Một giấc mơ một Korea

Chào các bạn,

Một giấc mơ một Korea – One dream one Korea là ca khúc do Kim Hyun-seol sáng tác nhằm hưởng ứng chiến dịch hướng tới thống nhất bán đảo Triều Tiên, phát hành vào năm 2015.

Các ca sĩ gồm BTS Jungkook và thành viên các nhóm nhạc EXO, GOT7, Girl’s Day, Red Velvet, VIXX, EXID, Sistar, B1A4 và AOA. Tổng thống Hàn Quốc Moon Jae In (năm 2015 là chủ tịch lãnh đạo Đảng Dân chủ Hàn Quốc) cũng tham gia trình bày.

Đây là bài hát được phát tại Hội nghị thượng đỉnh Liên Triều tháng 4 năm 2018. Đây là hội nghị thượng đỉnh Liên Triều thứ ba và là hội nghị đầu tiên trong mười một năm. Đây cũng là lần đầu tiên kể từ khi chiến tranh Triều Tiên đình hoãn năm 1953, một nhà lãnh đạo Bắc Triều Tiên vào lãnh thổ Hàn Quốc; Tổng thống Moon cũng ở lại một thời gian ngắn ở lãnh thổ Bắc Triều Tiên. Hội nghị thượng đỉnh được lên kế hoạch tập trung vào chương trình vũ khí hạt nhân và vũ khí hủy diệt hàng loạt của Bắc Triều Tiên và phi hạt nhân hóa bán đảo Triều Tiên. (trích từ đây)

* Về Korea trong lời dịch: Cả Đại Hàn Dân Quốc và Cộng hoà Dân chủ Nhân dân Triều Tiên đều có tên tiếng Anh là Korea. Thế nên, Korea có thể dịch là Triều Tiên hoặc Hàn Quốc. Chúng ta chưa biết bán đảo Triều Tiên khi thống nhất sẽ lấy tên gì, nên tạm thời chúng ta dùng Korea.

Dưới đây có ba clips: Một clip chính thức của bài hát, một clip thu từ Hội nghị thượng đỉnh Liên Triều tháng 4 năm 2018 và một clip do người dân tự làm.

Mong giấc mơ một Korea trở thành hiện thực.

PTH

***

Một giấc mơ một Korea

Nếu một người có giấc mơ, đó chỉ là giấc mơ
Nhưng nếu mọi người cùng chia sẻ giấc mơ đó, giấc mơ sẽ thành hiện thực

Chúng ta chưa bao giờ khác nhau
Đừng quên sự thật đó
Chúng ta rất nhớ nhau
Gặp nhau ngay, mình đến ngay đây
Hãy nhớ lại lần nữa
Hãy hát lại bài ca của chúng ta
Vì ngày ta trở thành một
Vì tim ta cùng đập giấc mơ
Mình muốn bạn. Ta hãy nắm tay nhau

Bạn và mình
Ô ô ô ô một giấc mơ cho một Korea
Ô ô ô ô một giấc mơ cho một Korea

Có bao giờ chúng ta khóc?
Hy vọng của chúng ta, hy vọng đó là thống nhất
Rất bình thường, hãy nhớ điều này lần nữa
Ngày đó, mặt trời buổi sáng sẽ chiếu sáng
Hãy nhớ lại lần nữa
Hãy hát lại bài ca của chúng ta
Vì ngày ta trở thành một
Vì tim ta cùng đập giấc mơ
Mình muốn, ta hãy nắm tay nhau

Bạn và tôi
Ô ô ô ô một giấc mơ cho một Korea
Ô ô ô ô một giấc mơ cho một Korea

Cơn gió đi qua phía bên mình là
cơn gió đi qua phía bên bạn
Rất chặt, mình đang nhớ bạn
Mình đến ngay đây
Bạn đến ngay đây
Điều này chưa từng sai
Ta chưa bao giờ khác nhau
Ta sẽ gặp lại từng bước một
Muốn bạn trở thành một gia đình lần nữa
Hãy nhớ lại lần nữa

Hãy hát lại bài ca của chúng ta
Vì ngày ta trở thành một
Vì tim ta cùng đập giấc mơ
Mình muốn bạn. Ta hãy nắm tay nhau

Bạn và mình
Một giấc mơ một Korea
Một giấc mơ một Korea
Ô ô ô ô một giấc mơ cho một Korea
Ô ô ô ô một giấc mơ cho một Korea
Ô ô ô ô một giấc mơ cho một Korea
Ô ô ô ô một giấc mơ cho một Korea

(PTH dịch)

1. One Dream One Korea (phụ đề tiếng Anh) [Official M/V]

2. One Dream One Korea được phát tại Hội nghị thượng đỉnh Liên Triều tháng 4 năm 2018 (diễn ra vào ngày 27 tháng 4 năm 2018)

3. One Dream One Korea – Một người dân tự làm video

Lãnh đạo tối cao Triều Tiên Kim Jong-un và Tổng thống Hàn quốc Moon Jae-in trò chuyện với nhau trên một cây cầu ở làng Panmunjom (Triều Tiên) vào ngày 29-4-2018, trong dịp diễn ra Hội nghị thượng đỉnh Liên Triều tháng 4 năm 2018. 

Làng Panmunjom (Bàn Môn Điếm), nằm ở giới tuyến phân cách hai miền Triều Tiên, được gọi là làng đình chiến. Năm 1953 (cách đây 65 năm), Seoul và Bình Nhưỡng ký kết thỏa thuận ngừng bắn tại làng này. Về lý thuyết, hai bên vẫn đang trong tình trạng chiến tranh vì chưa ký hiệp ước hòa bình.

Làng đình chiến là nơi diễn ra các cuộc họp giữa quan chức Hàn Quốc, Triều Tiên và Bộ Chỉ huy Liên Hợp Quốc. Đây cũng là địa điểm du lịch duy nhất trên thế giới yêu cầu du khách phải ký bản cam kết để tự chịu trách nhiệm đối với “sự an toàn và tính mạng của bản thân” trong trường hợp bị tấn công.

(tổng hợp từ đây, đâyđây)

One Dream One Korea

If one person has a dream, it is just a dream
But if all people share that dream it becomes a reality

We were never different
Don’t forget that fact
We fully missed each other
Let’s meet now, I am on my way
Let’s remember once again
Let’s sing our song once again
For the day we become one
For our heart beating dream
I want you. Let us hold our hands

You and I
Oh oh oh oh one dream for one Korea
Oh oh oh oh one dream for one Korea

Have we ever cried out
Our hope, that hope is unification
Unsurprisingly, remember this one more
That day the morning sun will shine
Let’s remember once more
Let’s sing our song one more time
For the day we become one
For our heart beating dream
I want, let us hold our hands

You and I
Oh oh oh oh one dream for one Korea
Oh oh oh oh one dream for one Korea

The breeze passing my side is one
That has passed you
So closely i am missing you
I am on my way
You are on your way
This is never wrong
We were never different
We will meet again one step at a time
That it want you become a family again
Let’s remember once again

Let’s sing our song once again
For the day we become one
For our heart beating dream
I want you. Let us hold our hands

You and I
One dream one Korea
One dream one Korea
Oh oh oh oh one dream for one Korea
Oh oh oh oh one dream for one Korea
Oh oh oh oh one dream for one Korea
Oh oh oh oh one dream for one Korea

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s