Thế hệ của tôi – My generation

500 Greatest Songs of All Times

Chào các bạn,

My generation được Pete Townshend sáng tác; ban nhạc Who trình diễn; Shel Talmy sản xuất; phát hành vào tháng 11 năm 1965.

Tay ghita của ban nhạc Who, Pete Townshend, được cho là đã viết My Generation, như là lời mắng bất hủ “cút đi” cho những người lớn tuổi cản đường anh ấy, trong ngày sinh nhật tuổi 20, ngày 19-5-1965, khi đang đi chơi trên xe lửa từ London đến Southampton để xuất hiện trên truyền hình.

Lúc đầu bài hát không có ý là bài hiệu ca của  tuổi trẻ nổi loạn. Điệu blues kiểu của nghệ sĩ Jimmy Reed, phản ánh nỗi sợ của tác giả Townshend về những khắt khe trong cuộc sống của người trưởng thành, nổi tiếng bắt được trong câu “Anh hy vọng được chết trước khi già”.

Townshend nói với báo nhạc Rolling Stone năm 1987: “My generation phần nhiều nói về tìm một chỗ đứng trong xã hội”. “[Lúc đó] tôi đang rất lạc lõng. Ban nhạc thì non nớt. Người ta tin rằng sự nghiệp của bài hát này sẽ ngắn kinh khủng.”  Ngược lại, My generation đã trở thành tấm vé của Who đến truyện cổ tích – bài hát là bài đầu tiên của Who lên đến Top 5 của nước Anh, và là tiếng thét đấu tranh của tuổi trẻ tân thời nổi loạn – và đưa Townshend vào vị trí một nhạc sĩ can đảm và hùng hồn.

[Mod – những người thích mặc quần áo hợp thời trang (thường là bộ com-lê may đo), nhạc (nhạc linh hồn – nhạc soul của người da đen, nhạc nhịp điệu và buồn) và đi xe máy (thường là Vespa) những năm 1960 ở Anh.]

My generation trải qua nhiều tháng cải biên và thu âm trước khi ban nhạc Who hoàn thiện, trong hai lần thu âm, vào ngày 13-10-1965. Townshend mở màn bài hát với cuộc tấn công hai hợp âm trước khi punk rock ra đời gần hơn một thập kỷ.

Tay bass John Entwistle đi solo với hung hăng giòn giã gầm gừ – anh phải mua ba cây bass mới để xong thu âm, vì các dây đàn của cây đàn Danelectro cứ bị đứt và các dây thay thế không có sẵn. (Anh hoàn thành bài hát với cây ghita Fender).

Phần trình diễn gào rú, lắp bắp của Roger Daltrey, với các giọng ca hỗ trợ đầy cảm hứng R&B của Townshend và Entwistle, và chỗ lên “tông” của bản nhạc đã tạo hồi hộp sống động và tăng dần đến đỉnh điểm là sự lập lại tại studio các đoạn trình diễn cuối cùng của Who làm gãy vỡ nhạc cụ tại chỗ, với khạc nhổ âm thanh dội ngược của ghita Townshend  trên đường trống tuyết lở của Keith Moon.

Bốn thập kỷ sau đó, Townshend và Daltrey là tất cả phần còn lại của ban nhạc Who nguyên thủy, và họ vẫn chơi My generation tại mỗi buổi diễn – lúc này với lửa và trí tuệ của tuổi trưởng thành.

Bài hát được Pete Townshend sáng tác; ban nhạc Who trình diễn; Shel Talmy sản xuất; phát hành vào tháng 11 năm 1965.

Báo nhạc Rolling Stone xếp My generation hạng 11 trong 500 bài hát hay nhất mọi thời đại.

Mời các bạn cùng nghe nhé.

Chúc các bạn một ngày tốt lành.

TH

***

Thế hệ của tôi

Mọi người cố ngược đãi chúng tôi (Nói về thế hệ của tôi)
Chỉ vì chúng tôi đến gần (Nói về thế hệ của tôi)
Những điều họ làm trông lạnh lẽo đến khiếp (Nói về thế hệ của tôi)
Tôi hy vọng được chết trước khi già (Nói về thế hệ của tôi)

Đây là thế hệ của tôi
Đây là thế hệ của tôi, em yêu

Sao các anh không biến đi (Nói về thế hệ của tôi)
Và đừng cố xới chuyện chúng tôi nói (Nói về thế hệ của tôi)
Tôi không cố tạo tin giật gân lớn (Nói về thế hệ của tôi)
Tôi chỉ nói về thế hệ của tôi (Nói về thế hệ của tôi)

Đây là thế hệ của tôi
Đây là thế hệ của tôi, em yêu

Sao các anh không biến đi (Nói về thế hệ của tôi)
Và đừng cố xới chuyện chúng tôi nói (Nói về thế hệ của tôi)
Tôi không cố tạo tin giật gân lớn (Nói về thế hệ của tôi)
Tôi chỉ nói về thế hệ của tôi (Nói về thế hệ của tôi)

Đây là thế hệ của tôi
Đây là thế hệ của tôi, em yêu

Mọi người cố ngược đãi chúng tôi (Nói về thế hệ của tôi)
Chỉ vì chúng tôi đến gần (Nói về thế hệ của tôi)
Những điều họ làm trông lạnh lẽo khủng khiếp (Nói về thế hệ của tôi)
Yé, tôi hy vọng được chết trước khi già (Nói về thế hệ của tôi)

Đây là thế hệ của tôi
Đây là thế hệ của tôi, em yêu

(PTH dịch)

The Who – My Generation

My Generation

People try to put us d-down (Talkin’ ’bout my generation)
Just because we get around (Talkin’ ’bout my generation)
Things they do look awful c-c-cold (Talkin’ ’bout my generation)
I hope I die before I get old (Talkin’ ’bout my generation)

This is my generation
This is my generation, baby

Why don’t you all f-fade away (Talkin’ ’bout my generation)
And don’t try to dig what we all s-s-say (Talkin’ ’bout my generation)
I’m not trying to cause a big s-s-sensation (Talkin’ ’bout my generation)
I’m just talkin’ ’bout my g-g-g-generation (Talkin’ ’bout my generation)

This is my generation
This is my generation, baby

Why don’t you all f-fade away (Talkin’ ’bout my generation)
And don’t try to d-dig what we all s-s-say (Talkin’ ’bout my generation)
I’m not trying to cause a b-big s-s-sensation (Talkin’ ’bout my generation)
I’m just talkin’ ’bout my g-g-generation (Talkin’ ’bout my generation)

This is my generation
This is my generation, baby

People try to put us d-down (Talkin’ ’bout my generation)
Just because we g-g-get around (Talkin’ ’bout my generation)
Things they do look awful c-c-cold (Talkin’ ’bout my generation)
Yeah, I hope I die before I get old (Talkin’ ’bout my generation)

This is my generation
This is my generation, baby

 

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

w

Connecting to %s