All posts by Phạm Thu Hương

I am chief admin, author and translator of DCN System, which includes dotchuoinon.com (the only Vietnamese-language website devoted exclusively to positive thinking), cvdvn.net (Conversations on Vietnam Development), and a number of related forums and Facebook pages. I am also legal assistant to attorney Trần Đình Hoành in legal cases involving Vietnam. I am studying and teaching the Bible and Buddhism. I am a Biotechnology Engineering graduate from Hue University of Sciences. I love living with nature. I practice the Energy Training exercise system for health, and enjoy gardening and life beauty as a hobby.

Một nơi chỉ mình ta biết

Chào các bạn,

Đây là bài hát trong đoạn quảng cáo phim Hoàng tử bé (The little Prince), phim Pháp, lời thoại tiếng Anh, phát hành năm 2015, dựa theo tiểu thuyết cùng tên của nhà văn và phi công người Pháp Antoine de Saint-Exupéry xuất bản năm 1943.

Đây là bài hát được ban nhạc rock alternative Anh Keane sáng tác và trình bày năm 2004. Ca khúc là một trong những hit nổi tiếng trên toàn thế giới năm đó, đạt đến vị trí số 3 trên bảng xếp hạng đĩa đơn Anh quốc trong tuần đầu phát hành. Đây là ca khúc thành công nhất của Keane cho đến khi “Is it any wonder?” phát hành năm 2006. Continue reading Một nơi chỉ mình ta biết

Nhà không cửa

Saigon corner

Chào các bạn,

Hôm nay mình tình cờ đến thăm một nhà thờ thú vị. Đây là nhà thờ đầu tiên mình tới thăm mà không hề có cửa ở khu nhà chính (khu nhà chính là nơi có nhiều ghế để mọi người ngồi hoặc quỳ gối để cầu nguyện với tượng Chúa bị đóng đinh trên cao, hoặc nghe linh mục/ mục sư giảng bài và làm lễ). 

Những nhà thờ mình từng ghé thăm ở Đà Nẵng, Huế, Nam Định, Thái Bình, Sài Gòn… đều có cửa ở khu nhà chính. Cửa chỉ mở rộng cho mọi người theo giờ giấc nhất định, thường là giờ lễ sáng và lễ chiều; những giờ còn lại nhà thờ đóng tất cả các cửa, hoặc chỉ mở he hé một cửa và chỉ mở theo giờ nhất định, đến trưa lại đóng cửa. Thế nên mình rất ngạc nhiên và happy khi tới thăm một nhà thờ nhỏ trong một con hẻm nhỏ giữa lòng thành phố vào lúc giữa trưa mà có thể được cầu nguyện ngay trong khu nhà chính.  Continue reading Nhà không cửa

Prayer 690

The prayer series

Jesus,

This is an old homeless woman.
She must eat and sleep at this crossroads.
Please take care of her in your hands.

This is a young man with mental illness.
He is sitting down at a park bench
and talking with himself.
I see you also sit with him.
I believe you are taking care of him very well.

The city has many sufferers.
Please help them.

I love you, Jesus.

Amen.

PTH

Giáo pháp thiên nhiên

Chào các bạn,

Cách đây vài hôm mình có việc ở Sài Gòn nên có ngồi chơi một chút xíu trong công viên 23-9 gần chợ Bến Thành. Ngồi ở công viên, mình hạnh phúc quá khi cảm giác như đang ở trong một mảnh rừng lãng mạn giữa lòng thành phố. Sài Gòn đẹp quá. Sài Gòn thiên nhiên quá.

Ngồi ngắm những hàng cây cao lớn, cảm nhận làn gió mơn man hôn nhẹ hai bên má, mình thấy Sài Gòn quá gần gũi và dễ thương. Mình lâng lâng enjoy cuộc sống tươi đẹp thì bỗng cảm giác có gì đó chuyển động ở bên hông thân cây gần mình, bên tay trái của mình. Continue reading Giáo pháp thiên nhiên

Trách nhiệm của thầy

Chào các bạn,

Ai trong chúng ta cũng là thầy của ai đó – có thể là thầy của các em, các con, các cháu… trong nhà, trong trường học, trong chỗ làm… Dù ta có muốn làm thầy hay không, ta cũng mang trên vai trách nhiệm của một người thầy. Và khi ta biết trách nhiệm của mình là trách nhiệm của một người thầy, ta cần sống đúng với trách nhiệm đó.

