Không ai không biết đến Time to say goodbye. Trong suốt 2 năm 1997, 1998, nó đã khuấy động cả thị trường âm nhạc Châu Âu và Bắc Mỹ với số lượng dĩa tiêu thụ lên đến 12 triệu bảng. Album solo mang đậm chất opera này còn được kết hợp với dàn nhạc giao hưởng nổi tiếng London đã ghi tên Sarah vào kỷ lục Guiness với Single bán chạy nhất từ trước đến nay. Continue reading Sarah Brightman – Thiên thần trong cung cấm→
Tri nhân giả trí;
Tự tri giả minh.
Thánh nhân giả hữu lực.
Tự thắng giả cường.
Tri túc giả phú.
Cưỡng hành giả hữu chí.
Bất thất kì sở giả cửu.
Tử nhi bất vong giả thọ.
Chương 33
Biết người là Trí;
Biết mình là sáng.
Thắng người là có sức.
Thắng mình là mạnh.
Biết đủ là giầu.
Gượng làm là có chí.
Không mất bản tính là lâu dài.
Chết mà không mất là sống lâu.
In the past two years, digital nomad enclaves have been springing up across China’s rural towns and villages. The country’s biggest digital nomad hubs are both in Anji County, in the Eastern Chinese province of Zhejiang. How have DN Yucun and DN Anji become magnets for a wave of young Chinese professionals seeking to redefine their approach to work and life?
Elsewhere, Chinese youth are leaving prestigious jobs in big internet firms in Beijing and Shanghai and returning to their rural roots.
In the west of China, in the province of Sichuan, a former ByteDance product manager gave up a career at ByteDance to become a new farmer, with plans to revolutionise farming practices in his rural hometown. Not far from him, a young couple with postgraduate degrees, left their jobs in Beijing – and an annual salary of 800,000 yuan, or 110,000 US dollars – to pursue dreams of being rural influencers. What enticed them to do so? Discover why attitudes towards rural living have been changing in China.