Một suy nghĩ 3 thoughts on “Prayer 77”

  1. “May your word to me be fulfilled” chị có thể giải thích rõ hơn cho em câu này được không ?
    Một điều nữa, em thấy trong cấu trúc tiếng anh của lời cầu nguyện, thường dùng đảo ngữ.
    Ví dụ như câu trên, từ “May” được đặt lên đầu.
    Việc đảo ngữ này để làm cho lời cầu nguyện thêm sâu sắc, nhấn mạnh ý nghĩa của câu hơn?
    Em tự giải thích với mình vậy nhưng với cấu trúc này, em vẫn chưa nắm vững được. Chị có thể giúp em làm rõ điều này hơn không ạ?

    Em cảm ơn chị nhiều.
    Em Linh.

    Liked by 1 person

  2. Em hỏi: “Việc đảo ngữ này để làm cho lời cầu nguyện thêm sâu sắc, nhấn mạnh ý nghĩa của câu hơn?” – Điểm này chị không biết, em ạ.

    Câu Luke 1:38 theo phiên bản New International Version (NIV) là: “I am the Lord’s servant,” Mary answered. “May your word to me be fulfilled.” Then the angel left her.

    Còn theo bản King James Version (KJV): “And Mary said, Behold the handmaid of the Lord; be it unto me according to thy word. And the angel departed from her.”

    Em vào https://www.biblegateway.com , ở đó em sẽ thấy rất nhiều phiên bản khác nhau của Thánh kinh. Bản NIV hiện đang phổ biến. Bản KJV dùng từ cổ xưa hơn nhưng được nhiều người thích vì vẻ đẹp thơ ca.

    C Hương

    Liked by 1 person

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s