It’s been decades since the Vietnam War ended, and the Smithsonian has never mounted a full exhibition. Until now.

(Sonny Ross for The Washington Post)

By Philip Kennicott

Art and architecture critic January 31, 2019

The Vietnam War, which tore this country apart and forever changed its politics and culture, has never been the subject of a Smithsonian exhibition. The nation managed to build a memorial in 1982 to those who died in the war, less than a decade after the fall of Saigon, and, in 2017, Americans watched an epic 18-hour PBS documentary about the war, without any substantial political controversy. The war is included within exhibitions at the National Museum of American History, is referenced in the National Museum of African American History and Culture and served as the backdrop to an anniversary exhibition about the Vietnam memorial in 2003. But it hasn’t been the subject of specific, focused curatorial reconsideration.

Đọc thêm trên CVD >>

Under Pressure: Philippine Construction Provokes a Paramilitary Response

February 6, 2019  |  AMTI BRIEF

Under Pressure: Philippine Construction Provokes a Paramilitary Response

On February 4, Philippine defense secretary Delfin Lorenzana announced that construction of a new beaching ramp at Thitu Island would be completed in early 2019. Thitu is the largest of the nine features occupied by the Philippines in the Spratlys Islands and is home to about 100 civilians along with a small military garrison. The ramp, which was originally scheduled for completion in 2018, will facilitate the delivery of construction equipment and materials to the island for further planned upgrades, especially to its crumbling runway. AMTI previously tracked the start of repair work on the runway in May 2018, but that appears to have been halted while the beaching ramp is completed.

Continue reading on CVD >>

Minuet in G major

Dear brothers and sisters,

I like wordless music. Wordless world tells me many things. So many feelings.

For example Minuet in G major. A joyful and bright melody. I see a couple. The couple in love. They’re dancing an old dance. They both dance and bow. Slow and graceful.

She wears a princess dress. The simple and classical dress. Every time she turns round, her dress looks like a flower. So pretty. Continue reading Minuet in G major

Định hướng thành công cho đời bạn

Chào các bạn,

Có những điều mình lập đi lập lại rất thường xuyên, và các bạn đọc mình rất thường xuyên, nhưng điều chính là các bạn phải nắm được tinh yếu, hay nói dễ hiểu hơn là, quyền lực của câu nói, thì lúc đó bạn mới thực sự hiểu điều đó nghĩa là gì.

Mình thường nói “tâm là chủ” và “một tiếng khảy móng tay có thể rung động đến vô lượng thế giới.” Hai điều này nhỏ như hai hạt cải, nhưng nếu các bạn hiểu rõ để thực hành, các bạn sẽ thay đổi cuộc đời các bạn từ đen đến trắng, từ tù mù đến sáng tỏ, từ lờ đờ đến mãnh liệt, một cách rất tự nhiên, và cực kì lớn. Continue reading Định hướng thành công cho đời bạn

Mừng tuổi mới bà

Chào các bạn,

Chiều mồng bốn Tết mình đến thăm gia đình bà cụ Minh, một bà cụ trên tám mươi tuổi ở gần nhà mình. Bà cụ Minh mặc dầu đã cao tuổi nhưng chỉ ở một mình trong một căn nhà xây cấp IV khá rộng. Bà cụ Minh ở một mình không phải vì không có con cháu, trái lại gia đình bà cụ Minh trước đây có đến sáu người con, bốn người con gái và hai người con trai, tất cả đều đã lập gia đình và đã ra ở riêng, người con trai ở gần nhà bà cụ Minh nhất cũng khoảng một cây số. Do có nhiều con cháu nên bà cụ Minh chỉ ở một mình vào ban ngày, còn ban đêm có những người con người cháu đến ở với bà cụ Minh. Continue reading Mừng tuổi mới bà

Làm sao để đạt tĩnh lặng?

Bài gốc: How to reach calmness?

Chào các bạn,

Nhiều người biết tĩnh lặng tốt cho họ. Họ muốn đạt tĩnh lặng nhưng không biết làm sao. Vậy, làm sao để đạt tĩnh lặng?

Đây là câu trả lời tốt:

“Đừng hỏi nữa.
Hãy chỉ lắng nghe tiếng nói của thông và tuyết tùng khi gió lặng.”

Đây là nửa bài thơ của Ryonen. Ryonen, ni cô người Nhật, sinh năm 1797 (đọc thêm trong Ryonen giác ngộ). Continue reading Làm sao để đạt tĩnh lặng?