Sống đúng với trách nhiệm của một người thầy – không hẳn vì chính ta, mà vì chính những người xem ta là thầy. Các em, các con, các cháu… luôn nhìn ta như một vị thầy sống, dù các em có xem ta là thầy hay không. Các em học bằng cách nghe lời giảng của ta thì ít, mà học bằng cách thấy cách sống của ta thì nhiều. Continue reading Trách nhiệm của thầy

Hoàng Thiên Nga – giọng ca rất tình và tự do

Chào các bạn,

Hôm nay mình giới thiệu với các bạn một giọng ca mình rất mến mộ – giọng ca chị Nga.

Chị Nga chính là phóng viên Hoàng Thiên Nga (trưởng phòng đại diện báo Tiền Phong tại Tây Nguyên) nổi bật với các bài phóng sự điều tra tham nhũng long trời lở đất ở Tây Nguyên. Chị Nga cũng là chị quản lý Quỹ Học bổng Đọt Chuối Non suốt nhiều năm nay, Quỹ mới làm Lễ trao Học bổng ĐCN lần thứ 13 ở Đắk Lắk.

Chị Nga giỏi giang thì ai cũng biết. Mình mê chị Nga qua những bài phóng sự vô cùng dũng cảm của chị và những hoạt động liên tục vì giáo dục, trẻ em, người bệnh, người nghèo, môi trường… của chị. Mình cũng mê những bài thơ của chị. Đặc biệt, từ khi khám phá ra chị Nga có giọng hát rất hay, mình mê chị Nga quá trời. Đây là bài anh Hoành viết về chị Nga: Hoàng Thiên Nga đi hátHoàng Thiên Nga… Tiếng hát nhà báo Tây Nguyên. Continue reading Hoàng Thiên Nga – giọng ca rất tình và tự do

Ân sủng Trời cho

Chào các bạn,

Trời yêu chúng ta. Trời cho chúng ta ân sủng mỗi ngày, và Trời cho tất cả mọi người đều như nhau. Khi ta thấy được những ân sủng đó, ta hạnh phúc và bình an, dù chuyện gì xảy ra.

Nói về ân sủng, ân sủng của vua là tình yêu đặc biệt vua dành riêng cho người vua yêu thích một cách đặc biệt như hoàng hậu, cung nữ, tướng lính… Ân sủng của vua thường khá hiếm hoi vì vua thường chỉ thích vài người đặc biệt – những người có ngoại hình vua thích, hoặc có tính cách vua thích, hoặc có thành công vua thích. Và vua thường thích họ chỉ trong một thời gian ngắn ngủi, nghĩa là ân sủng của vua khá ít ỏi. Thế nên ân sủng của vua là tình yêu nhỏ bé. Continue reading Ân sủng Trời cho

La Cumparsita Tango

Chào các bạn,

“La cumparsita” (tiếng Tây Ban Nha dịch ra tiếng Việt: “Cuộc diễu hành nhỏ”) là một bản nhạc tango không lời được nhạc sĩ người Uruguay Gerardo Matos Rodríguez sáng tác vào năm 1916. Thực tế, Roberto Firpo (giám đốc kiêm nghệ sĩ vĩ cầm của dàn nhạc biểu diễn ra mắt bản nhạc này) đã bổ sung những đoạn trong các bản tango “La Gaucha Manuela” và “Curda Completa” của ông vào bản hành khúc dành cho carnaval của Matos (“La Cumparsita”), từ đó tạo nên bản “La cumparsita” như được biết đến hiện nay. Continue reading La Cumparsita Tango

Rubab và santur – nhạc truyền thống Afghanistan

Chào các bạn,

Dưới đây là một clip nhạc truyền thống Afghanistan với đàn rubab và đàn santur.

