The Power of One – Donna Summer

Nguyễn Hoàng Mai Anh

Ca khúc “The power of one” trình bày bởi ca sỹ Donna Summer (1948-2012) được phát hành năm 2000, khi ấy là bài hát chủ đề của bộ phim “Pokémon: The Movie 2000”.

Với những ca từ ý nghĩa và truyền cảm hứng, năm 2012, ca khúc này được những người theo Đảng Cộng hòa ở Mỹ sử dụng để vận động cho cuộc tranh cử Tổng thống tại đây.

Chuỗi bài Trách nhiệm cá nhânTự tin?Giải quyết những vấn đề xã hội của anh Hoành làm mình gợi nhớ đến bài hát này và nhớ tới tổ chức đầu tiên mình được làm việc vào năm 2014, nơi cũng lấy bài hát này làm bài hát chủ đề, làm phương châm sống và phục vụ.

Hồi ấy mình nghĩ mình nhỏ bé, yếu kém và chẳng làm gì được cho ai, huống chi là cho xã hội, cho thế giới. Một cánh én sao làm nên mùa xuân? Và cánh én của mình chỉ là cánh én “thường dân”, vô cùng bình thường.

Thế nhưng xã hội được tạo thành bởi những cá nhân trong ấy, là mình, là bạn, là bạn và bạn đó. Vậy nên mỗi cá nhân của chúng ta đều có thể hành động từ một việc tích cực nhỏ nhất, là đã có thể giúp cộng đồng quanh mình trở nên tốt đẹp hơn từng ngày. Như là luôn thành thật, bỏ rác đúng nơi quy định, nói lời tích cực, một nụ cười, từ chối đút lót, cố gắng làm việc tốt, bố thí cho người nghèo v.v. những việc rất đơn giản hằng ngày.

Mình ở một apartment cùng 3 người bạn khác, mỗi người có một phòng riêng, còn phòng khách và bếp là không gian chung. Và vì thế nên chẳng ai dọn dẹp. Lúc đầu mình thấy khó chịu lắm, vì đây vốn chẳng phải việc của riêng mình mà là của chung, nhưng mọi người không quan tâm nên việc cứ ở đấy. Còn mình thì muốn có cảm giác thoải mái, sạch sẽ trong nơi mình sinh hoạt hằng ngày, thế là mình xắn tay áo vào làm mỗi cuối tuần, khi thì quét, lúc thì lau rửa, dù những việc này khi ở chung với ba mẹ mình chẳng làm bao giờ cả. Rồi cuối tuần này khi mình đang lau dọn bếp thì một bạn cùng nhà ra lau cùng mình, sau đó mọi người cùng thống nhất thay phiên nhau lau nhà mỗi tuần một lần. Thế là nhà ở của mình được sạch sẽ, gọn gàng như mình mong muốn! Thật là vui.

Trải nghiệm của mình đơn giản vậy đó, nhưng giúp mình tin tưởng hơn vào từng tác động tích cực của mình vào đời sống mỗi người.
Mời mọi người cùng nghe nhạc với mình nhé.

Mong mọi người luôn tin tưởng và sống tích cực mỗi ngày!

 

Sức mạnh của một 

Cuộc sống có thể là thử thách
Cuộc sống có thể thấy như không thể
Chẳng dễ khi có rất nhiều thứ trên một hàng
Nhưng bạn có thể tạo khác biệt
Với can đảm bạn có thể làm các thứ thành đúng
Khả năng để mơ [mà Chúa cho]
và làm giấc mơ thành sự thật
là của bạn và của mình

[Điệp khúc]
Sức mạnh của một khởi nguồn với niềm tin
Bắt đầu từ trong tim
rồi chảy qua tâm hồn
và thay đổi thế giới.
Tưởng tượng cuộc sống sẽ thế nào
khi chúng ta đoàn kết
Mỗi chúng ta nắm giữ chìa khóa
cho sức mạnh của một

Mỗi chúng ta đều được chọn
Có một sứ mệnh riêng cho bạn
Cứ nhìn vào bên trong bạn sẽ ngạc nhiên
điều bạn có thể làm

[Điệp khúc]
Sức mạnh của một khởi nguồn với niềm tin
Bắt đầu từ trong tim
rồi chảy qua tâm hồn
và thay đổi thế giới.
Tưởng tượng cuộc sống sẽ thế nào
khi chúng ta đoàn kết
Mỗi chúng ta nắm giữ chìa khóa
cho sức mạnh của một

Và từng người một
Chúng ta có thể làm thế giới
thành một nơi tốt hơn.

[Điệp khúc]
Sức mạnh của một khởi nguồn với niềm tin
Bắt đầu từ trong tim
rồi chảy qua tâm hồn
và thay đổi thế giới.
Tưởng tượng cuộc sống sẽ thế nào
khi chúng ta đoàn kết
Mỗi chúng ta nắm giữ chìa khóa
cho sức mạnh của một

(Mai Anh dịch)

The Power of One
Songwriters: LOEFFLER JOHN R / SCHUCKETT RALPH DION / WARREN MERVYN EDWIN / CHAIT MARK

Life can be a challenge
Life can seem impossible
Its never easy when so much is on the line
But you can make a difference
With courage you can set things right
The gift to dream
And make dreams real
Is yours and mine

The power of one begins with believing
It starts in the heart
Then flows through the soul
And changes the world
Imagine how life will be
When we stand in unity
Each of us holds the key
To the power of one

Each of us is chosen
There’s a mission just for you
Just look inside you’ll be surprised
What you can do

The power of one begins with believing
It starts in the heart
Then flows through the soul
And changes the world
Imagine how life will be
When we stand in unity
Each of us holds the key
To the power of one

