500 Greatest Songs of All Times
Chào các bạn,
Ca khúc nói về cái nhìn của một người Mỹ cô đơn. Đây là bài được yêu thích nhất của Williams trong tất cả các bài anh viết. Nhưng Williams đã lo lời bài hát về những con chim cổ đỏ than khóc và những ánh sao rơi quá nghệ thuật với khán giả thôn quê của anh, điều này có thể giải thích vì sao ca khúc được giấu ở mặt B của đĩa My bucket’s got a hole in it.
Lonesome đã không thu hút nhiều sự quan tâm, nhưng sau cái chết của Williams, ca khúc đã trở thành biểu tượng cho cuộc đời say rượu của anh, và các nghệ sĩ như Willie Nelson đã làm sống lại bài hát, tạo ra âm điệu cho phần lớn nhạc đồng quê theo sau đó.
Ca khúc được Hank Williams sáng tác và trình diễn; Fred Rose sản xuất; phát hành vào tháng 11/1949.
Báo nhạc Rolling Stone xếp I’m so lonesome I could cry hạng 112 trong 500 bài hát hay nhất mọi thời đại.
Mời các bạn cùng nghe nhé.
Chúc các bạn một ngày tốt lành.
***
Anh cô đơn muốn khóc
Anh nghe chim đớp muỗi cô đơn
Chàng ấy kêu buồn đến không thể bay
Chuyến tàu nửa đêm rên rỉ trầm trầm
Anh cô đơn muốn khóc
Anh chưa từng thấy đêm dài đến thế
Khi thời gian bò lê lết,
vầng trăng lẩn sau đám mây,
che mặt và khóc
Em đã từng thấy chim cổ đỏ khóc chưa
khi lá bắt đầu chết?
Giống anh, chàng ấy chẳng muốn sống
Anh cô đơn muốn khóc
Thinh lặng của ánh sao rơi
làm sáng bầu trời tím
Tự hỏi em nơi đâu,
làm anh cô đơn muốn khóc
(PTH dịch)
I’m so lonesome I could cry (1949) by Hank Williams
I’m so lonesome I could cry
Hear that lonesome whippoorwill
He sounds too blue to fly
The midnight train is whining low
I’m so lonesome I could cry
I’ve never seen a night so long
When time goes crawling by
The moon just went behind the clouds
To hide its face and cry
Did you ever see a robin weep
When leaves begin to die?
Like me, he’s lost the will to live
I’m so lonesome I could cry
The silence of a falling star
Lights up a purple sky
And as I wonder where you are
I’m so lonesome I could cry