Led Zeppelin – Stairway to Heaven

500 Greatest Songs of All Times

Chào các bạn,

“Stairway to Heaven” (“Cầu thang lên thiên đàng”) là bản nhạc của ban nhạc Anh quốc Led Zeppelin, do nghệ sĩ guitar Jimmy Page viết nhạc và ca sĩ Robert Plant viết lời, năm 1971. Bản nhạc được báo nhạc Rolling Stone xếp hạng 31 trong 500 Bài hát hay nhất trong mọi thời đại.

Tuy nhiên, lời của bản nhạc này còn là lời nhạc khó hiểu nhất trong mọi thời đại. Từ lúc bản nhạc mới ra đời năm 1971 đến nay, người ta không ngừng tìm cách giải thích lời bản nhạc nói gì. Và chưa có lời đáp nào được xem là chính thức.

Robert Plant, người viết lời nhạc, dùng cả suốt thập niên 1970s để trả lời các câu hỏi của mọi người về lời nhạc bản này. Khi được hỏi tại sao bản nhạc trở thành quá nổi tiếng, anh nói: “Có thể là vì lời nhạc trừu tượng”, và nói thêm, “Tùy theo từng ngày thế nào, tôi vẫn còn lý giải lời nhạc mỗi ngày mỗi khác, và chính tôi là người viết lời nhạc!”

Các bạn nghe lại bản nhạc, và lý giải thử lời nhạc nói gì nhé.

Cầu thang lên thiên đàng
Led Zeppelin

Có một nàng chắc chắn những lấp lánh đó là vàng
Và nàng mua một cầu thang lên thiên đàng
Và khi đến thiên đàng nàng biết, nếu tất cả cửa hàng đều đóng
Chỉ một lời là nàng sẽ có được cái nàng đến để lấy
Ô, ô, và nàng mua một cầu thang lên thiên đàng

Có một bảng hiệu trên tường nhưng nàng muốn chắc chắn
Vì bạn biết đôi khi từ ngữ có hai nghĩa
Trên cây cạnh dòng suối, có con chim lâm oanh ca hát
Đôi khi tất cả tư tưởng của ta đầy nghi ngại
Ô, nó làm tôi thắc mắc
Ô, nó làm tôi thắc mắc

Có một cảm giác khi tôi nhìn về hướng tây
Và linh hồn tôi khóc đòi bỏ đi
Trong tư tưởng tôi đã thấy những vòng khói bên sau đám cây
Và những tiếng nói của những người đứng nhìn
Ô, nó làm tôi thắc mắc
Ô, nó thật làm tôi thắc mắc

Và có thì thầm rằng sắp đến nếu chúng ta gọi dòng nhạc
Thì người thổi sáo sẽ đưa ta đến lý lẽ
Và mỗi ngày mới sẽ hừng đông cho những người đứng lâu
Và núi rừng sẽ dội vang tiếng cười
Nếu có những xôn xao trong hàng rào cây xanh của bạn, đừng lo sợ bây giờ
Đó chỉ là rửa ráy mùa xuân cho nữ hoàng tháng Năm
Vâng, có hai đường bạn có thể đi, nhưng trong đường dài
Vẫn còn thời gian để bạn đổi đường bạn đang đi
Và nó làm tôi thắc mắc

Trong đầu của bạn đang hát và tiếng nhạc không chịu đi, trường hợp bạn không biết
Người thổi sáo đang gọi bạn đến với hắn
Nàng ơi, nàng có nghe tiếng gió thổi và nàng có biết
Nấc thang của nàng nằm trong tiếng gió thì thầm?
Và khi ta đi vòng xuống đường
Bóng của ta cao hơn linh hồn của ta
Kìa, một nàng chúng ta biết đang bước đi
Nàng sáng chói ánh sáng trắng và muốn chỉ ra rằng
Tất cả mọi thứ vẫn biến thành vàng thế nào
Và nếu bạn lắng nghe rất kỹ
Dòng nhạc rốt cuộc sẽ đến với bạn
Khi tất cả là một và một là tất cả, vâng
Là một hòn đá (rock) nhưng không lăn (roll)
Và nàng đang mua một cầu thang lên thiên đàng

(TĐH dịch)