Tĩnh dạ tứ – Lý Bạch

Tĩnh dạ tứ

Sàng tiền minh nguyệt quang
Nghi thị địa thượng sương
Cử đầu vọng minh nguyệt
Đê đầu tư cố hương

Lý Bạch

 
Đêm lặng

Trước giường ánh trăng sáng
Ngỡ là đất có sương
Ngẩng đầu nhìn trăng sáng
Cúi đầu nhớ quê hương

TĐH dịch
Feb 5, 2019 (Mồng 1 Tết Kỷ Hợi)
Stafford, VA, USA

 

Bộ Ngoại giao thông tin về thượng đỉnh Mỹ – Triều dự kiến diễn ra ở VN

vietnamnet 06/02/2019    14:35 GMT+7

 Việt Nam sẵn sàng đóng góp tích cực, phối hợp với các bên liên quan để cuộc gặp thượng đỉnh Hoa Kỳ – Triều Tiên lần 2 thành công, người phát ngôn Bộ Ngoại giao nói.

Dàn siêu xe của Tổng thống Trump lăn bánh ở Đà Nẵng
Cảm giác bay Không lực Một như Tổng thống Donald Trump
Tổng thống Trump nói về Hai Bà Trưng và tinh thần độc lập

Hôm nay, trả lời câu hỏi của phóng viên về bình luận của Việt Nam trước phát biểu của Tổng thống Donald Trump trong Thông điệp Liên bang đề cập đến việc thượng đỉnh giữa Hoa Kỳ và Triều Tiên dự kiến diễn ra tại Việt Nam ngày 27-28/2, người phát ngôn Bộ Ngoại giao Lê Thị Thu Hằng nêu rõ:

Bộ Ngoại giao thông tin về thượng đỉnh Mỹ - Triều dự kiến diễn ra ở VN
Người phát ngôn Bộ Ngoại giao Lê Thị Thu Hằng

Đọc tiếp trên CVD >>

On the outside looking in: A US American in Vietnam

VnExpress By Mark A. Ashwill   February 7, 2019 | 11:03 am GMT+7

On the outside looking in: A US American in Vietnam
Vietnamese women at a wet market in Hanoi. Photo by VnExpress/Valentina Aru

An ‘other’ reflects on the ways in which he and many others feel they belong, why Vietnam is home.

I have spent over 40 percent of my adult life outside of my home country, never content with having my soul controlled by geography, to paraphrase George Santayana. I carry a U.S. passport but it doesn’t define me. I am a U.S. ex-patriot and global citizen who calls Vietnam home.

It was during my first visit to Hanoi 23 years ago this month that this country – with its tragic yet inspirational millennia-long history – cast its spell on me.  After moving here in 2005, I joined a select group of expats – an estimated 100,000 of them, according to official sources – who live in the midst of 97 million Vietnamese.

Continue reading on CVD >>

Tết Nguyên Đán – Thơ Xuân

Chúc mừng năm mới!

Chào các bạn,

February 5, 2019 – là ngày mùng một Tết Kỷ Hợi. Ngày quan trọng nhất trong năm, để chúng ta làm những điều quan trọng nhất trong năm – mừng tuổi ông bà, bố mẹ, anh chị em, cô dì chú bác… Và mừng tuổi chính mình – chúc mình năm mới khỏe mạnh, tĩnh lặng, và an nhiên hơn năm cũ. 🙂

Mình có file PPS này, gồm vài điểm tóm lược về ngày Tết và một ít “Thơ Xuân” chọn lọc, chia sẻ cùng các bạn ngày đầu năm.

Chúc các bạn năm mới thân tâm an lạc.

Túy Phượng

Các bạn click và ảnh dưới đây để xem và download:

 

Cái nhìn thực tiễn

Chào các bạn,

Đầu năm thì đương nhiên xe nào cũng chạy rô đa từ từ cho nóng máy. Tháng Giêng là tháng ăn chơi. Ngày nay dù ta không ăn Tết một tháng, thì có lẽ cũng một tuần. Từ từ cho ấm máy vài ba tuần rồi chạy vùn vụt cũng chẳng hại gì.

Nhưng các bạn có để ý đến từ “ăn Tết” không? Tiếng Anh phải là celebrating Tết – chào mừng Tết, hay vui chơi Tết. Tiếng Việt thì “ăn” Tết. Ráng ăn cho nhiều, ra Giêng rồi hãy lo chuyện eo iếc, các cô ạ. Tiếng Việt có từ “ăn” phổ thông kinh khủng. Gì cũng ăn. Continue reading Cái nhìn thực tiễn