500 Greatest Songs of All Times
The Sound of Silence được Paul Simon viết trong vài tháng năm 1963-1964 và ban song ca Paul Simon & Garfunkel ghi âm năm 1964. Nhưng bài hát không được ai quan tâm. Trong năm 1965 một số kênh radio ở Boston và Florida bắt đầu chơi bản này nhiều. Giám đốc sản xuất đĩa nhạc là Tom Wilson vì vậy quyết định chỉnh lại bài ghi âm bằng cách đắp lên đó một số dòng nhạc cụ điện tử và remix các tracks nhạc. Wilson làm mà không cho Simon và Garfunkel biết. Đĩa đơn cho bài hát được phát hành tháng 9/1965.
Bài hát lên ngay hạng 1 trên Billboard Hot 100. Simon và Garfunkel làm thêm một đĩa nhạc mới lấy tên Sounds of Silence để dùng sự thành công của bài hát. Bài hát lên đầu bảng tại nhiều nước khác sau đó, như Úc, Áo, Tây Đức, Nhật và Hà Lan. Vì thường được xem là rock dân ca kinh điển, bài hát được đưa vào National Recording Registry của Thư viện Quốc hội Mỹ vì “quan trọng về văn hóa, lịch sử, và nghệ thuật” năm 2013, cùng với album Sounds of Silence.
Báo nhạc Rolling Stone xếp The Sound of Silence hạng 157 trong 500 Bài hát hay nhất trong mọi thời đại.
Paul Simon (1964)
Tôi lại đến nói chuyện với bạn đây
Bởi vì một ảnh hình đã trườn nhẹ đến
Gieo hạt trong khi tôi ngủ
Và ảnh hình đã được trồng trong trí tôi
Vẫn còn đó
Trong âm thanh của im lặng
Trong những giấc mơ bứt rứt tôi bước một mình
Trên những con gường gạch nhỏ
Dưới ánh đèn đường
Tôi xoay cổ áo về phía trời lạnh và ẩm
Và mắt tôi bị ánh chớp đèn nê-ông đâm vào
Xé toạc màn đêm
Và chạm âm thanh của im lặng
Và trong bóng tối trần truồng tôi thấy
10 nghìn người hay hơn
Người ta nói chuyện mà không nói
Người ta nghe mà không lắng tai
Người ta viết nhạc mà lời hát không bao giờ chia sẻ
Không ai dám
Làm rộn âm thanh của im lặng
“Điên,” tôi nói, “các bạn không biết
Im lặng lan rộng như ung thư
Nghe lời tôi để tôi có thể dạy các bạn
Nắm tay tôi để tôi có thể với đến các bạn”
Nhưng lời tôi như những giọt mưa thầm lặng rơi
Và vang vọng trong giếng sâu im lặng
Và người ta cúi đầu cầu nguyện
Với vị thần nê-ông họ tạo ra
Và dấu tiên tri chớp cảnh báo
Trong những chữ đang thành hình
Và dấu tiên tri nói “Lời của các tiên tri đã được viết trên tường đường xe điện ngầm
Và hành lang các chung cư
Và thì thầm trong âm thanh của im lặng”
(TĐH dịch)
Sound of Silence – Simon & Garfunkel
P. Simon, 1964
I’ve come to talk with you again
Because a vision softly creeping
Left its seeds while I was sleeping
And the vision that was planted in my brain
Still remains
Within the sound of silence
Narrow streets of cobblestone
‘Neath the halo of a street lamp
I turn my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
That split the night
And touched the sound of silence
Ten thousand people maybe more
People talking without speaking
People hearing without listening
People writing songs that voices never shared
No one dared
Disturb the sound of silence
Silence like a cancer grows
Hear my words that I might teach you
Take my arms that I might reach you”
But my words like silent raindrops fell
And echoed in the wells of silence
To the neon god they made
And the sign flashed out its warning
In the words that it was forming
And the sign said “The words of the prophets are written on the subway walls
And tenement halls
And whispered in the sound of silence.”
Wow, thanks greatly to Tom Wilson so that the world know this amazing song. Version đầu tiên của bài này đúng là nghe thật khác sau này và kém hấp dẫn
ThíchThích