Rubab, robab hoặc rabab là nhạc cụ giống đàn luýt, có nguồn gốc từ Trung Afghanistan. Đây là một trong những nhạc cụ cổ truyền của Afghanistan. Rubab sinh sôi nảy nở khắp Tây, Trung, Nam và Đông Nam Á.

Rubab
Continue reading Rubab và santur – nhạc truyền thống Afghanistan

Learning without spending money

Dear brothers and sisters,

How to learn without spending money?

Learn from dotchuoinon.com. This is the only Vietnamese-language website devoted exclusively to positive thinking. And you know, if you have positive thinking, you have all things.

Learn from nature. You don’t need go far. You can learn many things in a small pot in your house, or in a small park near your house. Continue reading Learning without spending money

Lắc – Quién será

Lắc – Quién será

(Tiếng Việt, tiếng Tây Ban Nha)

Khi nhịp điệu marimba bắt đầu phát
Vũ với em, làm em lắc
như biển lặng ôm bờ
Giữ em lại, lắc em nhiều hơn

Như bông hoa uốn mình trong gió.
Uốn cong em, lắc nhẹ
Khi ta nhảy, anh có cách với em
Ở lại với em, lắc với em Continue reading Lắc – Quién será

Vũ anh đến tận cùng tình yêu

Hãy vũ anh đến tận cùng tình yêu

Hãy vũ anh đến với vẻ đẹp của em bằng violong đang cháy
Vũ anh qua cơn hoảng loạn đến khi anh lấy lại an toàn
Nâng anh như cành ô liu và là bồ câu nhà anh
Hãy vũ anh đến tận cùng tình yêu
Vũ với anh đến tận cùng tình yêu
Ô cho anh thấy vẻ đẹp của em khi nhân chứng mất
Hãy để anh cảm thấy em di chuyển như họ làm ở Babylon
Chỉ cho anh từ từ điều anh chỉ biết giới hạn của
Hãy vũ anh đến tận cùng tình yêu
Vũ anh đến tận cùng tình yêu

Hãy vũ anh đến đám cưới ngay, nhảy anh và tiếp tục
Vũ anh thật dịu dàng và vũ anh thật lâu
Cả hai mình ở dưới tình yêu, cả hai mình ở trên tình yêu
Hãy vũ anh đến tận cùng tình yêu
Vũ anh đến tận cùng tình yêu

Hãy vũ anh những đứa trẻ sắp chào đời
Hãy vũ anh qua tấm màn mà những nụ hôn ta đã hết
Nâng cái lều trú ẩn ngay, dù mọi sợi chỉ bị rách
Vũ anh đến tận cùng tình yêu

Hãy vũ anh đến với vẻ đẹp của em bằng violong đang cháy
Vũ anh qua cơn hoảng loạn đến khi anh lấy lại an toàn
Âu yếm anh bằng tay trần của em, âu yếm anh với găng tay em
Hãy vũ anh đến tận cùng tình yêu
Vũ anh đến tận cùng tình yêu
Vũ anh đến tận cùng tình yêu

(PTH dịch)

Đây là bài hát năm 1984 của Leonard Cohen.

Leonard Cohen – Dance Me to the End of Love

Dance me to the end of love

Dance me to your beauty with a burning violin
Dance me through the panic ’til I’m gathered safely in
Lift me like an olive branch and be my homeward dove
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love
Oh let me see your beauty when the witnesses are gone
Let me feel you moving like they do in Babylon
Show me slowly what I only know the limits of
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love

Dance me to the wedding now, dance me on and on
Dance me very tenderly and dance me very long
We’re both of us beneath our love, we’re both of us above
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love

Dance me to the children who are asking to be born
Dance me through the curtains that our kisses have outworn
Raise a tent of shelter now, though every thread is torn
Dance me to the end of love

Dance me to your beauty with a burning violin
Dance me through the panic till I’m gathered safely in
Touch me with your naked hand, touch me with your glove
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love