Cao tám dặm

500 Greatest Songs of All Times

Chào các bạn,

Đây là bài hát của ban nhạc rock người Mỹ Byrds, được viết bởi 3 trong số 5 thành viên của ban nhạc, là Gene Clark, Jim McGuinn (hay còn gọi là Roger McGuinn) và David Crosby; phát hành vào tháng 3 năm 1966.

Bị ảnh hưởng về mặt âm nhạc bởi nghệ sĩ đàn sitar Ravi Shankar (người nổi tiếng nhất trên thế giới về đàn sitar kể từ giữa thế kỷ 20) và nghệ sĩ saxophone nhạc jazz John Coltrane, bài hát có ảnh hưởng trong việc phát triển phong cách âm nhạc của nhạc rock say ma túy (psychedelia) và nhạc raga. Theo đó, các nhà phê bình thường coi bài hát “Cao tám dặm” này là bài nhạc rock say ma túy chân chính đầu tiên, đồng thời là một tác phẩm kinh điển của thời đại phản văn hóa.

Bài hát đã bị một đài radio Mỹ cấm ngay sau khi phát hành, sau những cáo buộc được công bố trên tạp chí thương mại phát thanh truyền hình Gavin Report liên quan đến ý nghĩa ma túy trong lời bài hát. Ban nhạc đã kiên quyết phủ nhận những cáo buộc này vào thời điểm đó, nhưng trong những năm sau đó, cả Clark và Crosby (tác giả bài hát và thành viên ban nhạc) đều thừa nhận rằng ít nhất một phần bài hát được lấy cảm hứng từ việc sử dụng ma túy của chính họ. 

Báo nhạc Rolling Stone xếp bài hát này hạng 151 trong 500 Bài hát hay nhất trong mọi thời đại.

Mời các bạn cùng nghe nhé.

Chúc các bạn một ngày vui.

PTH

***

Eight Miles High – 9/23/1970 – Fillmore East (Official)

Eight miles high

Eight miles high and when you touch down
You’ll find that it’s stranger than known
Signs in the street that say where you’re going
Are somewhere just being their own

Nowhere is there warmth to be found
Among those afraid of losing their ground
Rain gray town known for its sound
In places small faces unbound

Round the squares huddled in storms
Some laughing some just shapeless forms
Sidewalk scenes and black limousines
Some living, some standing alone
Cao tám dặm
(1 dặm= 1,609 km)

Cao tám dặm và khi bạn đụng xuống
Bạn sẽ thấy nó xa lạ hơn là được biết
Các biển hiệu trên đường cho biết nơi bạn đang tới
đứng đâu đó chỉ riêng chúng nó

Chẳng nơi nào tìm được hơi ấm
giữa những người sợ mất đất đứng
Phố mưa xám được biết với âm thanh của phố
Ở những nơi những khuôn mặt nhỏ mở rộng

Quanh những quãng trường chen chúc trong bão
Vài người cười vài người đị dạng dị hình
Cảnh vỉa hè và xe limousine đen
Vài người sống, vài người đứng một mình

(PTH dịch)

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s