Led Zeppelin – 1975

Led Zeppelin – 1985

Stairway To Heaven
Led Zeppelin

There’s a lady who’s sure all that glitters is gold
And she’s buying a stairway to heaven
When she gets there she knows, if the stores are all closed
With a word she can get what she came for
Ooh, ooh, and she’s buying a stairway to heaven

There’s a sign on the wall but she wants to be sure
‘Cause you know sometimes words have two meanings
In a tree by the brook, there’s a songbird who sings
Sometimes all of our thoughts are misgiven
Ooh, it makes me wonder
Ooh, it makes me wonder

There’s a feeling I get when I look to the west
And my spirit is crying for leaving
In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees
And the voices of those who stand looking
Ooh, it makes me wonder
Ooh, it really makes me wonder

And it’s whispered that soon if we all call the tune
Then the piper will lead us to reason
And a new day will dawn for those who stand long
And the forests will echo with laughter
If there’s a bustle in your hedgerow, don’t be alarmed now
It’s just a spring clean for the May queen
Yes, there are two paths you can go by, but in the long run
There’s still time to change the road you’re on
And it makes me wonder

Your head is humming and it won’t go, in case you don’t know
The piper’s calling you to join him
Dear lady, can you hear the wind blow and did you know
Your stairway lies on the whispering wind?
And as we wind on down the road
Our shadows taller than our soul
There walks a lady we all know
Who shines white light and wants to show
How everything still turns to gold
And if you listen very hard
The tune will come to you at last
When all are one and one is all, yeah
To be a rock and not to roll
And she’s buying a stairway to heaven

5 thoughts on “Led Zeppelin – Stairway to Heaven”

  1. Cảm ơn anh Hòanh ,anh luôn mang đến những bài hát như mới lần đầu vì em chỉ biết nghe mà không biết dịch…Thú thật là em rất thích những bài hát anh Hòanh dịch
    Bài hát đúng là trừu tượng, em chỉ biết nghe thôi, không thể diễn giải được gì..

    Số lượt thích

  2. Hình minh họa trong bài này thoáng cho em một cảm giác chênh vênh … Rồi em nghĩ “Ai bảo nhìn xuống làm chi!”. Và em rút ra một kết luận: sau khi đã chọn con đường cho mình, đã quyết định đi và tin rằng mình đi đúng đường thì cần nhìn về phía trước và nhìn lên trên để đi tiếp. Đừng ngoái đầu nhìn lại và tuyệt đối không được nhìn xuống dưới – không trở lại với nếp suy nghĩ, cách suy nghĩ cũ, thậm chí đôi khi không nên nhìn lại những vấn đề cũ khi vẫn còn có thể lạc lối vào lại cách suy nghĩ cũ. Cần buông bỏ và đi đến – nhìn lên và đi đến.

    Thế nhưng, nhìn lại phía sau và nhìn xuống đôi khi có một mãnh lực vô hình lôi kéo người ta. Biết nhìn xuống sẽ mất thăng bằng, sẽ ngã, vậy mà vẫn thật khó khăn để ngăn mình không nhìn xuống … 😀

    Số lượt thích

  3. Hi QL,

    Việc “không quay đầu nhìn lại”, có một câu truyện trong Thánh kinh rất nổi tiếng về chuyện này. Hai thành phố Sodom và Gomorrah bị Chúa trời thiêu đốt vì quá tội lỗi. Nhưng chúa cho Lot và gia đình đi ra trước, vì Lot là người công chính. Chuá dặn là đi ra, có nghe thấy gì sau lưng thì cũng không quay lại nhìn. Vợ của lot nghe tiếng cháy nổ, quay lại nhìn và bị biến thành tượng muối.

    Số lượt thích

  4. Có một bảng hiệu trên tường nhưng nàng muốn chắc chắn
    Vì bạn biết đôi khi từ ngữ có hai nghĩa….
    Nấc thang của nàng nằm trong tiếng gió thì thầm?
    Và khi ta đi vòng xuống đường
    Bóng của ta cao hơn linh hồn của ta……
    Là một hòn đá (rock) nhưng không lăn (roll)
    ….
    Nếu luôn nhớ những điều này,chắc mình cũng đang mua thang lên thiên đường,hihhi

    Số lượt thích

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s