Đây là bài hát do ca sĩ R&B người Mỹ R. Kelly viết lời và sản xuất, phát hành vào năm 2002, được xem là một trong những bài hát nổi tiếng nhất của anh và là một bản hit lớn ở Mỹ, Úc và châu Âu.
Báo nhạc Rolling Stone xếp bài hát này hạng 494 trong 500 bài hát hay nhất mọi thời đại.
Đây là bài hát của nhạc sĩ người Anh David Bowie, phát hành vào ngày 7-3-1975. Bài hát thuộc thể loại nhạc soul và R&B nên David Bowie trở thành một trong những nghệ sĩ da trắng đầu tiên của thời đại công khai tham gia vào phong cách âm nhạc của người da đen.
David Bowie, tên thật David Robert Jones (sinh ngày 8-1-1947, mất ngày 10-1-2016) là ca sĩ, nhạc sĩ, diễn viên, nhà sản xuất âm nhạc người Anh. Với gần 5 thập kỉ không ngừng tự làm mới hình ảnh và sáng tác trong lĩnh vực âm nhạc đại chúng, David Bowie và các sáng tác của ông, đặc biệt trong thập niên 70 của thế kỉ XX, được coi là có tầm ảnh hưởng rộng lớn. Ông cũng được nhớ đến bởi chất giọng đặc biệt và chiều sâu tư duy trong sáng tác. Continue reading Người Mỹ trẻ – Young Americans→
Falasteen Biladi, tiếng Ả Rập, nghĩa là Palestine is my country – Palestine là đất nước con.
Bài hát nhắc đến các địa danh Jerusalem, Acre, Jaffa, Gaza và Jenin của Palestine (bản đồ). Trong đó Jaffa, sau Chiến tranh Ả Rập-Israel năm 1948, nơi này gần như bị chuyển đổi hoàn toàn thành quận Tel Aviv của Israel.
The object that is called the “Buddha hair sarira” at the Ba Vang Pagoda in Quang Ninh, December 2023. Photo courtesy of the pagoda
The Vietnam Buddhist Sangha has been asked to verify the origin of the so-called “Buddha hair sarira” that drew thousands of worshipers to a pagoda recently.
The Government Committee for Religious Affairs on Friday said there have been reports of the Ba Vang Pagoda in the northern province of Quang Ninh exhibiting the so-called “Buddha hair sarira”, garnering attention from tens of thousands of Buddhists and people alike. Many have come to the pagoda to perform ceremonies and rituals after learning about the object’s presence at the site.
As such, the committee has requested the Sangha to verify the origin of the object, as well as instructing Quang Ninh’s Buddhism authorities to “correct activities that are not appropriate with Buddhist traditions.”
Auld lang syne, bản nhạc chấm dứt, là bản nhạc phổ thông số một trên thế giới, vì ai trên thế giới cũng biết. Và bản nhạc đầu năm, Happy New Year của ABBA, cũng có thể là bản nhạc trên thế giới ai cũng biết.
Đương nhiên là người Việt Nam nào cũng biết Auld lang syne. Tuy nhiên lời chính thức thì có lẽ là đại đa số người Việt đều chỉ biết có một lời chính thức: Ò e Rô-be đánh đu, Tặc-dăng nhảy dù, Zô-rô bắn súng, chết cha con ma nào đây, thằng Tây hết hồn, thằn lằn cụt đuôi. 🙂 Và tên Việt Nam chính thức của bản nhạc là “Ò E” 🙂 Continue reading Auld lang sine – Happy New Year→
Thánh kinh có một cuốn sách tên là Ecclesiastes, công giáo dịch là Giảng Viên, đọc rất giống Phật pháp, cho đến nỗi người ta có giả thuyết tác giả nó là ai đó đã từng sang Viễn Đông (Far East) học và trở về vùng Do thái (Trung Đông, Middle East). Sau đây là một đoạn để chúng ta chiêm nghiệm (bản tiếng Việt là bản công giáo, mình chỉ thay đổi đầu đề cho hợp bản tiếng Anh).
Lời thánh kinh này đã được ban The Byrds viết thành bản nhạc “Turn! Turn! Turn!” trong thập niên 1960s. Mình có 3 clips của The Byrds, của Judy Collins, và của Bruce Springsteen với The E Street Band ở đây cho các bạn, sau đoạn thánh kinh. Continue reading Một thời cho mỗi thứ→
“Palestine sẽ được tự do” là bài hát do Maher Zain sáng tác (cùng với Hamza Namira và Bara Kherigi) và thể hiện, được phát hành vào tháng 8-2009.
