Heal the World

 

Heal the World  là một bài hát với chủ đề nhân đạo. Bài hát nói về cảnh trẻ em trên thế giới phải chịu cảnh chiến tranh do người lớn gây ra và kêu gọi mọi người hãy chung sức để xây dựng một thế giới tốt đẹp hơn cho bạn, cho tôi và cho cả nhân loại.  Đây là bài hát được ” ông hoàng nhạc Pop”  Michael Jackson vừa sáng tác, vừa biểu diễn.

Nhìn những em bé châu Phi trong bài hát, trong lòng tôi đã dấy lên một niềm thương cảm. Đó là kỉ niệm năm tôi học lớp 10, khi Việt Nam cử đoàn chuyên gia sang các nước Châu Phi để giúp đỡ về kĩ thuật nông nghiệp, trong đoàn chuyên gia đó có bác cả tôi ( bác là anh trai của mẹ).

Sống ở họ nội, tôi được biết nhiều đến sự văn minh hiện đại của các nước phương Tây. Do vậy, trong mắt tôi, nước Việt Nam thật nhỏ bé, lạc hậu và chậm tiến. Thế nên, khi được biết chuyên gia Việt Nam có thể sang nước ngoài giúp đỡ đã khiến tôi lạ lẫm vô cùng…Và cũng chỉ sau khi bác tôi công tác ở nhiều nước thuộc Phi châu, tôi mới thực sự thương cảm và thấu hiểu, tôi thương một châu Phi nghèo kinh tế và đói lương thực.

There’s a place in your heart and I know that it is love
And this place could be much brighter than tomorrow
And if you really try, you’ll find there’s no need to cry
In this place, you’ll feel there’s no hurt or sorrow

There are ways to get there, if you care enough for the living, make a little space, make a better place

Heal the world, make it a better place for you and for me and the entire human race
There are people dying, if you care enough for the living,
make a better place for you and for me

If you want to know why there’s a love that cannot lie
Love is strong, it only cares of joyful giving
If we try, we shall see in this bliss we cannot feel fear or dread
We stop existing and start living.

Then it feels that always love’s enough for us growing
So make a better world, make a better world

Heal the world, make it a better place for you and for me and the entire human race
There are people dying, if you care enough for the living,
make a better place for you and for me

And the dream we were conceived in will reveal a joyful face
And the world we once believed in will shine again in grace

Then why do we keep strangling life, wound this earth, crucify its soul?
Though it’s plain to see this world is heavenly,
be God’s glow!

We could fly so high, let our spirits never die
In my heart, I feel you are all my brothers
Create a world with no fear, together we’ll cry happy tears

See the nations turn their swords into plowshares
We could really get there if you cared enough for the living
Make a little space to make a better place

Heal the world, make it a better place
for you and for me and the entire human race
There are people dying, if you care enough for the living,
make a better place for you and for me

Heal the world, make it a better place
for you and for me and the entire human race
There are people dying, if you care enough for the living,
make a better place for you and for me

Heal the world, make it a better place
for you and for me and the entire human race.
There are people dying, if you care enough for the living,
make a better place for you and for me

There are people dying, if you care enough for the living,
make a better place for you and for me
There are people dying, if you care enough for the living,
make a better place for you and for me

Make a better place.
Make a better place.
Make a better place.

 
Dịch nghĩa:

Có một nơi trong tim bạn và tôi biết đó chính là tình yêu,
Và chốn này đã có thể sáng lạn hơn nhiều so với ngày mai.
Và nếu bạn thật sự cố gắng, bạn sẽ nhận ra rằng chẳng cần phải khóc
Tại nơi đây, bạn sẽ cảm thấy chẳng có đau thương hay thống khổ.

Nếu bạn thực sự quan tâm cho sự sống,
Sẽ có cách để đi tới đó.
Góp chút sức mình làm cho nơi ấy tốt đẹp hơn
Hãy hàn gắn thế giới.

Hãy cùng nhau làm cho thế giới này tốt đẹp hơn
Cho bạn, cho tôi, và cho tất cả mọi người.
Nếu bạn thực sự quan tâm đến sự sống
Bạn sẽ thấy có những người đang chết dần chết mòn
Hãy tạo nên một thế giới tốt đẹp hơn cho bạn và cho tôi.
Nếu bạn muốn biết vì sao
Thì có một tình yêu không bao giờ lừa dối.
Tình yêu thật mạnh mẽ, nó chỉ quan tâm tới niềm vui sướng được sẻ chia.
Nếu chúng ta cố gắng, chúng ta sẽ thấy
Sẽ không có chỗ cho sự khiếp đảm hay sợ hãi trong niềm hạnh phúc này.
Hãy chỉ đừng tồn tại, mà hãy bắt đầu biết sống
Và khi bạn làm được điều đó rồi
Tình yêu sẽ giúp chúng ta lớn lên
Vì thế hãy tạo nên một thế giới tốt đẹp hơn
Hãy hàn gắn thế giới (…)

Những giấc mơ mà chúng ta hằng tưởng tượng,
Sẽ hiện lên khuôn mặt rạng ngời vui sướng .
Và thế giới mà chúng ta từng tin tưởng
Sẽ lại toả sáng thanh bình.

Vậy tại sao chúng ta cứ bóp nghẹt cuộc sống
Làm tổn thương trái đất và hành hạ tâm hồn?
Dù rõ ràng thế giới này đẹp tựa thiên đường.

Hãy là ánh sáng rực rỡ của chúa
Chúng ta có thể bay lên thật cao

Hãy để tinh thần chúng ta bất tử.

Trong trái tim tôi, tất cả mọi người đều là anh em
Hãy tạo ra một thế giới không có nỗi sợ hãi
Chúng ta sẽ cùng nhau khóc những giọt nước mắt hạnh phúc .
Hãy để những quốc gia thay gươm kiếm của mình thành những lưỡi cày
Chúng ta thực sự có thể đi đến đó.

Nếu bạn thực sự quan tâm đến sự sống (…)
Xin mời các bạn cùng mở trái tim để thưởng thức ca khúc:

Thủy Y Sinh

 

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s