Cortez, kẻ giết người

500 Greatest Songs of All Times

Chào các bạn,

Bài hát được ca sĩ, nhạc sĩ Canada Neil Young sáng tác và thể hiện, phát hành vào tháng 11-1975.

Khi trò chuyện với báo nhạc Rolling Stone vào năm 1975, Neil Young trầm ngâm: “Thật kỳ lạ. Tôi có tất cả những bài hát này về Peru, người Aztec và người Inca. Những chất liệu du hành thời gian.” Qua đoạn guitar chậm rãi của ban nhạc rock Mỹ Crazy Horse, anh thương tiếc nền văn minh Aztec bị những người chinh phục Tây Ban Nha phá hủy. 

Lời bài hát (trong clip dưới đây) bắt đầu từ phút 2:05.

Bài hát “Cortez, kẻ giết người” được truyền cảm hứng bởi Hernán Cortés (hình dưới đây), là một conquistador Tây Ban Nha, lãnh đạo đoàn thám hiểm chinh phục đế quốc Aztec cho Tây Ban Nha những năm đầu thế kỷ 16. (Conquistador là một danh hiệu tiếng Tây Ban Nha có nghĩa là người chinh phục. Danh hiệu này được dùng cho một số nhân vật lãnh đạo thám hiểm, khai phá và xâm chiếm châu Mỹ sau khi Cristoforo Colombo khám phá ra Tân Thế giới vào năm 1492.)  

Hernán Cortés là một trong những người mở đường cho công cuộc thuộc địa hóa châu Mỹ của Tây Ban Nha.

Montezuma trong bài hát này là Hoàng đế Montezuma II của đế quốc Aztec từ năm 1502 hay 1503, đến năm 1520.

Aztec là một nền văn hóa Mesoamerican (Trung Mỹ) phát triển mạnh mẽ ở miền trung Mexico trong thời kỳ từ 1300 đến 1521.

Báo nhạc Rolling Stone xếp bài hát này hạng 329 trong 500 bài hát hay nhất mọi thời đại.

Mời các bạn cùng nghe nhé.

Chúc các bạn một ngày vui.

PTH

***

“Neil Young & Crazy Horse – Cortez The Killer (1979)

Cortez The Killer

He came dancing across the water
With his galleons and guns
Looking for the new world
In that palace in the sun

On the shore lay Montezuma
With his coca leaves and pearls
In his halls he often wandered
With the secrets of the worlds

And his subjects
Gathered ’round him
Like the leaves around a tree
In their clothes of many colors
For the angry gods to see

And the women all were beautiful
And the men stood
Straight and strong
They offered life in sacrifice
So that others could go on

Hate was just a legend
And war was never known
The people worked together
And they lifted many stones

And they carried them
To the flatlands
But they died along the way
And they built up
With their bare hands
What we still can’t do today

And I know she’s living there
And she loves me to this day
I still can’t remember when
Or how I lost my way

He came dancing across the water
Cortez, Cortez
What a killer
Cortez, kẻ giết người

Hắn đến vũ ngang qua mặt nước
Với thuyền buồm và súng
Tìm thế giới mới
Trong cung điện đó dưới mặt trời

Trên bờ
[Hoàng đế] Montezuma nằm
Với lá coca và ngọc trai
Trong lâu đài, ngài thường lang thang
Với những bí ẩn của thế giới

Và dân của ngài
Tụ quanh ngài
Như lá quanh cây
Trong quần áo nhiều màu
Cho các thần dữ thấy

Và mọi phụ nữ đều đẹp
Và đàn ông đứng
thẳng và mạnh
Họ dâng mạng sống
Để người khác có thể sống

Hận thù chỉ là huyền thoại
Và chiến tranh chẳng bao giờ được biết
Mọi người làm việc cùng nhau
Và họ nhấc nhiều đá

Và họ mang đá
Đến đất phẳng
Nhưng họ chết dọc đường
Và họ đã xây
Với tay trần
Điều chúng ta vẫn không thể làm ngày nay

Và tôi biết nàng đang sống ở đó
Và nàng yêu tôi đến ngày nay
Tôi vẫn không thể nhớ khi nào
Hay làm thế nào tôi lạc đường

Hắn đến vũ ngang qua mặt nước
Cortez, Cortez
Đúng là kẻ giết người

(PTH dịch)

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s