Maher Zain (sinh ngày 16-7-1981) là ca sĩ, nhạc sĩ và nhà sản xuất âm nhạc R&B người Lebanon-Thụy Điển.
Diện tích Palestine hiện tại (màu cam) sau khi bị Israel lấn chiếm, gồm dải Gaza và West Bank. Lebanon ở phía bắc của bản đồ.
Video âm nhạc của bài hát này kể về em gái người Palestine dũng cảm, không bao giờ mất hy vọng về tương lai tốt đẹp hơn dù thực tế quanh em có khắt nghiệt thế nào. Continue reading Palestine sẽ được tự do→
Dưới đây là bài hát phổ nhạc một đoạn ngắn trong một bài Thánh vịnh của vua David, Thánh vịnh 4:7-8.
Thánh vịnh 4 nằm trong Cựu Ước. Cựu Ước là phần đầu của Thánh kinh. Thánh kinh có hai phần, Cựu Ước (là phần đầu và là phần cũ) và Tân Ước (là phần hai và là phần mới).
Cựu Ước có trước khi Chúa Jesus ra đời, nghĩa là có cách đây từ 2.023 năm trở về trước. Thánh vịnh 4 nằm trong Cựu Ước và được viết cách đây gần 3.000 năm. Continue reading Người đặt mừng vui vào tim con→
Traveling along Highway 4C to Sa Pa Town in the northern highlands, visitors are greeted by rows of cherry blossom trees standing out against the green tea hills.
In the final days of December, as one journeys approximately 7 kilometers from O Quy Ho Pass to Sa Pa along Highway 4C, they can come across thousands of cherry blossom trees blooming in striking shades of pink amid an oolong tea farm.
Sách Job ở Cựu Ước là cuốn sách kể chuyện về Job, người đàn ông được God cho Chúa quỷ cám dỗ Job bỏ God bằng cách đưa đến cho Job rất nhiều tai họa lớn như mất hết con cái, mất tài sản, mất sức khỏe, không còn gia đình và bạn bè ở bên, nhưng Job vẫn một lòng tin tưởng ở God. Job vẫn ngợi khen God: “Trí tuệ của Ngài thật thẳm sâu (Job 9:4)”. Và Job vẫn tin God: “Dầu Ngài có giết con, con vẫn cậy trông nơi Ngài (Job 13:15).”
Đây là một trong những đoạn Thánh kinh mình thích nhất, Matthew 6:25-34. Mình đã chia sẻ nhiều điều xung quanh đoạn Thánh kinh này và có lẽ sẽ còn tiếp tục viết nữa.
Dưới đây là đoạn Thánh kinh cùng bài hát phổ nhạc đoạn đó. Mời các bạn cùng nghe.
Hanoi (VNA) – Archbishop Marek Zalewski has been appointed by Pope Francis as the first Resident Papal Representative in Vietnam, the Holy See announced on December 23.
ArchbishopMarek Zalewski has been appointed as Resident Papal Representative in Vietnam. (Photo: Vietnam Episcopal Council)
Mẹ Fatima yêu, chúng con tiếp tục quỳ gối để xin lời phù hộ của Mẹ cho hòa bình và đoàn kết. Mẹ yêu, Mẹ sẽ không tỏ cho chúng con con đường đúng và sáng chói ư? Chúng con thề với tình yêu của chúng con và dâng Mẹ kinh Mân Côi mỗi ngày.Continue reading Mẹ Fatima→
Danh sách Giáng sinh trưởng thành (đôi khi mang tên Danh sách Giáng sinh trưởng thành của con) là bài hát Giáng sinh được David Foster viết nhạc và Linda Thompson-Jenner viết lời.
Bài hát được Foster thu âm đầu tiên, với giọng ca của Natalie Cole, cho album không phải mùa lễ hội – album Dòng sông Tình yêu năm 1990. Dù cũng được phát hành như một đĩa đơn, nhưng ca khúc không phải là bài hit vào lần phát hành đầu tiên của mình. Continue reading Danh sách Giáng sinh trưởng thành của con→