And one by one
We can make the world
A much better place

The power of one begins with believing
It starts in the heart
Then flows through the soul
And changes the world
Imagine how life will be
When we stand in unity
Each of us holds the key
To the power of one

Một suy nghĩ 8 thoughts on “The Power of One – Donna Summer”

  1. Bài này mỗi lần anh nghe thì đều xúc động vì bài hát ghi dấu nhiều kỷ niệm, lời nhắc nhở và tinh thần sống mà anh theo đuổi. Cảm ơn Mai Anh vì câu chuyện và lời dịch hay ^^ hehe.
    Chúc Mai Anh ngày cuối tuần nhiều niềm vui ^^

    Liked by 3 people

  2. Hi Chị Mai Anh,

    Cảm ơn chị đã chia sẻ và dịch bài hát này.
    Thật trùng hợp, em nhớ không nhầm thì em đã được nghe bài hát này từ năm 2013 hay 2014 gì đó. Nghe chị chia sẻ thì em có cảm nhận như chị biết đên nhóm CYA (em xin lỗi nếu như em nhầm ạ).

    Mấy nay em hay nghe bài Let her go (Passenger), The power of one (Donna Summer) hay nhạc của Enya (One by One)… thì khi vào vườn chuối lại có bài dịch hay để em học hỏi. Interesting!

    Em cũng đang nghĩ tên bài hát là “The power of one” – có thể dịch là “Sức mạnh của chính ta” nhưng mà ta ở đây vừa là cái tôi riêng và cũng vừa là cái tôi chung. Hoặc “Sức mạnh của hợp nhất” … khó quá chị ạ.

    Cảm ơn chị lần nữa. Chúc chị một ngày vui 🙂

    Em. An An

    Liked by 2 people

  3. Chào An An,

    Mình từng là coach của YDC (tiền thân là TGM) và có biết đến CYA và có làm việc cùng anh Thể, anh Đăng, anh Khoa, anh Long. Vui quá mình có điểm chung rồi nè.

    Wow nếu bạn đang nghe những bài nhạc đó thì lại trùng hợp nữa rồi, vì mấy nay mình cũng nghe để luyện tập dịch bài. An An cũng có thể nghe nhạc, cảm nhận nhạc, dịch bài và đóng góp cho vườn chuối đó!

    Quả thật khi dịch bài này, chữ “one” trong “the power of one” là chữ khiến mình đau đầu nhất. Vì nhạc sỹ dùng từ này hay quá, có bối cảnh dùng là sức mạnh của mình, có bối cảnh dùng là sức mạnh của tập thể. “one” như mình hiểu như là một thể thống nhất lại, nên những từ bạn dịch thật là hay, “sức mạnh hợp nhất”, “sức mạnh của chính ta”. Sau khi gửi bài cho ĐCN, chị Hương và anh Hoành đã sửa bài dịch giúp mình, và giữ lại đơn giản là “sức mạnh của một” – mình nghĩ cách dịch này đơn giản, sát nghĩa và giữa trọn vẹn được nguyên bản của từ này nhất ấy.

    Thật vui khi được làm quen và trò chuyện với An An.
    Mai Anh

    Liked by 2 people

  4. Hi Chị Mai Anh,

    Em cũng rất vui khi được biết đến chị.
    Cảm ơn chia sẻ của chị. Với em việc dịch từ tiếng Anh sang tiếng Việt rất thú vị. Cảm giác được chơi với những con chữ, cách diễn đạt sao cho đơn giản, sát nghĩa, và dễ hiểu với mọi người. Và để làm được điều này, em thấy khá thử thách và đôi khi rất bứt rứt trong người.

    Nhưng em thực sự rất vui vì được học hỏi cách dịch từ anh, chị trong Vườn Chuối. Em vẫn đang thực hành và theo dõi các bài dịch trên Đọt chuối non. Và em cũng mong được đọc những bản dịch mới từ chị.

    Chúc chị cuối tuần nhiều niềm vui. 🙂

    Em. An An

    Số lượt thích

  5. Hi Mai Anh và An An,

    Chị mới viết bài Nghệ thuật viết: Dùng lối văn dễ hiểu. Bài nói về nghệ thuật viết nhưng trong đó có một phần cũng đúng cho nghệ thuật dịch – Đó là phần (1) dùng từ ngữ dễ hiểu. Và chị dùng hai từ “hợp nhất” và “làm một” để làm ví dụ.

    Hồi bữa nghe Mai Anh và An An nói chuyện với nhau, chị cũng muốn nói theo nhưng lúc đó chưa viết được. Hôm nay chị viết bài (cộng thêm chuỗi bài liên quan) và gửi tới hai em như để “góp vui chương trình”. 🙂

    C Hương

    Liked by 2 people

  6. À, từ “be one – làm một” là từ rất có ý nghĩa với mình (và có lẽ cũng có ý nghĩa với những người thích Thánh kinh và thích văn hóa phương Tây).

    Nói đến “be one – làm một”, mình lập tức nghĩ tới “làm một với Thượng đế”. Thế nên khi đọc cụm từ “the power of one – sức mạnh của một”, mình rất thích, vì mình nghĩ đến “làm một với mọi người” và “tất cả chúng ta làm một với Thượng đế”. Một sức mạnh vô địch.

    Cảm ơn Mai Anh và An An.

    Liked by 2 people

  7. Trời, tự nhiên có duyên được đọc bài viết của chị Mai Anh hihi em hơi bất ngờ
    Hồi xưa em cũng có hát với mọi người bài này mà em chưa hiểu lắm, chỉ thấy hay hay, giờ ngồi đọc và ngẫm lại thấy hạnh phúc và may mắn vì được làm một với mọi người, hihi

    Cảm ơn chị nè,

    Em Hoàng

    Số lượt thích

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s