500 Greatest Songs of All Times
Chào các bạn,
Khách sạn Vỡ tim được Elvis Presley trình diễn; Mae Boren Axton, Tommy Durden và Presley đồng sáng tác; phát hành vào tháng 1 năm 1956.
Elvis Aron Presley (8-1-1935 – 16-8-1977), là ca sĩ và diễn viên người Mỹ, được tôn vinh là Vua nhạc rock & roll.
Khi hãng thu âm RCA Records ký hợp đồng với “chú mèo nhạc đồng quê” Elvis Presley, họ mong sẽ có nhiều hơn những bài hát như những bản hit rock của Presley từ phòng thu Sun Records. Thay vào đó, với đĩa đơn RCA đầu tiên của mình, Presley đã thu âm số lượng ảm đạm. Bài hát do Presley sáng tác với Axton – người quan hệ công chúng cũ của Presley, và lấy cảm hứng từ báo cáo của Miami Herald về lá thư tuyệt mệnh chỉ có một dòng “Tôi đi bộ trên phố cô đơn.”
Nhưng thứ mà Sam Phillips – người sáng lập Sun Records – gọi là “mớ hỗn độn bệnh hoạn” đã trở thành bản hít Số Một và đĩa đơn bán chạy hàng triệu USD đầu tiên của Presley, nhờ phần dẫn guitar cứng rắn của Scotty Moore, đường bass khổng lồ của Bill Black và melodrama sáng chói với từng dòng Elvis truyền tải.
Báo nhạc Rolling Stone xếp phần bài hát này hạng 45 trong 500 bài hát hay nhất mọi thời đại.
Mời các bạn cùng nghe nhé.
Chúc các bạn một ngày tốt lành.
***
When RCA Records signed “hillbilly cat” Presley, they expected more songs like his rockabilly hits from Sun Records. Instead, for his first RCA single, Presley recorded this gloomy, downtempo number, co-written by Axton, his former publicist, and inspired by a Miami Herald report of a suicide note that consisted solely of the line “I walk a lonely street.” But what Sun Records founder Sam Phillips called “a morbid mess” went on to become Presley’s first Number One hit and million-selling single, thanks to Scotty Moore’s steely guitar leads, a thumping bass line from Bill Black and the brilliant melodrama with which Elvis infused every line.
Khách sạn Vỡ tim
Vâng, từ khi em yêu bỏ tôi
Chà, tôi đã tìm nơi ở mới
Chà, ở cuối Phố Cô đơn
Tại khách sạn Vỡ tim
Nơi tôi sẽ ở, tôi sẽ rất cô đơn, em yêu
Ôi, rất cô đơn
Sẽ rất cô đơn, có thể chết
Dù luôn đông
Bạn vẫn có thể tìm thấy vài phòng
Cho những người yêu vỡ tim
Để khóc ở đó trong u sầu
Họ sẽ rất, họ sẽ rất cô đơn, em yêu
Rất cô đơn
Sẽ rất cô đơn, có thể chết
Giờ, nước mắt người trực tầng (ở khách sạn) cứ tuôn
Và nhân viên tiếp tân mặc đồ đen
Chà, họ đã ở rất lâu trên Phố Cô đơn
Họ sẽ không, không bao giờ nhìn lại
Và họ rất, họ rất cô đơn, em yêu
Ôi, rất cô đơn
Sẽ rất cô đơn, có thể chết
Vâng, giờ, nếu em yêu của bạn bỏ bạn
Và bạn có chuyện để kể
Chà, chỉ cần đi bộ xuống Phố Cô đơn
Đến khách sạn Vỡ tim
Nơi bạn sẽ ở, bạn sẽ rất cô đơn, bạn yêu
Ôi, rất cô đơn
Sẽ rất cô đơn, có thể chết
Dù luôn đông
Bạn vẫn có thể tìm thấy vài phòng
Cho những người yêu vỡ tim
Để khóc ở đó trong u sầu
Nơi họ rất, họ rất cô đơn, em yêu
Ôi, rất cô đơn
Sẽ rất cô đơn, có thể chết
(PTH dịch)
Elvis Presley – Heartbreak Hotel (Official Audio)
Heartbreak Hotel
Well, since my baby left me
Well, I found a new place to dwell
Well, it’s down at the end of Lonely Street
At Heartbreak Hotel
Where I’ll be, I’ll be so lonely baby
Well, I’m so lonely
I’ll be so lonely, I could die
Although it’s always crowded
You still can find some room
For broken-hearted lovers
To cry there in their gloom
They’ll be so, they’ll be so lonely baby
They get so lonely
They’re so lonely, they could die
Now, the bell hop’s tears keep flowin’
And the desk clerk’s dressed in black
Well, they’ve been so long on Lonely Street
They’ll never, never look back
And they get so, they get so lonely baby
Well they are so lonely
They’re so lonely, they could die
Well, now, if your baby leaves you
And you got a tale to tell
Well, just take a walk down Lonely Street
To Heartbreak Hotel
Where you will be, you will be so lonely baby
Well you will be lonely
You’ll be so lonely, you could die
Although it’s always crowded
But you still can find some room
For broken-hearted lovers to cry there in their gloom
Where they get so, they get so lonely baby
Well they’re so lonely
They’ll be so lonely, they could die