lửa giữa đầm lầy, thường là do các loại khí phát sinh từ đầm lầy. Trong phim Brave, Will-o-the-wisps là một linh hồn màu xanh dễ thương. Các bạn có thể xem phim hoạt hình Brave – Công chúa tóc xù để hình dung về Will-o-the-wisps. Dưới đây là hình ảnh Will-o-the-wisps và Công chúa tóc xù.


[Mẹ bề trên:]
Nhiều điều các chị biết, các chị nên nói với chị ấy
Nhiều điều chị ấy nên hiểu
[Soeur 1, soeur 2, soeur 3 và soeur 4:]
Nhưng chị làm sao làm chị ấy ở lại và lắng nghe chị nói?
[Mẹ bề trên:]
Làm sao các chị giữ được ngọn sóng trên cát?
[Soeur 1, soeur 2, soeur 3 và soeur 4:]
Oh, làm sao chị giải quyết một vấn đề như chị Maria?
[Mẹ bề trên:]
Làm sao các chị nắm được ánh trăng trong tay?
[Cả 5 soeurs :]
Khi em ở với chị ấy, em bị xáo trộn, mất tập trung và điếng người
Và em chẳng bao giờ biết chính xác em ở đâu
Chẳng thể đoán được – như thời tiết, chị ấy bay lãng bãng như một chiếc lông
Chị ấy đáng yêu! Chị ấy quỷ quái! Chị ấy là con chiên!
Chị ấy làm phiền hơn bất kì bất kỳ phiền toái, xua ong bắp cày ra khỏi tổ
Chị ấy có thể ném một tu sĩ Sufi quay cuồng trong vòng xoáy
Chị ấy dịu dàng! Chị ấy điên cuồng! Chị ấy bí ẩn! Chị ấy là cô bé!
Chị ấy là bệnh nhức đầu! Chị ấy là thiên thần! Chị ấy là cô gái!
[Mẹ bề trên:]
Làm sao các chị giải quyết một vấn đề như chị Maria?
Làm sao các chị bắt một đám mây và ghim nó xuống?
[Soeur 5:]
Làm sao các chị tìm một từ có nghĩa là chị Maria?
[Soeur 1, soeur 2, soeur 3 và soeur 4:]
Nhưng chị làm sao làm chị ấy ở lại và lắng nghe chị nói?
[Mẹ bề trên:]
Làm sao các chị giữ được ngọn sóng trên cát?
[Soeur 1, soeur 2, soeur 3 và soeur 4:]
Oh, làm sao chị giải quyết một vấn đề như chị Maria?
[Mẹ bề trên:]
Làm sao các chị nắm được ánh trăng trong tay?
(PTH dịch)
How Do You Solve a Problem Like Maria
How do you solve a problem like Maria?
She climbs a tree and scrapes her knee, her dress has got a tear
She waltzes on her way to Mass and whistles on the stair
And underneath her wimple she has curlers in her hair
I even heard her singing in the abbey
She’s always late for chapel, but her penitence is real
She’s always late for everything, except for every meal
I hate to have to say it, but I very firmly feel Maria’s not an asset to the abbey
I’d like to say a word in her behalf
Maria makes me laugh
How do you solve a problem like Maria?
How do you catch a cloud and pin it down?
How do you find the word that means Maria?
A flibbertigibbet! A will-o’-the wisp! A clown!
Many a thing you know you’d like to tell her
Many a thing she ought to understand
But how do you make her stay and listen to all you say
How do you keep a wave upon the sand?
Oh, how do you solve a problem like Maria?
How do you hold a moonbeam in your hand?
When I’m with her I’m confused, out of focus and bemused
And I never know exactly where I am
Unpredictable as weather, she’s as flighty as a feather
She’s a darling! She’s a demon! She’s a lamb!
She’d out pester any pest, drive a hornet from its nest
She could throw a whirling dervish out of whirl
She is gentle! She is wild! She’s a riddle! She’s a child!
She’s a headache! She’s an angel! She’s a girl!
How do you solve a problem like Maria?
How do you catch a cloud and pin it down?
How do you find the word that means Maria?
A flibbertijibbet! A will-o’-the wisp! A clown!
Many a thing you know you’d like to tell her
Many a thing she ought to understand
But how do you make her stay and listen to all you say?
How do you keep a wave upon the sand?
Oh, how do you solve a problem like Maria?
How do you hold a moonbeam in your hand?