Chào các bạn,
Khi xem bức ảnh này, mình liền tìm nghe bài hát được nhắc trong đó.

Hình trong bài Những người lính đã ngăn Cỗ máy Chiến tranh của Mỹ như thế nào? (anh Hoành mới đăng trên CVD).
Anh Hiển đã giới thiệu chi tiết về bài hát này, ở đây.
Mời các bạn cùng đọc và cùng nghe.
Mình sẽ vượt qua
Mình sẽ vượt qua,
Mình sẽ vượt qua,
Mình sẽ vượt qua, một ngày.
Ôi, sâu trong tim mình,
Mình tin
Mình sẽ vượt qua, một ngày.
Mình sẽ đi tay trong tay,
Mình sẽ đi tay trong tay,
Mình sẽ đi tay trong tay, một ngày.
Ôi, sâu trong tim mình,
Mình sẽ sống trong an bình,
Mình sẽ sống trong an bình,
Mình sẽ sống trong an bình, một ngày.
Ôi, sâu trong tim mình,
Tất cả sẽ được tự do,
Tất cả sẽ được tự do,
Tất cả sẽ được tự do, một ngày.
Ôi, sâu trong tim mình,
Mình không sợ,
Mình không sợ,
Mình không sợ, hôm nay
Ôi, sâu trong trái tim của mình,
Mình sẽ vượt qua,
Mình sẽ vượt qua,
Mình sẽ vượt qua, một ngày.
Ôi, sâu trong tim mình,
Mình tin
Mình sẽ vượt qua, một ngày.
(PTH dịch)
1. We shall overcome – ca sĩ Joan Baez hát ở đại hội nhạc Woodstock năm 1969, giữa đỉnh cao của phong trào phản đối cuộc chiến tranh Việt Mỹ.
2. Pete Seeger (3-3- 1919 – 27-1-2014) ca sĩ nhạc dân ca và nhà hoạt động xã hội Mỹ. – We shall overcome
We shall overcome
Words and Music by Zilphia Hart., Frank Hamilton, Guy Carawan and Pete Seeger
We shall overcome,
We shall overcome,
We shall overcome, some day.
Oh, deep in my heart,
I do believe
We shall overcome, some day.
We’ll walk hand in hand,
We’ll walk hand in hand,
We’ll walk hand in hand, someday.
Oh, deep in my heart,
We shall live in peace,
We shall live in peace,
We shall live in peace, some day.
Oh, deep in my heart,
We shall all be free,
We shall all be free,
We shall all be free, some day.
Oh, deep in my heart,
We are not afraid,
We are not afraid,
We are not afraid, TODAY
Oh, deep in my heart,
We shall overcome,
We shall overcome,
We shall overcome, some day.
Oh, deep in my heart,
I do believe
We shall overcome, some day.